El 10/10/07, Miquel A. Noguera escribió:
Sin embargo, estoy con Camaleón, cuando dice: "no me gusta comprometerme con algo que luego no puedo hacer, ni dejar cosas a medias o no dedicar el tiempo que merecen y que el resultado no tenga la calidad deseada".
Lo que quería decir, que creo que Carlos E.R. lo acaba de expresar perfectamente en uno de sus últimos mensajes, es que no veo inconveniente en hacer traducciones... de lo que haga falta (Yast, notas de la versión, revisiones, etc.) siempre que se conozca de antemano mínimamente el trabajo total a realizar y el tiempo límite (plazos de entrega). Vamos, que si hay que traducir ficheros .po (o páginas web en formato html / o xml) no veo problemas, a lo "zampa-burro", en ratos libres, etc... pero si está todo coordinado y organizado (del tipo, tú te encargas de ésto, tú de esto otro y a pulir las traducciones o consultar sugerencias en cuanto a términos en la lista de traductores...), pues mejor :-). Saludos, -- Camaleón --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org