Mailinglist Archive: opensuse-da (37 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-da] Yast gtk-pkg.da.po
- From: Martin Schlander <martin.schlander@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 3 Sep 2009 13:05:55 +0200
- Message-id: <200909031305.55409.martin.schlander@xxxxxxxxx>
Lørdag den 29. august 2009 21:51:23 skrev Ib Larsen:
#: src/YGPackageSelector.cc:599
msgid "To install"
msgstr "til installation"
#: src/YGPackageSelector.cc:882
msgid "upgrade"
msgstr "Opgradér"
#: src/YGPackageSelector.cc:926
msgid "Changes:"
msgstr "Ændringer:"
#: src/YGPackageSelector.cc:1119
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/YGPackageSelector.cc:1204
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljeret"
#: src/YGPackageSelector.cc:1208
msgid "Group by the PackageKit-based filter or straight from the actual RPM
information."
msgstr "Gruppe af PackageKit baseret filter eller lige fra den aktuelle RPM
information."
#: src/YGPackageSelector.cc:1302
msgid "Access the repositories manager tool."
msgstr "Adgang til softwarekilders håndteringsværktøj."
#: src/YGPackageSelector.cc:1506
msgid "_Upgrades"
msgstr "_Opgradering"
#: src/YGPackageSelector.cc:1509
msgid "_Installed"
msgstr "_installeret"
#: src/YGPackageSelector.cc:1591
msgid ""
"<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords. They will be
matched against RPM <i>name</i> and <i>summary</i> attributes. Other criteria
attributes are available by pressing the search icon.\n"
"(usage example: \"yast dhcp\" will return yast's dhcpd tool)"
msgstr ""
"<b>Pakkesøgning:</b> brug mellemrum for at adskille dine nøgleord. De vil
blive matchet imod RPM <i>navn</i> og <i>oversigt</i> attributter. andre
atributkriterier er tilgængelig ved at trykke på søgeikonet.\n"
"(brug f.eks.: \"yast dhcp\" vil returnere yast's dhcpd værktøj)"
#: src/YGPackageSelector.cc:1604
msgid "Number of days since the package was built by the repository."
msgstr "Antal dage siden pakken blev bygget til arkivet"
#: src/YGPackageSelector.cc:1618
msgid ""
"Packages can be organized in:\n"
"<b>Groups:</b> simple categorization of packages by purpose.\n"
"<b>Patterns:</b> assists in installing all packages necessary for several
working environments.\n"
"<b>Languages:</b> adds another language to the system.\n"
"<b>Repositories:</b> catalogues what the several configured repositories have
available."
msgstr ""
"Pakker kan være organiseret i:\n"
"<b>Grupper:</b> simpel kategorisering af pakker af formål .\n"
"<b>Mønstre:</b> hjælp til at installere alle pakker der er nødvendig for
adskillige arbejdsomgivelser.\n"
"<b>Sprog:</b> Tilføj andre sprog til systemet.\n"
"<b>Softwarekilder:</b> viser hvad der er tilgængeligt på adskillige
indtillede softwarekilder."
#: src/YGPackageSelector.cc:1756
msgid "related packages."
msgstr "Relaterede pakker."
#: src/YGPackageSelector.cc:1868
msgid "Available:"
msgstr "tilgængelig:"
#: src/YGPackageSelector.cc:2162
msgid "Requires:"
msgstr "Kræves:"
#: src/YGPackageSelector.cc:2163
msgid "Provides:"
msgstr "Tilbyder"
#: src/YGPackageSelector.cc:2314
#, c-format
msgid "Package '%s' was not found."
msgstr "Pakke '%s' blev ikke fundet."
#: src/YGPackageSelector.cc:2586
msgid "Disk Almost Full !"
msgstr "Disken er næsten fuld !"
#: src/YGPackageSelector.cc:2588
msgid "One of the partitions is reaching its limit of capacity. You may have
to remove packages if you wish to install some."
msgstr "En af partitionerne har nået grænsen af sin kapasitet. Du bliver nød
til at slette nogle pakker, hvis du ønsker at installere noget"
#: src/YGPackageSelector.cc:2637
msgid "Packages _listing:"
msgstr "_Listevisning af pakker"
#: src/YGPackageSelector.cc:2829
msgid "Software Manager"
msgstr "Software Manager"
: src/YGPackageSelector.cc:2835
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_ulér"
#: src/YGPackageSelector.cc:2946
msgid "Unsupported Packages"
msgstr "Ikke understøttede pakker"
#: src/YGPackageSelector.cc:2948
msgid "Please realize that the following software is either unsupported or
requires an additional customer contract for support."
msgstr "Venligst realisere at følgende software er enten ikke understøttet
eller kræver yderligere kundecenter-kontakt for support"
#: src/YGPackageSelector.cc:3186
msgid "The following packages have necessary dependencies that are not
provided by the filtered repository. Install them?"
msgstr "Følgende pakke har nødvendige afhængigheder der ikke er angivet af
fitrerede softwarekilder. Vil du installere dem?"
#: src/YGPackageSelector.cc:3252
msgid "Couldn't load package list from: "
msgstr "Kunne ikke indlæse pakkeliste fra:"
#: src/YGPackageSelector.cc:3263
msgid "Export Package List"
msgstr "eksportér pakkeliste"
#: src/YGPackageSelector.cc:3275
msgid "Couldn't save package list to: "
msgstr "Kunne ikke gemme pakkeliste til:"
#: src/YGPackageSelector.cc:3286
msgid ""
"Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the
dependency resolver.\n"
"The logs will be stored in directory: "
msgstr ""
"Brug dette til at generere extensive logs for at hjælpe med at spore fejl i
afhængigheds-konfliktløseren\n"
"Loggen vil blive gemt i mappe: "
#: src/YGPackageSelector.cc:3295
msgid "Create Dependency Resolver Test Case"
msgstr "Opret afhængigheds-konfliktløser test case"
#: src/YGPackageSelector.cc:3308
msgid "Dependency resolver test case written to"
msgstr "Afhængigheds-konfliktløser test case skrevet til"
#: src/YGPackageSelector.cc:3321
msgid ""
"Failed to create dependency resolver test case.\n"
"Please check disk space and permissions for"
msgstr ""
"Det mislykkedes at oprette afhængigheds-konfliktløser test case\n"
"venligst tjek diskplads og tilladelser for"
#: src/YGPackageSelector.cc:3336
msgid "Import List..."
msgstr "Importerer liste..."
#: src/YGPackageSelector.cc:3340
msgid "Export List..."
msgstr "Eksporterer liste..."
#: src/YGPackageSelector.cc:3345
msgid "Generate Dependency Testcase..."
msgstr "Genererer testcase for afhængighed..."
#: src/pkg-selector-help.h:6
msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool lets you install, remove, and update
applications.</p><p>&product; 's software management is also called 'package
management'. A package is generally an application bundle, but multiple
packages that extend the application may be offered in order to avoid clutter
(e.g. games tend to de-couple the music data in another package, since its not
essential and requires significant disk space). The base package will get the
application's name, while extra packages are suffix-ed. Common extras
are:</p><ul><li>-plugin-: extends the application with some extra
functionality.</li><li>-devel: needed for software development.</li><li>-
debuginfo: needed for software beta-testing.</li><li>-fr, -dr, -pl (language
siglas): translation files (your language package will be marked for
installation automatically).</li></ul><p>You will find both packages installed
on your system, and packages that are made available through the setup-ed
repositories. You cans either install or upgrade an available package, or
remove an installed one.</p><blockquote>A repository is a packages media; it
can either be local (such as the &product; CDs), or a remote internet server.
You can find utilities to setup repositories on the YaST control
center.</blockquote><h1>Usage</h1><h2>Available, Upgrades, Installed
buttons</h2><p>These buttons produce listings of the different sources of
packages. 'Available' are the ones from the setup-ed repositories less those
you have installed. 'Installed' lists the packages installed in your system.
