Mailinglist Archive: opensuse-el (29 mails)

< Previous Next >
[opensuse-el] ΙΔΕΑ - Οργάνωση μεταφράσεων μέσα από το Trello
  • From: Antonis Konstantinos Tzorvas <antonis@xxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 9 May 2012 01:54:39 +0300
  • Message-id: <CAD+Qr4tPtP3J293=GBjhURCKZrovsgK03yaQ0R9R8_NEjF8O3w@mail.gmail.com>
ολίγον τι off-topic, αλλά θα ήταν life-saving η χρήση ενός εργαλείου
όπως το Trello πχ για τις μεταφράσεις! Είναι απλό! Είναι εύκολο!

Μπορούν να υπάρχουν καρτέλες "Αμετάφραστες" "Needs Review"
"Reviewed" και να γίνεται εκεί το όποιο "tracking" και τα υπόλοιπα στη
λίστα. Αυτό γιατί θα μπορούσε πχ κάποιος να μπει στο Trello να δει ποιες
δεν έχουν ολοκληρωθεί κλπ. Επίσης θα μπορούσε να γίνει ακόμα μια καρτέλα
"Needs Update" για τις σελίδες που "αλλάζουν" :)

ΥΓ. Δεν γνωρίζω αν συντονίζεται αλλιώς τη λίστα με τα "προς μετάφραση"
και τα "προς review".. από τα όσα έχω καταλάβει, βλέπω όλο αυτό να
συντονίζεται από τη λίστα και προσωπικά το βρίσκω χαοτικό να κάνω search
για να βρω τις αντίστοιχες λίστες για τα προς μετάφραση κλπ :$

Just an idea...
Επίσης να υπενθυμίσω πως υπάρχει η δυνατότητα για τη δημιουργία οργανισμού
στο Trello.. ώστε να υπάρχει κάτι σαν "ανώτερο group" που θα έχει πολλαπλά
boards.. άλλο board για το Colab Camp, άλλο για τις Μεταφράσεις, άλλο για
"bug day" κλπ :)


--
Konstantinos Antonios Tzorvas
Student, Dept. of Information and Communication Systems Engineering
University of the Aegean
Karlovassi, Samos, GR-83200, Greece
Email: antonis@xxxxxxxxxxx
N�����r��y隊Z)z{.�����칻�&ޢ��������'��-���w�zf���^�ˬy�~� ޮ�^�ˬz��
< Previous Next >