Mailinglist Archive: opensuse-es (2353 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-es] YaST traducción de frases
  • From: "Camaleón" <noelamac@xxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 20 Oct 2007 18:10:49 +0200
  • Message-id: <b23e69e70710200910y753fd177n6fe166d44a659b99@xxxxxxxxxxxxxx>
El 20/10/07, csalinux escribió:

> Ya por eso en el Corte Inglés, en Continente pone Software... no tienen
> ganas de vender.

No todo el mundo que está delante del ordenador tiene que ir a comprar
a tiendas de informática ni entiende de ella.

> Me he animado a buscar en internet términos que "no se usan" como
> software, switch, router y joystick. En conocidas páginas de tiendas como:

Lo dicho, no siempre el usuario es quien compra los componentes.
Algunos usan el equipo sólo para fines lúdicos o no-técnicos.

> Podemos observar que la gente o no dice conmutador, ni enrutador, ni
> joystick, ni software o es que la gente de el corte inglés, carrefour,
> pc box, alternate, app informática y batch-pc es estúpida y no quiere
> vender porque si buscamos los términos en castellano no salen.

Ninguno de esos sitios se podría considerar paradigma del "buen lenguaje" :-)

> No tienes razón Camaleón, pero si insistes en que sí, pues como se dice
> en mi pueblo: "La burra pa ti".

No se trata de tener razón, César. Son opiniones y comentarios
totalmente personales, nada más.

Saludos,

-- 
Camaleón
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
   opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
   opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups