Mailinglist Archive: opensuse-es (1563 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-es] Re: [opensuse-translation-es] Archivo o fichero
  • From: "miguel gmail" <miguel.listas@xxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 20 Dec 2007 00:07:07 +0100
  • Message-id: <578ebdde0712191507h5b246184gb079d7445619961@xxxxxxxxxxxxxx>
Es generar un problema, como el que tienen los
ingleses con nuestro ser y estar.


Y tanto, pobrecillos/as, especialmente cuando dicen "Estoy/Estás cachondo/a".

Se explica fácil (aunque les cuesta adoptarlo bien):

- si es temporal: Estar. Por ej: Estoy en una fiesta (queriendo decir
que estas en ese momento, pero podrías no estarlo mañana).
- si es permanente: Soy varón. Salvo circunstancias extremas, no voy a
dejar de ser varon.

Claro que, ahora vienen las excepciones:

- Fulano está muerto. Si se usa estar... significa que mañana podría
no estar muerto? Según la regla, debería ser Fulano es muerto.

Y ya el rizo:

- Estoy muerto. Efectivamente, estoy muerto de cansancio, pero no es
nada que no cambie con descanso. Es decir, el interlocutor sabe que
estado 'muerto' va a cambiar.

Pues los tíos no lo pillan.

--
Saludos,
miguel

Los agujeros negros son lugares donde dios dividió por cero.

Black holes are places where god divided by zero.
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups