Mailinglist Archive: opensuse-da (9 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-da] WebYast - yast_webclient.da.po
- From: Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 5 Oct 2009 16:51:13 +0100
- Message-id: <88af9e400910050851s5abe4a68oc764002cd57d62f7@xxxxxxxxxxxxxx>
# Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Danish <opensuse-da@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/controllers/application_controller.rb:87
#| msgid "Please connect to the internet."
msgid "Please login to continue"
msgstr "Log ind for at fortsætte"
#: app/controllers/application_controller.rb:94
msgid "You must logout before you can login"
msgstr "Du skal logge ud før du kan logge ind"
#: app/controllers/hosts_controller.rb:26
#| msgid "Enter the port number on which the NFS server is running."
msgid "Make sure the host is up and that the YaST web service is running."
msgstr "Tilsikr at værten er oppe og at YaST-webtjenesten kører."
#: app/controllers/hosts_controller.rb:28
#| msgid "Please select the type of your network device."
msgid "Please select a host to connect to."
msgstr "Vælg en vært at forbinde til."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:50
#| msgid "You need to specify a file to install"
msgid "You need to specify the host"
msgstr "Du skal angive en vært"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:53
#| msgid "No valid arguments specified."
msgid "No login specified"
msgstr "Ingen login specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:56
#| msgid "Your password has expired"
msgid "No password specified"
msgstr "Ingen adgangskode specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:89
#| msgid "Login failure. Please check username and password and try again"
msgid "Login incorrect. Check your username and password."
msgstr "Login forkert. Tjek dit brugernavn og adgangskode."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:114
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du er blevet logget ud."
#: app/models/account.rb:-
msgid "account"
msgstr "konto"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Login"
msgstr "Konto|Login"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Created at"
msgstr "Konto|Oprettet d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Updated at"
msgstr "Konto|Opdateret d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token"
msgstr "Konto|Husk symbol"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token expires at"
msgstr "Konto|Husk symbol udløber d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Salt"
msgstr "Konto|Salt"
#: app/models/host.rb:-
msgid "host"
msgstr "vært"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Host Names"
msgid "Host|Name"
msgstr "Vært|Navn"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Url"
msgstr "Vært|URL"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Description"
msgid "Host|Description"
msgstr "Vært|Beskrivelse"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Created at"
msgstr "Vært|Oprettet d."
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Updated"
msgid "Host|Updated at"
msgstr "Vært|Opdateret d."
#: app/helpers/application_helper.rb:5
msgid "Save"
msgstr "Gem"
# cancel button label
#: app/helpers/application_helper.rb:6 app/views/hosts/new.html.erb:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: app/helpers/application_helper.rb:10
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:6
#: app/views/hosts/index.html.erb:33
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:10
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:14
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:10
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: app/views/hosts/index.html.erb:6
#| msgid "Please choose the CCW bus interface."
msgid "Please choose a service:"
msgstr "Vælg en tjeneste:"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:1
msgid "Editing YaST-Web-Service"
msgstr "Redigerer YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:24
#| msgid "Service"
msgid "YaST-Web-Service"
msgstr "YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:27 app/views/hosts/new.html.erb:31
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:31 app/views/hosts/new.html.erb:36
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:35 app/views/hosts/new.html.erb:41
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:40
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:41
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: app/views/hosts/show.html.erb:7
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: app/views/hosts/new.html.erb:4
msgid "New WebYaST Host"
msgstr "Ny WebYaST-vært"
#: app/views/hosts/new.html.erb:47
#| msgid "Created On: "
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:8
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:2
msgid "This is embarrasing...."
msgstr "Dette er flovt..."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:10
msgid "We are sorry, but WebYaST is still in alpha and there are some problems."
msgstr ""
"Vi er kede af det - men WebYaST er stadig under udvikling og der er
nogle problemer."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:12
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:6
#| msgid "Problem: "
msgid "Problem:"
msgstr "Problem: "
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "Please Report a bug so we can fix the problem!."
msgstr "Vær venlig at rapportere en fejl så vi kan løse problemet!"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "(report link)"
msgstr "(rapport-link)"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:17
msgid "Don't forget to include the bug details."
msgstr "Glem ikke at inkludere fejldetaljerne."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:19
#| msgid "No information available."
msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tilgængelig"
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:4
msgid "Problem occur on target machine."
msgstr "Problem opstår på målmaskine."
#: app/views/layouts/main.rhtml:34
msgid "WebYaST"
msgstr "WebYaST"
#: app/views/layouts/main.rhtml:42
#| msgid "Applied"
msgid "My Appliance"
msgstr "Min anvendelse"
#: app/views/layouts/main.rhtml:52
#| msgid "Connected To"
msgid "Connected Host"
msgstr "Tilsluttet vært"
#: app/views/layouts/main.rhtml:53
#| msgid "Name: "
msgid "Name:"
msgstr "Navn: "
#: app/views/layouts/main.rhtml:54
#| msgid "Username: "
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: app/views/layouts/main.rhtml:57
#| msgid "Control Center"
msgid "Control panel"
msgstr "Kontrolpanel"
#: app/views/layouts/main.rhtml:58
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: app/views/layouts/main.rhtml:92
msgid "...Wait..."
msgstr "...Vent..."
#: app/views/sessions/new.rhtml:4 app/views/sessions/new.rhtml:16
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: app/views/sessions/new.rhtml:10
#| msgid "Username: "
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: app/views/sessions/new.rhtml:13
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:1
msgid "Base system setup"
msgstr "Basissystemets opsætning"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:3
msgid "Your system setup was not completed. Please continue with
setting up the modules."
msgstr "Din systemopsætning blev ikke færdiggjort. Fortsæt med
opsætning af modulerne."
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:4
#| msgid "Reboot the system now?"
msgid "Set up the system"
msgstr "Sæt systemet op"
#: app/views/controlpanel/show_all.rhtml:1
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:61
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:30
#| msgid "&System connection"
msgid "System actions"
msgstr "Systemhandlinger"
# reboot button label
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:31
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:33
msgid "Shutdown"
msgstr "Luk ned"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:39
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:43
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading patch information"
msgstr "Indlæser rettelsesinformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:45
#| msgid "Package '%s' is not installed."
msgid "Patch plugin is not installed."
msgstr "Rettelse-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:51
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading system information"
msgstr "Indlæser systeminformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:53
#| msgid "'%s' is not installed."
msgid "Status plugin is not installed."
msgstr "Status-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:92
#| msgid "Show Loaded Modules"
msgid "Show all modules"
msgstr "Vis alle moduler"
#: lib/error_constructor.rb:14
#| msgid "A kioslave to browse services"
msgid "Noone is logged to rest service."
msgstr "Ingen er logget til rest-tjeneste."
# Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Danish <opensuse-da@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/controllers/application_controller.rb:87
#| msgid "Please connect to the internet."
msgid "Please login to continue"
msgstr "Log ind for at fortsætte"
#: app/controllers/application_controller.rb:94
msgid "You must logout before you can login"
msgstr "Du skal logge ud før du kan logge ind"
#: app/controllers/hosts_controller.rb:26
#| msgid "Enter the port number on which the NFS server is running."
msgid "Make sure the host is up and that the YaST web service is running."
msgstr "Tilsikr at værten er oppe og at YaST-webtjenesten kører."
#: app/controllers/hosts_controller.rb:28
#| msgid "Please select the type of your network device."
msgid "Please select a host to connect to."
msgstr "Vælg en vært at forbinde til."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:50
#| msgid "You need to specify a file to install"
msgid "You need to specify the host"
msgstr "Du skal angive en vært"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:53
#| msgid "No valid arguments specified."
msgid "No login specified"
msgstr "Ingen login specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:56
#| msgid "Your password has expired"
msgid "No password specified"
msgstr "Ingen adgangskode specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:89
#| msgid "Login failure. Please check username and password and try again"
msgid "Login incorrect. Check your username and password."
msgstr "Login forkert. Tjek dit brugernavn og adgangskode."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:114
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du er blevet logget ud."
#: app/models/account.rb:-
msgid "account"
msgstr "konto"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Login"
msgstr "Konto|Login"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Created at"
msgstr "Konto|Oprettet d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Updated at"
msgstr "Konto|Opdateret d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token"
msgstr "Konto|Husk symbol"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token expires at"
msgstr "Konto|Husk symbol udløber d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Salt"
msgstr "Konto|Salt"
#: app/models/host.rb:-
msgid "host"
msgstr "vært"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Host Names"
msgid "Host|Name"
msgstr "Vært|Navn"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Url"
msgstr "Vært|URL"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Description"
msgid "Host|Description"
msgstr "Vært|Beskrivelse"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Created at"
msgstr "Vært|Oprettet d."
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Updated"
msgid "Host|Updated at"
msgstr "Vært|Opdateret d."
#: app/helpers/application_helper.rb:5
msgid "Save"
msgstr "Gem"
# cancel button label
#: app/helpers/application_helper.rb:6 app/views/hosts/new.html.erb:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: app/helpers/application_helper.rb:10
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:6
#: app/views/hosts/index.html.erb:33
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:10
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:14
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:10
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: app/views/hosts/index.html.erb:6
#| msgid "Please choose the CCW bus interface."
msgid "Please choose a service:"
msgstr "Vælg en tjeneste:"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:1
msgid "Editing YaST-Web-Service"
msgstr "Redigerer YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:24
#| msgid "Service"
msgid "YaST-Web-Service"
msgstr "YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:27 app/views/hosts/new.html.erb:31
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:31 app/views/hosts/new.html.erb:36
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:35 app/views/hosts/new.html.erb:41
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:40
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:41
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: app/views/hosts/show.html.erb:7
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: app/views/hosts/new.html.erb:4
msgid "New WebYaST Host"
msgstr "Ny WebYaST-vært"
#: app/views/hosts/new.html.erb:47
#| msgid "Created On: "
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:8
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:2
msgid "This is embarrasing...."
msgstr "Dette er flovt..."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:10
msgid "We are sorry, but WebYaST is still in alpha and there are some problems."
msgstr ""
"Vi er kede af det - men WebYaST er stadig under udvikling og der er nogle
problemer."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:12
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:6
#| msgid "Problem: "
msgid "Problem:"
msgstr "Problem: "
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "Please Report a bug so we can fix the problem!."
msgstr "Vær venlig at rapportere en fejl så vi kan løse problemet!"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "(report link)"
msgstr "(rapport-link)"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:17
msgid "Don't forget to include the bug details."
msgstr "Glem ikke at inkludere fejldetaljerne."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:19
#| msgid "No information available."
msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tilgængelig"
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:4
msgid "Problem occur on target machine."
msgstr "Problem opstår på målmaskine."
#: app/views/layouts/main.rhtml:34
msgid "WebYaST"
msgstr "WebYaST"
#: app/views/layouts/main.rhtml:42
#| msgid "Applied"
msgid "My Appliance"
msgstr "Min anvendelse"
#: app/views/layouts/main.rhtml:52
#| msgid "Connected To"
msgid "Connected Host"
msgstr "Tilsluttet vært"
#: app/views/layouts/main.rhtml:53
#| msgid "Name: "
msgid "Name:"
msgstr "Navn: "
#: app/views/layouts/main.rhtml:54
#| msgid "Username: "
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: app/views/layouts/main.rhtml:57
#| msgid "Control Center"
msgid "Control panel"
msgstr "Kontrolpanel"
#: app/views/layouts/main.rhtml:58
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: app/views/layouts/main.rhtml:92
msgid "...Wait..."
msgstr "...Vent..."
#: app/views/sessions/new.rhtml:4 app/views/sessions/new.rhtml:16
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: app/views/sessions/new.rhtml:10
#| msgid "Username: "
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: app/views/sessions/new.rhtml:13
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:1
msgid "Base system setup"
msgstr "Basissystemets opsætning"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:3
msgid "Your system setup was not completed. Please continue with setting up the
modules."
msgstr "Din systemopsætning blev ikke færdiggjort. Fortsæt med opsætning af
modulerne."
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:4
#| msgid "Reboot the system now?"
msgid "Set up the system"
msgstr "Sæt systemet op"
#: app/views/controlpanel/show_all.rhtml:1
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:61
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:30
#| msgid "&System connection"
msgid "System actions"
msgstr "Systemhandlinger"
# reboot button label
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:31
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:33
msgid "Shutdown"
msgstr "Luk ned"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:39
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:43
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading patch information"
msgstr "Indlæser rettelsesinformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:45
#| msgid "Package '%s' is not installed."
msgid "Patch plugin is not installed."
msgstr "Rettelse-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:51
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading system information"
msgstr "Indlæser systeminformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:53
#| msgid "'%s' is not installed."
msgid "Status plugin is not installed."
msgstr "Status-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:92
#| msgid "Show Loaded Modules"
msgid "Show all modules"
msgstr "Vis alle moduler"
#: lib/error_constructor.rb:14
#| msgid "A kioslave to browse services"
msgid "Noone is logged to rest service."
msgstr "Ingen er logget til rest-tjeneste."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Danish <opensuse-da@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/controllers/application_controller.rb:87
#| msgid "Please connect to the internet."
msgid "Please login to continue"
msgstr "Log ind for at fortsætte"
#: app/controllers/application_controller.rb:94
msgid "You must logout before you can login"
msgstr "Du skal logge ud før du kan logge ind"
#: app/controllers/hosts_controller.rb:26
#| msgid "Enter the port number on which the NFS server is running."
msgid "Make sure the host is up and that the YaST web service is running."
msgstr "Tilsikr at værten er oppe og at YaST-webtjenesten kører."
#: app/controllers/hosts_controller.rb:28
#| msgid "Please select the type of your network device."
msgid "Please select a host to connect to."
msgstr "Vælg en vært at forbinde til."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:50
#| msgid "You need to specify a file to install"
msgid "You need to specify the host"
msgstr "Du skal angive en vært"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:53
#| msgid "No valid arguments specified."
msgid "No login specified"
msgstr "Ingen login specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:56
#| msgid "Your password has expired"
msgid "No password specified"
msgstr "Ingen adgangskode specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:89
#| msgid "Login failure. Please check username and password and try again"
msgid "Login incorrect. Check your username and password."
msgstr "Login forkert. Tjek dit brugernavn og adgangskode."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:114
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du er blevet logget ud."
#: app/models/account.rb:-
msgid "account"
msgstr "konto"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Login"
msgstr "Konto|Login"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Created at"
msgstr "Konto|Oprettet d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Updated at"
msgstr "Konto|Opdateret d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token"
msgstr "Konto|Husk symbol"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token expires at"
msgstr "Konto|Husk symbol udløber d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Salt"
msgstr "Konto|Salt"
#: app/models/host.rb:-
msgid "host"
msgstr "vært"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Host Names"
msgid "Host|Name"
msgstr "Vært|Navn"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Url"
msgstr "Vært|URL"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Description"
msgid "Host|Description"
msgstr "Vært|Beskrivelse"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Created at"
msgstr "Vært|Oprettet d."
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Updated"
msgid "Host|Updated at"
msgstr "Vært|Opdateret d."
#: app/helpers/application_helper.rb:5
msgid "Save"
msgstr "Gem"
# cancel button label
#: app/helpers/application_helper.rb:6 app/views/hosts/new.html.erb:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: app/helpers/application_helper.rb:10
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:6
#: app/views/hosts/index.html.erb:33
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:10
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:14
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:10
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: app/views/hosts/index.html.erb:6
#| msgid "Please choose the CCW bus interface."
msgid "Please choose a service:"
msgstr "Vælg en tjeneste:"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:1
msgid "Editing YaST-Web-Service"
msgstr "Redigerer YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:24
#| msgid "Service"
msgid "YaST-Web-Service"
msgstr "YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:27 app/views/hosts/new.html.erb:31
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:31 app/views/hosts/new.html.erb:36
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:35 app/views/hosts/new.html.erb:41
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:40
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:41
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: app/views/hosts/show.html.erb:7
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: app/views/hosts/new.html.erb:4
msgid "New WebYaST Host"
msgstr "Ny WebYaST-vært"
#: app/views/hosts/new.html.erb:47
#| msgid "Created On: "
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:8
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:2
msgid "This is embarrasing...."
msgstr "Dette er flovt..."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:10
msgid "We are sorry, but WebYaST is still in alpha and there are some problems."
msgstr ""
"Vi er kede af det - men WebYaST er stadig under udvikling og der er
nogle problemer."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:12
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:6
#| msgid "Problem: "
msgid "Problem:"
msgstr "Problem: "
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "Please Report a bug so we can fix the problem!."
msgstr "Vær venlig at rapportere en fejl så vi kan løse problemet!"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "(report link)"
msgstr "(rapport-link)"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:17
msgid "Don't forget to include the bug details."
msgstr "Glem ikke at inkludere fejldetaljerne."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:19
#| msgid "No information available."
msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tilgængelig"
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:4
msgid "Problem occur on target machine."
msgstr "Problem opstår på målmaskine."
#: app/views/layouts/main.rhtml:34
msgid "WebYaST"
msgstr "WebYaST"
#: app/views/layouts/main.rhtml:42
#| msgid "Applied"
msgid "My Appliance"
msgstr "Min anvendelse"
#: app/views/layouts/main.rhtml:52
#| msgid "Connected To"
msgid "Connected Host"
msgstr "Tilsluttet vært"
#: app/views/layouts/main.rhtml:53
#| msgid "Name: "
msgid "Name:"
msgstr "Navn: "
#: app/views/layouts/main.rhtml:54
#| msgid "Username: "
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: app/views/layouts/main.rhtml:57
#| msgid "Control Center"
msgid "Control panel"
msgstr "Kontrolpanel"
#: app/views/layouts/main.rhtml:58
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: app/views/layouts/main.rhtml:92
msgid "...Wait..."
msgstr "...Vent..."
