Mailinglist Archive: opensuse-es (1562 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-es] Re: [opensuse-es] Una mala Experiencia: T raducciones al español (de españa)
- From: alfredodelaiti@xxxxxxxxxxxx
- Date: Fri, 07 Dec 2007 19:07:26 -0300
- Message-id: <4759C41E.9040000@xxxxxxxxxxxx>
Hola
Carlos E. R. escribió:
"Por ahí van los tiros".
Alfredo
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
Carlos E. R. escribió:
El 2007-12-06 a las 12:05 -0300, alfredodelaiti escribió:
Hace un mes que estoy tratando de recordar otra palabra que es sinónimo
de "buffer". Perno no logro recordarla. La he escuchado en el ámbito de
la ingeniería hidráulica para indicar un tanque que se llena hasta un
cierto nivel para mantener la presión constante y es un tanque
intermedio que llena a otro o da la presión justa de un fluido para una
aplicación.
Creo que sé cual es el artilugio que dices. El que yo pienso se usaba en
bombas de extración/impulsión de agua, para evitar que una rotura de la
cañería desbocara a la bomba al no tener carga repentinamente.
"Por ahí van los tiros".
Alfredo
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |