El Wed, 13 Apr 2011 21:40:14 +0200, csalinux escribió:
El 13/04/11 17:58, Camaleón escribió:
El Tue, 12 Apr 2011 23:17:16 +0200, Karl García Gestido escribió:
existe alguna diferencia fundamental con lo sucedido con "fútbol"? "Fútbol" es una adaptación del término en inglés (como existen montones actualmente en la RAE -chip, córner, módem...-, lo cual me parece muy bien) pero es que también existe "balompié". Y la RAE te permite usar ambos, sin problemas. ¿Ves como tener normas no es tan malo? ;-)
Una norma que les ha sido impuesta por los hablantes, pero con mucho mucho retraso.
Más vale tarde que nunca.
Que no sirven para nada.
Sirven para que puedas escribir "fútbol" o "balompié" para referirte a la misma cosa sin cometer ninguna falta de ortografía y para que todos te puedan entender.
otra cosa es que, por mucho que se ponga la RAE, manden los hablantes y al final muchas de sus imposiciones se quedan en el olvido xxxxxxxd Quedan en el olvido hasta que alguien lo vuelve a recordar y se añade al diccionario.
O sea, tarde y mal. Para nada sirven.
Las cosas de palacio van despacio.
Realmente estamos "reinventando" la rueda cuando incluimos un vocablo extranjero cuando existen alternativas locales para el mismo concepto. Y no sólo "reinventamos" algo que ya existe sino que al usar el anglicismo estamos disociando la palabra con el idioma.
¿por qué razón exactamente? ¿Cómo que por qué? Pues porque al usar un vocablo extranjero estás obligando a la persona a hacer un doble esfuerzo cognitivo: saber inglés y saber el término adaptado en español.
Tía lo flipas.
Vaya argumentos los tuyos.
Leer las siglas, habrase visto xdd ¿lo siguiente, las abreviaturas? eseerre o eseerreta? xdddd Se usa mucho... por ejemplo: SIDA (la enfermedad) ¿cómo se lee? u OTAN (¿no decimos "la OTAN"), pues de CD-ROM decimos "cederrón" ;-) Te estás superando... Ahora en la RAE incorporarán pesoe pepe cedeese etc., perdón, etece. :D Hasta existe "oenegé">:-P
La RAE, que es muy maja y se adapta a las necesidades de todos y no sólo a la de algunos "elegidos" que tienen la capacidad de saber otros idiomas o conocerse todas las siglas ;-)
Qué manera de desvariar, bonita.
Para desvarío tu razonamiento, que como suele ser habitual, es inexistente. Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org