Mailinglist Archive: opensuse-es (2353 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-es] [Traducción] término s del glosario:
- From: csalinux <csalinux@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 28 Oct 2007 13:49:31 +0100
- Message-id: <4724855B.2090104@xxxxxxxxx>
Miquel A. Noguera escribió:
Ya, pero lo que yo digo es que sea Repositorios de la Comunidad a secas,
sin ponerle (no oficiales).
Esa era mi oposición. :)
--
Saludos.
César
Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos,
menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado.
(Proverbio hindú)
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
El Domingo, 28 de Octubre de 2007 13:31:28 csalinux escribió:
"Repositorio no oficial" es cualquier otro: si detectas un bug en el driver
de
nvidia, packman o rbos (por poner sólo algunos ejemplos), debes contactar con
los responsables del repositorio afectado, no con los de openSUSE, ya que
esos repositorios no están afectados.
Los repositorios de la comunidad (fíjate que ya estoy empezando a usar ese
término ;-) encajan en la segunda categoría, y eso no es ni bueno ni malo,
simplemente es así.
Ya, pero lo que yo digo es que sea Repositorios de la Comunidad a secas,
sin ponerle (no oficiales).
Esa era mi oposición. :)
--
Saludos.
César
Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos,
menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado.
(Proverbio hindú)
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |