Mailinglist Archive: opensuse-da (3 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-da] Oversættelse af 11.3
  • From: Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 22 Mar 2010 23:23:41 +0000
  • Message-id: <88af9e401003221623r5a315e1n9b6e79f7fcf40e9b@xxxxxxxxxxxxxx>
19. mar. 2010 10.43 skrev Martin Schlander <martin.schlander@xxxxxxxxx>:
Hej

Så er det allerede ved at være tid igen. Jeg regner med så småt at begynde på
arbejdet omkring første april. Deadline er ca. d. 9. juni. De der har tid og
lyst til at hjælpe til - eller ikke har - må gerne sige til på forhånd hvis
det er muligt, så der kan planlægges derefter - selvom det pt. tegner til at
blive en meget overkommelig opgave - men det kan jo ændre sig.

Så må vi jo i gang igen ;-)

Derudover vil jeg gerne tage et par emner op til diskussion før vi går i gang
med 11.3.

1) Skal vi flytte til dansk-gruppen-mailinglisten?
* Der er flere mennesker der læser den end der er her
* Det vil give eet samlet sted for folk der vil hjælpe med korrekturlæsning og
eller oversættelse af openSUSE, KDE m.m.
* Mindst 2/3 af de aktive oversættere på 11.2 er allerede tilmeldt dansk-
gruppen-listen

Det lyder fornuftigt
+1

2) Jeg vil gerne foreslå at ændre vores standarder for:
* OK -> O.k. -- Motivation: Konsistens med KDE, GNOME m.m.

NEJ!
Jeg synes det ser aldeles sindssygt ud på en trykknap.
Og jeg har indtil nu kun set det på trykknapper eller henvisninger til
trykknapper.

* CD, DVD, PC, RAM m.m. -> cd, dvd, pc, ram m.m. -- Motivation: Det er den
korrekte måde at skrive de forkortelser på iflg. dansk sprognævn og det vil
give bedre konsistens med andre projekter som KDE.

OK

Jan
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups
References