Si, no he comentado nada porque parecia que era el unico que estaba interesado.. Pues resulta que leyendo un poco por ahi, he visto que justo en la traduccion de español no hay equipo de traduccion como en otras lenguas, sino que se ocupa Novell.. Asi que no se puede colaborar en ese sentido salu2 El Miércoles, 8 de Agosto de 2007 16:59, Manolo escribió:
Luis de otto wrote:
Gracias, no sabia que habia una lista de translations... que vaya bien en la playa ;-)
El Viernes, 3 de Agosto de 2007 02:15, Carlos E. R. escribió:
El 2007-08-02 a las 19:14 +0200, Luis de otto escribió:
Donde se puede dar de alta para colaborar? he estado mirando los links y pone contactar con el coordinador del equipo para las traducciones, pero en español en vez de haber un email pone lo siguiente: Novell Globalization Services y no hay link ni e-mail ni nada.
Sé menos que tú, pero un punto de partida es subscribirse en la lista opensuse-translation y preguntarles.
Yo no lo sé, porque acabo de enterarme y porque ahora no puedo colaborar, al no tener ordenador ni red en la playa; mis conexiones son esporádicas. Y por otro lado, tengo pendiente terminar la traducción del xine.
Habéis averiguado algo sobre como colaborar en las traducciones, ya que a ninguno de los tres nos han contestado en la lista opensuse-translation.
Saludos.
--------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-- ---------------------------------------------------------- Luis de Otto Morera http://www.cuadraselarriel.com --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org