Mailinglist Archive: opensuse-es (2353 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-es] Re: YaST traducción de frases
- From: "Gabriel ." <gabriel.sgt@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 19 Oct 2007 12:51:39 -0300
- Message-id: <1adde6890710190851j1326b790s9a9b64e16abfc8d4@xxxxxxxxxxxxxx>
El 19/10/07, Gabriel . <gabriel.sgt@xxxxxxxxx> escribió:
> Me estaba preguntando que criterio seguir para traducir algunos
> términos, como por ejemplo estos:
>
> Package Management -> Gestor de Paquetes?
> Software Repository -> Repositorio de Aplicaciones(*) ? Catálogo de
> Aplicaciones(*) ?
> (*) Software -> Aplicaciones o Software?
>
> Por ahora estos son los más frecuentes, es posible que haya otros.
>
> Que opinan?
>
> Saludos.
>
Olvidada:
Add-On Product -> Producto Complementario? o como esta en firefox, Agregados.
=uyjV+"fu맙j7zϮ˛m)z{.+jzwzZyثy"wr&jw^yƣy)z{.^ˬz
> Me estaba preguntando que criterio seguir para traducir algunos
> términos, como por ejemplo estos:
>
> Package Management -> Gestor de Paquetes?
> Software Repository -> Repositorio de Aplicaciones(*) ? Catálogo de
> Aplicaciones(*) ?
> (*) Software -> Aplicaciones o Software?
>
> Por ahora estos son los más frecuentes, es posible que haya otros.
>
> Que opinan?
>
> Saludos.
>
Olvidada:
Add-On Product -> Producto Complementario? o como esta en firefox, Agregados.
=uyjV+"fu맙j7zϮ˛m)z{.+jzwzZyثy"wr&jw^yƣy)z{.^ˬz
| < Previous | Next > |