#: app/views/sessions/new.rhtml:4 app/views/sessions/new.rhtml:16
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: app/views/sessions/new.rhtml:10
#| msgid "Username: "
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: app/views/sessions/new.rhtml:13
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:1
msgid "Base system setup"
msgstr "Basissystemets opsætning"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:3
msgid "Your system setup was not completed. Please continue with
setting up the modules."
msgstr "Din systemopsætning blev ikke færdiggjort. Fortsæt med
opsætning af modulerne."
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:4
#| msgid "Reboot the system now?"
msgid "Set up the system"
msgstr "Sæt systemet op"
#: app/views/controlpanel/show_all.rhtml:1
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:61
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:30
#| msgid "&System connection"
msgid "System actions"
msgstr "Systemhandlinger"
# reboot button label
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:31
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:33
msgid "Shutdown"
msgstr "Luk ned"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:39
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:43
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading patch information"
msgstr "Indlæser rettelsesinformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:45
#| msgid "Package '%s' is not installed."
msgid "Patch plugin is not installed."
msgstr "Rettelse-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:51
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading system information"
msgstr "Indlæser systeminformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:53
#| msgid "'%s' is not installed."
msgid "Status plugin is not installed."
msgstr "Status-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:92
#| msgid "Show Loaded Modules"
msgid "Show all modules"
msgstr "Vis alle moduler"
#: lib/error_constructor.rb:14
#| msgid "A kioslave to browse services"
msgid "Noone is logged to rest service."
msgstr "Ingen er logget til rest-tjeneste."
# Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan-portugal@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Danish <opensuse-da@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/controllers/application_controller.rb:87
#| msgid "Please connect to the internet."
msgid "Please login to continue"
msgstr "Log ind for at fortsætte"
#: app/controllers/application_controller.rb:94
msgid "You must logout before you can login"
msgstr "Du skal logge ud før du kan logge ind"
#: app/controllers/hosts_controller.rb:26
#| msgid "Enter the port number on which the NFS server is running."
msgid "Make sure the host is up and that the YaST web service is running."
msgstr "Tilsikr at værten er oppe og at YaST-webtjenesten kører."
#: app/controllers/hosts_controller.rb:28
#| msgid "Please select the type of your network device."
msgid "Please select a host to connect to."
msgstr "Vælg en vært at forbinde til."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:50
#| msgid "You need to specify a file to install"
msgid "You need to specify the host"
msgstr "Du skal angive en vært"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:53
#| msgid "No valid arguments specified."
msgid "No login specified"
msgstr "Ingen login specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:56
#| msgid "Your password has expired"
msgid "No password specified"
msgstr "Ingen adgangskode specificeret"
#: app/controllers/sessions_controller.rb:89
#| msgid "Login failure. Please check username and password and try again"
msgid "Login incorrect. Check your username and password."
msgstr "Login forkert. Tjek dit brugernavn og adgangskode."
#: app/controllers/sessions_controller.rb:114
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du er blevet logget ud."
#: app/models/account.rb:-
msgid "account"
msgstr "konto"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Login"
msgstr "Konto|Login"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Created at"
msgstr "Konto|Oprettet d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Updated at"
msgstr "Konto|Opdateret d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token"
msgstr "Konto|Husk symbol"
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Remember token expires at"
msgstr "Konto|Husk symbol udløber d."
#: app/models/account.rb:-
msgid "Account|Salt"
msgstr "Konto|Salt"
#: app/models/host.rb:-
msgid "host"
msgstr "vært"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Host Names"
msgid "Host|Name"
msgstr "Vært|Navn"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Url"
msgstr "Vært|URL"
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Description"
msgid "Host|Description"
msgstr "Vært|Beskrivelse"
#: app/models/host.rb:-
msgid "Host|Created at"
msgstr "Vært|Oprettet d."
#: app/models/host.rb:-
#| msgid "Updated"
msgid "Host|Updated at"
msgstr "Vært|Opdateret d."
#: app/helpers/application_helper.rb:5
msgid "Save"
msgstr "Gem"
# cancel button label
#: app/helpers/application_helper.rb:6 app/views/hosts/new.html.erb:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: app/helpers/application_helper.rb:10
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:6
#: app/views/hosts/index.html.erb:33
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:10
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: app/helpers/view_helpers/label_helper.rb:14
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: app/helpers/view_helpers/html_helper.rb:10
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: app/views/hosts/index.html.erb:6
#| msgid "Please choose the CCW bus interface."
msgid "Please choose a service:"
msgstr "Vælg en tjeneste:"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:1
msgid "Editing YaST-Web-Service"
msgstr "Redigerer YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:24
#| msgid "Service"
msgid "YaST-Web-Service"
msgstr "YaST-Web-Service"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:27 app/views/hosts/new.html.erb:31
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:31 app/views/hosts/new.html.erb:36
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:35 app/views/hosts/new.html.erb:41
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:40
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: app/views/hosts/edit.html.erb:41
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: app/views/hosts/show.html.erb:7
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: app/views/hosts/new.html.erb:4
msgid "New WebYaST Host"
msgstr "Ny WebYaST-vært"
#: app/views/hosts/new.html.erb:47
#| msgid "Created On: "
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:8
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:2
msgid "This is embarrasing...."
msgstr "Dette er flovt..."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:10
msgid "We are sorry, but WebYaST is still in alpha and there are some problems."
msgstr ""
"Vi er kede af det - men WebYaST er stadig under udvikling og der er nogle
problemer."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:12
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:6
#| msgid "Problem: "
msgid "Problem:"
msgstr "Problem: "
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "Please Report a bug so we can fix the problem!."
msgstr "Vær venlig at rapportere en fejl så vi kan løse problemet!"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:16
msgid "(report link)"
msgstr "(rapport-link)"
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:17
msgid "Don't forget to include the bug details."
msgstr "Glem ikke at inkludere fejldetaljerne."
#: app/views/shared/exception_trap.html.erb:19
#| msgid "No information available."
msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tilgængelig"
#: app/views/shared/backendexception_trap.html.erb:4
msgid "Problem occur on target machine."
msgstr "Problem opstår på målmaskine."
#: app/views/layouts/main.rhtml:34
msgid "WebYaST"
msgstr "WebYaST"
#: app/views/layouts/main.rhtml:42
#| msgid "Applied"
msgid "My Appliance"
msgstr "Min anvendelse"
#: app/views/layouts/main.rhtml:52
#| msgid "Connected To"
msgid "Connected Host"
msgstr "Tilsluttet vært"
#: app/views/layouts/main.rhtml:53
#| msgid "Name: "
msgid "Name:"
msgstr "Navn: "
#: app/views/layouts/main.rhtml:54
#| msgid "Username: "
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: app/views/layouts/main.rhtml:57
#| msgid "Control Center"
msgid "Control panel"
msgstr "Kontrolpanel"
#: app/views/layouts/main.rhtml:58
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: app/views/layouts/main.rhtml:92
msgid "...Wait..."
msgstr "...Vent..."
#: app/views/sessions/new.rhtml:4 app/views/sessions/new.rhtml:16
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: app/views/sessions/new.rhtml:10
#| msgid "Username: "
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: app/views/sessions/new.rhtml:13
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:1
msgid "Base system setup"
msgstr "Basissystemets opsætning"
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:3
msgid "Your system setup was not completed. Please continue with setting up the
modules."
msgstr "Din systemopsætning blev ikke færdiggjort. Fortsæt med opsætning af
modulerne."
#: app/views/controlpanel/basesystem.rhtml:4
#| msgid "Reboot the system now?"
msgid "Set up the system"
msgstr "Sæt systemet op"
#: app/views/controlpanel/show_all.rhtml:1
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:61
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:30
#| msgid "&System connection"
msgid "System actions"
msgstr "Systemhandlinger"
# reboot button label
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:31
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:33
msgid "Shutdown"
msgstr "Luk ned"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:39
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:43
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading patch information"
msgstr "Indlæser rettelsesinformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:45
#| msgid "Package '%s' is not installed."
msgid "Patch plugin is not installed."
msgstr "Rettelse-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:51
#| msgid "Downloading update information"
msgid "Loading system information"
msgstr "Indlæser systeminformation"
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:53
#| msgid "'%s' is not installed."
msgid "Status plugin is not installed."
msgstr "Status-plugin er ikke installeret."
#: app/views/controlpanel/index.rhtml:92
#| msgid "Show Loaded Modules"
msgid "Show all modules"
msgstr "Vis alle moduler"
#: lib/error_constructor.rb:14
#| msgid "A kioslave to browse services"
msgid "Noone is logged to rest service."
msgstr "Ingen er logget til rest-tjeneste."
| < Previous | Next > |