'Upgrades' is a mix listing of the installed packages that have more recent
versions available. 'All' will combine all
sources.</p><h2>Filters</h2><p>Enter free text into the search-field to match
their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the
'OpenOffice' packages as well as AbiWord which carries the word 'office' in
its description). You can also choose to view software from a specific
repository.</p><h2>Groups & Collections</h2><p>Software for &product; is
indexed so that you can find software for a specific task when you don't know
the name of the software you are looking for. Browse indexes of software
through the Groups pane. A more detailed, hierarchical classification of
software packages, like 'Multimedia/Video' is available through the 'Detailed'
check button. 'Patterns' and 'Languages' are task-oriented collections of
multiple packages that install like one (the installation of the 'server'-
pattern for example will install various software needed for running a
server). By using 'Install All' you make sure that future collection changes,
when you upgrade &product;, will be honored.</p><h2>Software details in the
box below</h2><p>In the package detail view you can perform actions affecting
this software; like install, uninstall, version-upgrade or -downgrade. All
changes that you make will be saved, but not yet performed.</p><p>You can
review changes in the right-side pane of the software-manager. You can revoke
changes individually at any time by clicking the 'undo'-button next to a saved
change.</p><p>The lock button can be used to lock the selected package state;
it won't allow some automatic operation to install, upgrade or remove the
package. This is only useful in very unusual cases: for instance, you may not
want to install some drivers because they interfere with your system, yet you
want to install some collection that includes them.</p><p>The changes will be
performed once you decide to click the Apply button in the lower-right corner.
If you want to leave the software-manager without performing any changes,
simply press 'Cancel'.</p><blockquote><i>Developed by Ricardo Cruz
<rpmcruz@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx><br>Thanks to Christian Jaeger for co-
designing this tool.</i></blockquote>"
msgstr ""
"<h1>Purpose</h1><p>Dette værktøj lader dig, installere, fjerne og opdatere
programmer.</p><p>&product; 's softwarehåndtering kaldes også
'pakkehåndtering'. En pakke er generelt en samlig af programmer, men flere
pakker der går ud over programmet kan blive tilbudt for at undgå uorden "
" (f.eks. har spil en tendens til at lægge musikdata over i en anden pakke da
den ikke er essentiel og kræver meget diskplads ). Grundpakken vil få
programmets navn; mens ekstrapakker er sat bagved. Normale ekstra komponenter
er:</p><ul><li>-plugins-: udvidede programmer med nogle ekstra
funktioner.</li><li>-devel: behøves for software udvikling.</li><li>-
debuginfo: behøves for software beta-test.</li><li>-fr, -dr, -pl (language
siglas): oversættelsesfiler (din sprogpakke vil automatisk være markeret for
installation).</li></ul><p> Du vil finde begge pakker installeret på dit
system, også pakker der er tilgængelige via 'setup softwarekilden. Du kan
enten installere eller opgradere en tilgængelig pakke, eller fjerne en
installeret pakke.</p><blockquote>En softwarekilde er et 'pakke medie'. Det
kan enten ligge lokalt, på f.eks en cd, eller eksternt på en internet server.
Du kan finde værktøjer til at lave softwarekilder på yast control center."
" .</blockquote><h1>Brug</h1><h2>Tilgængelige opgraderinger, tilgængelige
knapper. </h2><p>Disse knapper laver lister over de forskellige 'pakke kilder"
". 'Tilgængelige' er dem fra setup softwarekilden undtagen dem du har
installeret. 'Installeret' viser de pakker du har installeret. 'Opgraderinger'
er en blandet liste over de installerede pakker som har nyere tilgængelige
versioner. Alt vil kombinere alle kilderne
sources.</p><h2>Filters</h2><p>Skriv en valgfri tekst ind i søgefeltet for at
matche navne og beskrivelser ( en søgning på 'office' vil vise både Open
Office pakker og AbiWord, som har ordet office i sin beskrivelse). Du kan også
vælge at se software fra en specifikt softwarekilde.</p><h2>Grupper &
Samlinger</h2><p>Software for &product;er inddelt så du kan finde software til
en specifik opgave selvom du ikke kender navnet på den software du leder
efter. Kig på software i gruppepanelet. En mere detaljeret, hierakisk
klassifikation af software pakker som f. eks. Multimedie/video er tilgængelig
gennem.detaljeret afkrydsningsknappen. 'Mønstre' og 'sprog' er opgave
orienterede samlinger af flere pakker som installeres som en pakke (F.eks. vil
installation af 'server' pakken installere forskelligt software som er
nødvendigt for at køre en server)"
"Hvis du bruger 'installér alt' sikrer du dig at den fremtidige samling ændres
når du opgraderer"
" &product;, vil blive honoreret.</p><h2>Software detaljer i boksen forneden"
"</h2><p>I pakke detaile billedet kan du foretage dig ting der påvirker denne
software, såsom at installere, afinstallere, opgradere version eller
nedgradere. Alle de ændringer du laver vil blive gemt men endnu ikke udført"
".</p><p>Du kan se ændringer i højre sidepanel i softwarehåndteringen Du kan
til hver en tid slette ændringer individuelt ved at klikke på 'fortryd'
knappen ved siden af en gemt ændring."
"</p><p>Lås knappen kan bruges til at låse den valgte pakke status;"
" Det vil ikke lade en automatisk operation installere, opgradere eller fjerne
pakken. Dette er kun nyttigt i meget usædvanlige tilfælde, f. eks. du vil ikke
installere visse drivere fordi de ikke kan samarbejde med dit system, men du
vil gerne istallere en samling som indeholder dem."
".</p><p>Ændringerne vil træde i kraft når du beslutter at trykke på udfør
knappen i nederste højre hjørne. Hvis du vil forlade softwarehåndteringen uden
at foretage ændringer, tryk da bare på 'annulér'..</p><blockquote><i>Udviklet
af Ricardo Cruz <rpmcruz@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx><br>Tak til Christian
Jaeger for co-designing af dette værktøj.</i></blockquote>"
#: src/pkg-selector-help.h:72
msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool gives you control on overviewing and
picking patches. You may also reverse patches that have been applied to the
system.</p><h1>Usage</h1><h2>Categories</h2><p>Patches are grouped as
follows:</p><ul><li>Security: patches a software flaw that could be exploited
to gain restricted privilege.</li><li>Recommended: fixes non-security related
flaws (e.g. data corruption, performance slowdown)</li><li>Optional: ones that
only apply to few users.</li></ul><p>Only patches that apply to your system
will be visible. &product; developers are very restrained in pushing patches;
you can be sure that all patches are of signficant severity.</p><p>If you are
looking for applications enhancements, you should check for Upgrades on the
Software Manager.</p>"
msgstr "<h1>Purpose</h1><p>Dette værktøj giver dig kontrol til oversigt og
vælge fejlrettelser. Du kan også annulere fejlrettelser der er blevet tilføjet
til systemet.</p><h1>Brug</h1><h2>Kategorier</h2><p>Fejlrettelser er grupperet
som følgende:</p><ul><li>Sikkerhed: fejlrettelse af en softwarefejl der kan
være udnyttet at opnå begrænset privilegier.</li><li>Anbefalet: retter de ikke
sikkerhedsrelaterede fejl (F.eks.. korrumperede data, der sløver systemet
ned)</li><li>Valgfri:anvendes kun af få brugere.</li></ul><p>Kun rettelser der
anvende på dit system vil være synlige . &product; udviklere er meget
tilbageholdende med at udgive rettelser; du kan være sikker på at alle
rettelser er sikre.</p><p>Hvis du ser efter programforbedringer, skal du se
efter opgraderinger i Softwarehåndteringen.</p>"
#: src/yzypptags.cc:33
msgid "Office"
msgstr "Office"
#: src/yzypptags.cc:35
msgid "Programming"
msgstr "Programering"
#: src/yzypptags.cc:41
msgid "Other Desktops"
msgstr "Andet skrivebordsmiljø"
#: src/yzyppwrapper.cc:538
msgid "Installed at:"
msgstr "Installeret på"
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@xxxxxxxxxxxx
Så er den klar
#: src/YGPackageSelector.cc:599
msgid "To install"
msgstr "til installation"
stort begyndelsesbogstav
#: src/YGPackageSelector.cc:882
msgid "upgrade"
msgstr "Opgradér"
lille begyndelsesbogstav :-)
#: src/YGPackageSelector.cc:926
msgid "Changes:"
msgstr "Ændringer:"
#: src/YGPackageSelector.cc:1119
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/YGPackageSelector.cc:1204
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljeret"
#: src/YGPackageSelector.cc:1208
msgid "Group by the PackageKit-based filter or straight from the actual RPM
information."
msgstr "Gruppe af PackageKit baseret filter eller lige fra den aktuelle RPM
information."
"Gruppér efter det PackageKit-baserede filter, eller direkte fra denfaktiske RPM-information"
#: src/YGPackageSelector.cc:1302
msgid "Access the repositories manager tool."
msgstr "Adgang til softwarekilders håndteringsværktøj."
Evt. bare "Adgang til håndtering af softwarekilder."
#: src/YGPackageSelector.cc:1506
msgid "_Upgrades"
msgstr "_Opgradering"
_OpgraderingER
#: src/YGPackageSelector.cc:1509
msgid "_Installed"
msgstr "_installeret"
stort begyndelsesbogstav
#: src/YGPackageSelector.cc:1591
msgid ""
"<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords. They will be
matched against RPM <i>name</i> and <i>summary</i> attributes. Other criteria
attributes are available by pressing the search icon.\n"
"(usage example: \"yast dhcp\" will return yast's dhcpd tool)"
msgstr ""
"<b>Pakkesøgning:</b> brug mellemrum for at adskille dine nøgleord. De vil
Brug (stort efter kolon)
blive matchet imod RPM <i>navn</i> og <i>oversigt</i> attributter. andre
...RPM-attributterne <i>navn</i> og <i>oversigt</i>..
"Andre"... (stort efter punktum)
atributkriterier er tilgængelig ved at trykke på søgeikonet.\n"
"(brug f.eks.: \"yast dhcp\" vil returnere yast's dhcpd værktøj)"
#: src/YGPackageSelector.cc:1604
msgid "Number of days since the package was built by the repository."
msgstr "Antal dage siden pakken blev bygget til arkivet"
"arkivet" -> "softwarekilden"
#: src/YGPackageSelector.cc:1618
msgid ""
"Packages can be organized in:\n"
"<b>Groups:</b> simple categorization of packages by purpose.\n"
"<b>Patterns:</b> assists in installing all packages necessary for several
working environments.\n"
"<b>Languages:</b> adds another language to the system.\n"
"<b>Repositories:</b> catalogues what the several configured repositories have
available."
msgstr ""
"Pakker kan være organiseret i:\n"
"<b>Grupper:</b> simpel kategorisering af pakker af formål .\n"
Simpel ... efter formål.... mellemrum før punktum
"<b>Mønstre:</b> hjælp til at installere alle pakker der er nødvendig for
adskillige arbejdsomgivelser.\n"
Evt. "arbejdsmiljøer"
"<b>Sprog:</b> Tilføj andre sprog til systemet.\n"
"<b>Softwarekilder:</b> viser hvad der er tilgængeligt på adskillige
indtillede softwarekilder."
#: src/YGPackageSelector.cc:1756
msgid "related packages."
msgstr "Relaterede pakker."
lille begyndelse
#: src/YGPackageSelector.cc:1868
msgid "Available:"
msgstr "tilgængelig:"
stort begyndelse
#: src/YGPackageSelector.cc:2162
msgid "Requires:"
msgstr "Kræves:"
KræveR
#: src/YGPackageSelector.cc:2163
msgid "Provides:"
msgstr "Tilbyder"
mangler kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:2314
#, c-format
msgid "Package '%s' was not found."
msgstr "Pakke '%s' blev ikke fundet."
evt. "PakkeN"
#: src/YGPackageSelector.cc:2586
msgid "Disk Almost Full !"
msgstr "Disken er næsten fuld !"
evt. droppe mellemrummet før udråbstegnet.
#: src/YGPackageSelector.cc:2588
msgid "One of the partitions is reaching its limit of capacity. You may have
to remove packages if you wish to install some."
msgstr "En af partitionerne har nået grænsen af sin kapasitet. Du bliver nød
kapaCitet .... nødT
til at slette nogle pakker, hvis du ønsker at installere noget"
punktum til sidst
#: src/YGPackageSelector.cc:2637
msgid "Packages _listing:"
msgstr "_Listevisning af pakker"
mangler kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:2829
msgid "Software Manager"
msgstr "Software Manager"
"Håndtering af software"
: src/YGPackageSelector.cc:2835
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_ulér"
Ann_ullér (to l'er)
#: src/YGPackageSelector.cc:2946
msgid "Unsupported Packages"
msgstr "Ikke understøttede pakker"
her ville jeg nok sige "ikke supporterede..." da det formentlig ikke er etspørgsmål om teknisk understøttelse, men om "hjælpe-support"
#: src/YGPackageSelector.cc:2948
msgid "Please realize that the following software is either unsupported or
requires an additional customer contract for support."
msgstr "Venligst realisere at følgende software er enten ikke understøttet
"Bemærk venligst..." ... "enten ikke er supporteret eller..."
eller kræver yderligere kundecenter-kontakt for support"
#: src/YGPackageSelector.cc:3186
msgid "The following packages have necessary dependencies that are not
provided by the filtered repository. Install them?"
msgstr "Følgende pakke har nødvendige afhængigheder der ikke er angivet af
pakkeR ... angivet -> leveres
fitrerede softwarekilder. Vil du installere dem?"
#: src/YGPackageSelector.cc:3252
msgid "Couldn't load package list from: "
msgstr "Kunne ikke indlæse pakkeliste fra:"
Mangler mellemrum til sidst efter kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:3263
msgid "Export Package List"
msgstr "eksportér pakkeliste"
stort begyndelse
#: src/YGPackageSelector.cc:3275
msgid "Couldn't save package list to: "
msgstr "Kunne ikke gemme pakkeliste til:"
Mangler mellemrum til sidst efter kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:3286
msgid ""
"Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the
dependency resolver.\n"
"The logs will be stored in directory: "
msgstr ""
"Brug dette til at generere extensive logs for at hjælpe med at spore fejl i
"...udførlige logge..."
afhængigheds-konfliktløseren\n"
"afhængighedsløseren" - der behøver ikke være konflikter
"Loggen vil blive gemt i mappe: "
evt. "mappeN"
#: src/YGPackageSelector.cc:3295
msgid "Create Dependency Resolver Test Case"
msgstr "Opret afhængigheds-konfliktløser test case"
"afhængighedsløseren"
#: src/YGPackageSelector.cc:3308
msgid "Dependency resolver test case written to"
msgstr "Afhængigheds-konfliktløser test case skrevet til"
"afhængighedsløser"
#: src/YGPackageSelector.cc:3321
msgid ""
"Failed to create dependency resolver test case.\n"
"Please check disk space and permissions for"
msgstr ""
"Det mislykkedes at oprette afhængigheds-konfliktløser test case\n"
"venligst tjek diskplads og tilladelser for"
"afhængighedsløser"
#: src/YGPackageSelector.cc:3336
msgid "Import List..."
msgstr "Importerer liste..."
Importér liste...
#: src/YGPackageSelector.cc:3340
msgid "Export List..."
msgstr "Eksporterer liste..."
Eksportér liste...
#: src/YGPackageSelector.cc:3345
msgid "Generate Dependency Testcase..."
msgstr "Genererer testcase for afhængighed..."
"Generér..."
#: src/pkg-selector-help.h:6
msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool lets you install, remove, and update
applications.</p><p>&product; 's software management is also called 'package
management'. A package is generally an application bundle, but multiple
packages that extend the application may be offered in order to avoid clutter
(e.g. games tend to de-couple the music data in another package, since its not
essential and requires significant disk space). The base package will get the
application's name, while extra packages are suffix-ed. Common extras
are:</p><ul><li>-plugin-: extends the application with some extra
functionality.</li><li>-devel: needed for software development.</li><li>-
debuginfo: needed for software beta-testing.</li><li>-fr, -dr, -pl (language
siglas): translation files (your language package will be marked for
installation automatically).</li></ul><p>You will find both packages installed
on your system, and packages that are made available through the setup-ed
repositories. You cans either install or upgrade an available package, or
remove an installed one.</p><blockquote>A repository is a packages media; it
can either be local (such as the &product; CDs), or a remote internet server.
You can find utilities to setup repositories on the YaST control
center.</blockquote><h1>Usage</h1><h2>Available, Upgrades, Installed
buttons</h2><p>These buttons produce listings of the different sources of
packages. 'Available' are the ones from the setup-ed repositories less those
you have installed. 'Installed' lists the packages installed in your system.
