Και ναι, επιστρέψαμε από το καταπληκτικό collaboration camp! Και φυσικά σας φέραμε... λαχταριστές τυρόπιτες προς... μετάφραση! Τα κομματάκια σας μπορείτε να τα βρείτε στο google doc εδώ [1] και είναι τα εξής: antzela -> on the web (announcements) zoumpis -> openFATE, Testing team diomidis -> announcecments (openSUSE Conference CfP deadline extended) gountoulas -> planet suse bratsos -> announcements (openSUSE and RW Sessions -- The Workshop) eleni -> on the web (reviews and essays) dimos -> announcements (openSUSE Conference registration open!) tampakrap -> google summer of code (από Christos Bountalis: Utility of merging configuration sysconfig files -Midterm-) Tasos -> on the web (reports), google summer of code (μέχρι και Ratan Sebastian: SSC Project mid-term reports) efagra -> kernel review differentreality -> tips and tricks (newbies, developers/programmers) Demiloglou Antwnis -> tips and tricks (for desktop users) xrusa -> games corner Μην ξεχνάτε τη λίστα μεταφραστών (opensuse-translation-el@opensuse.org), η οποία είναι πάντα στη διάθεση όλων και μπορείτε να στέλνετε email για οποιαδήποτε ερώτηση έχετε σχετικά με τη μετάφραση. Μπορείτε να γραρφείτε σε αυτήν στέλνοντας ένα κενό mail στο: opensuse-translation-el+subscribe@opensuse.org Ακόμα, η μεταφραστική μας μνήμη http://el.opensuse.org/Βοήθεια:Μεταφραστική_Μνήμη η οποία πλέον βρίσκεται στο wiki, μπορεί να σας βοηθήσεi σε αρκετές λέξεις-ορολογία ώστε να αποδώσετε το σωστό νόημα. Γι αυτό, βοηθήστε κι εσείς ώστε να την εμπλουτίσουμε. Προσθέστε λέξεις, διορθώστε κάτι που δε σας φαίνεται ολοκληρωμένο ή απλά, όποτε συναντάτε κάποια δύσκολη λέξη που δεν είστε σίγουροι πώς να μεταφράσετε, στείλτε ένα email στη λίστα μεταφραστών! (Γι αυτό την έχουμε εξ' αλλου!) Εκεί μπορείτε να βρείτε βοήθεια και να πάρετε ιδέες, ενώ έτσι θα μπορούμε να μαζεύουμε λίγες λίγες λέξεις σε κάθε weekly ώστε να ανανεώουμε και τη μεταφραστική μας μνήμη ;) Thank you all! Stella Rouzi (aka differentreality) [1] https://docs.google.com/document/d/1-ATWZd8J4dXWEiapHogzsuF6yLlFYB-POliu8JMu...