-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2010-04-24 22:59, Rafa Grimán wrote:
Hola :)
On Friday 23 April 2010 21:39 Carlos E. R. wrote
Decidimos que archive sería archivador, y file seguiría siendo fichero o archivo, indistintamente.
No es que me guste, preferiría distinguir archivo de fichero, pero en el mundo de los pequeños significa lo mismo. Así que en openSUSE decidimos traducir por otra palabra totalmente distinta.
Ya leí el thread. Pero es una decisión propia que no tiene que ver con el mundo del almacenamiento. De la misma manera, puede venir alguien y decir que core y socket son lo mismo ... cuando no lo son.
Si decidimos por nuestra propia cuenta usar determinados términos ... podemos llevar a confusión.
No es eso. El hecho es que, en español, archivo y fichero significan lo mismo. Figura en el diccionario de la RAE. Así es como lo traduce Microsoft (probablemente sean ellos los culpables de este error). No me gusta, no estoy de acuerdo, pero es un hecho. Desgraciado, pero es un hecho. Como también es un hecho que file no es lo mismo que archive. El unico remedio que nos queda es asignar una palabra nueva a archive, y decidimos que fuera "archivador". Si crees que deberíamos traducir archive por archivo, y file por fichero (y sólo conozco dos personas que piensan así), pues oye, haz un openFATE, busca gente que piense así, y que lo voten. Ya sabes, es el sistema oficial de openSUSE para votar cambios >>>>:-) (<-sonrisa muy malvada) - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.2 x86_64 "Emerald" GM (Elessar)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAkvTj/oACgkQU92UU+smfQWUaACdGQHvQ1J+qosxf7bue0qqru9H MJkAniKFGkcqucUkdrMiWkqvKB8oiRel =9TVf -----END PGP SIGNATURE----- -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org