'Upgrades' is a mix listing of the installed packages that have more recent
versions available. 'All' will combine all
sources.</p><h2>Filters</h2><p>Enter free text into the search-field to match
their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the
'OpenOffice' packages as well as AbiWord which carries the word 'office' in
its description). You can also choose to view software from a specific
repository.</p><h2>Groups & Collections</h2><p>Software for &product; is
indexed so that you can find software for a specific task when you don't know
the name of the software you are looking for. Browse indexes of software
through the Groups pane. A more detailed, hierarchical classification of
software packages, like 'Multimedia/Video' is available through the 'Detailed'
check button. 'Patterns' and 'Languages' are task-oriented collections of
multiple packages that install like one (the installation of the 'server'-
pattern for example will install various software needed for running a
server). By using 'Install All' you make sure that future collection changes,
when you upgrade &product;, will be honored.</p><h2>Software details in the
box below</h2><p>In the package detail view you can perform actions affecting
this software; like install, uninstall, version-upgrade or -downgrade. All
changes that you make will be saved, but not yet performed.</p><p>You can
review changes in the right-side pane of the software-manager. You can revoke
changes individually at any time by clicking the 'undo'-button next to a saved
change.</p><p>The lock button can be used to lock the selected package state;
it won't allow some automatic operation to install, upgrade or remove the
package. This is only useful in very unusual cases: for instance, you may not
want to install some drivers because they interfere with your system, yet you
want to install some collection that includes them.</p><p>The changes will be
performed once you decide to click the Apply button in the lower-right corner.
If you want to leave the software-manager without performing any changes,
simply press 'Cancel'.</p><blockquote><i>Developed by Ricardo Cruz
<rpmcruz@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx><br>Thanks to Christian Jaeger for co-
designing this tool.</i></blockquote>"
msgstr ""
"<h1>Purpose</h1><p>Dette værktøj lader dig, installere, fjerne og opdatere
programmer.</p><p>&product; 's softwarehåndtering kaldes også
'pakkehåndtering'. En pakke er generelt en samlig af programmer, men flere
pakker der går ud over programmet kan blive tilbudt for at undgå uorden "
" (f.eks. har spil en tendens til at lægge musikdata over i en anden pakke da
den ikke er essentiel og kræver meget diskplads ). Grundpakken vil få
programmets navn; mens ekstrapakker er sat bagved. Normale ekstra komponenter
er:</p><ul><li>-plugins-: udvidede programmer med nogle ekstra
funktioner.</li><li>-devel: behøves for software udvikling.</li><li>-
softwareudvikling (eet ord)
debuginfo: behøves for software beta-test.</li><li>-fr, -dr, -pl (language
siglas): oversættelsesfiler (din sprogpakke vil automatisk være markeret for
installation).</li></ul><p> Du vil finde begge pakker installeret på dit
system, også pakker der er tilgængelige via 'setup softwarekilden. Du kan
"... via konfigurerede softwarekilder...."
enten installere eller opgradere en tilgængelig pakke, eller fjerne en
installeret pakke.</p><blockquote>En softwarekilde er et 'pakke medie'. Det
"pakkemedie" (eet ord)
kan enten ligge lokalt, på f.eks en cd, eller eksternt på en internet server.
Du kan finde værktøjer til at lave softwarekilder på yast control center."
til at konfigurere softwarekilder..." .. "i yast kontrolcenter"
" .</blockquote><h1>Brug</h1><h2>Tilgængelige opgraderinger, tilgængelige
knapper. </h2><p>Disse knapper laver lister over de forskellige 'pakke kilder"
". 'Tilgængelige' er dem fra setup softwarekilden undtagen dem du har
installeret. 'Installeret' viser de pakker du har installeret. 'Opgraderinger'
er en blandet liste over de installerede pakker som har nyere tilgængelige
versioner. Alt vil kombinere alle kilderne
sources.</p><h2>Filters</h2><p>Skriv en valgfri tekst ind i søgefeltet for at
matche navne og beskrivelser ( en søgning på 'office' vil vise både Open
Office pakker og AbiWord, som har ordet office i sin beskrivelse). Du kan også
vælge at se software fra en specifikt softwarekilde.</p><h2>Grupper &
Samlinger</h2><p>Software for &product;er inddelt så du kan finde software til
en specifik opgave selvom du ikke kender navnet på den software du leder
efter. Kig på software i gruppepanelet. En mere detaljeret, hierakisk
klassifikation af software pakker som f. eks. Multimedie/video er tilgængelig
gennem.detaljeret afkrydsningsknappen. 'Mønstre' og 'sprog' er opgave
orienterede samlinger af flere pakker som installeres som en pakke (F.eks. vil
installation af 'server' pakken installere forskelligt software som er
nødvendigt for at køre en server)"
"Hvis du bruger 'installér alt' sikrer du dig at den fremtidige samling ændres
når du opgraderer"
" &product;, vil blive honoreret.</p><h2>Software detaljer i boksen forneden"
"</h2><p>I pakke detaile billedet kan du foretage dig ting der påvirker denne
software, såsom at installere, afinstallere, opgradere version eller
nedgradere. Alle de ændringer du laver vil blive gemt men endnu ikke udført"
".</p><p>Du kan se ændringer i højre sidepanel i softwarehåndteringen Du kan
til hver en tid slette ændringer individuelt ved at klikke på 'fortryd'
knappen ved siden af en gemt ændring."
"</p><p>Lås knappen kan bruges til at låse den valgte pakke status;"
" Det vil ikke lade en automatisk operation installere, opgradere eller fjerne
pakken. Dette er kun nyttigt i meget usædvanlige tilfælde, f. eks. du vil ikke
installere visse drivere fordi de ikke kan samarbejde med dit system, men du
vil gerne istallere en samling som indeholder dem."
".</p><p>Ændringerne vil træde i kraft når du beslutter at trykke på udfør
knappen i nederste højre hjørne. Hvis du vil forlade softwarehåndteringen uden
at foretage ændringer, tryk da bare på 'annulér'..</p><blockquote><i>Udviklet
annullér
af Ricardo Cruz <rpmcruz@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx><br>Tak til Christian
Jaeger for co-designing af dette værktøj.</i></blockquote>"
#: src/pkg-selector-help.h:72
msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool gives you control on overviewing and
picking patches. You may also reverse patches that have been applied to the
system.</p><h1>Usage</h1><h2>Categories</h2><p>Patches are grouped as
follows:</p><ul><li>Security: patches a software flaw that could be exploited
to gain restricted privilege.</li><li>Recommended: fixes non-security related
flaws (e.g. data corruption, performance slowdown)</li><li>Optional: ones that
only apply to few users.</li></ul><p>Only patches that apply to your system
will be visible. &product; developers are very restrained in pushing patches;
you can be sure that all patches are of signficant severity.</p><p>If you are
looking for applications enhancements, you should check for Upgrades on the
Software Manager.</p>"
msgstr "<h1>Purpose</h1><p>Dette værktøj giver dig kontrol til oversigt og
vælge fejlrettelser. Du kan også annulere fejlrettelser der er blevet tilføjet
til systemet.</p><h1>Brug</h1><h2>Kategorier</h2><p>Fejlrettelser er grupperet
som følgende:</p><ul><li>Sikkerhed: fejlrettelse af en softwarefejl der kan
være udnyttet at opnå begrænset privilegier.</li><li>Anbefalet: retter de ikke
sikkerhedsrelaterede fejl (F.eks.. korrumperede data, der sløver systemet
ned)</li><li>Valgfri:anvendes kun af få brugere.</li></ul><p>Kun rettelser der
anvende på dit system vil være synlige . &product; udviklere er meget
"...der er gyldige for dit system..."
tilbageholdende med at udgive rettelser; du kan være sikker på at alle
rettelser er sikre.</p><p>Hvis du ser efter programforbedringer, skal du se
efter opgraderinger i Softwarehåndteringen.</p>"
#: src/yzypptags.cc:33
msgid "Office"
msgstr "Office"
Evt. "Kontor"
#: src/yzypptags.cc:35
msgid "Programming"
msgstr "Programering"
Programmering
#: src/yzypptags.cc:41
msgid "Other Desktops"
msgstr "Andet skrivebordsmiljø"
"Andre skrivebordsmiljøer"
#: src/yzyppwrapper.cc:538
msgid "Installed at:"
msgstr "Installeret på"
mangler kolon--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |