Mailinglist Archive: opensuse-es (1472 mails)

< Previous Next >
Re: [suse-linux-s] Nuevo amule 2.1.0 y traducción
  • From: Ordectivo Linuxero <ordectivolinux@xxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 13 Jan 2006 16:19:10 +0100
  • Message-id: <45f4ca980601130719p17970de0r@xxxxxxxxxxxxxx>
Es un .mo ( /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/amule.mo ). ¿Qué tendría que
hacer entonces para que no salgan ese tipo de caracteres?

El día 5/01/06, Josep M. Queralt <jmqueralt@xxxxxxxxx> escribió:
>
>
> On Wed, 4 Jan 2006 02:04:24 +0100 (CET)
> "Carlos E. R." <robin1.listas@xxxxxxxxxx> wrote:
>
> robin1.listas> No uso el amule, ni se como hacen el soporte "multi
> idioma". Pero eso da
> robin1.listas> la impresión que han generado la traducción en un fichero
> utf, y que sin
> robin1.listas> embargo el programa visualiza en iso - o algo de esa guisa.
> Puede ser un
> robin1.listas> error de compilación, ya que es un cvs.
> robin1.listas>
> robin1.listas> > He intentado editar el archivo que contiene la traducción
> pero
> robin1.listas> > no puedo poner los acentos y resulta tedioso,
> robin1.listas>
> robin1.listas> ¿Que tipo de archivo es ese, un .po?
>
> Este problema ya existía en la versión anterior (2.0.3).
>
> Pienso que el problema esta en que al compilar los fuentes no se usa
> opción multilenguaje, ya que, en función del sitio de donde bajabas el
> RPM salían los carácteres raros o no. Es decir dependía de que si quien
> había compilado los fuentes y preparado el RPM había activado o no la
> opción multilenguaje al compilar.
>
>
> --
> Salutacions - Saludos,
>
> Josep M. Queralt
>
>
>
>


--
Linux user 403126 # http://counter.li.org


--
Linux user 403126 # http://counter.li.org
< Previous Next >
Follow Ups