Lørdag den 29. august 2009 21:51:23 skrev Ib Larsen:
Så er den klar
#: src/YGPackageSelector.cc:599 msgid "To install" msgstr "til installation"
stort begyndelsesbogstav
#: src/YGPackageSelector.cc:882 msgid "upgrade" msgstr "Opgradér"
lille begyndelsesbogstav :-)
#: src/YGPackageSelector.cc:926 msgid "Changes:" msgstr "Ændringer:" #: src/YGPackageSelector.cc:1119 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/YGPackageSelector.cc:1204 msgid "Detailed" msgstr "Detaljeret" #: src/YGPackageSelector.cc:1208 msgid "Group by the PackageKit-based filter or straight from the actual RPM information." msgstr "Gruppe af PackageKit baseret filter eller lige fra den aktuelle RPM information."
"Gruppér efter det PackageKit-baserede filter, eller direkte fra den faktiske RPM-information"
#: src/YGPackageSelector.cc:1302 msgid "Access the repositories manager tool." msgstr "Adgang til softwarekilders håndteringsværktøj."
Evt. bare "Adgang til håndtering af softwarekilder."
#: src/YGPackageSelector.cc:1506 msgid "_Upgrades" msgstr "_Opgradering"
_OpgraderingER
#: src/YGPackageSelector.cc:1509 msgid "_Installed" msgstr "_installeret"
stort begyndelsesbogstav
#: src/YGPackageSelector.cc:1591 msgid "" "<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords. They will be matched against RPM <i>name</i> and <i>summary</i> attributes. Other criteria attributes are available by pressing the search icon.\n" "(usage example: "yast dhcp" will return yast's dhcpd tool)" msgstr "" "<b>Pakkesøgning:</b> brug mellemrum for at adskille dine nøgleord. De vil
Brug (stort efter kolon)
blive matchet imod RPM <i>navn</i> og <i>oversigt</i> attributter. andre
...RPM-attributterne <i>navn</i> og <i>oversigt</i>.. "Andre"... (stort efter punktum)
atributkriterier er tilgængelig ved at trykke på søgeikonet.\n" "(brug f.eks.: "yast dhcp" vil returnere yast's dhcpd værktøj)" #: src/YGPackageSelector.cc:1604 msgid "Number of days since the package was built by the repository." msgstr "Antal dage siden pakken blev bygget til arkivet"
"arkivet" -> "softwarekilden"
#: src/YGPackageSelector.cc:1618 msgid "" "Packages can be organized in:\n" "<b>Groups:</b> simple categorization of packages by purpose.\n" "<b>Patterns:</b> assists in installing all packages necessary for several working environments.\n" "<b>Languages:</b> adds another language to the system.\n" "<b>Repositories:</b> catalogues what the several configured repositories have available." msgstr "" "Pakker kan være organiseret i:\n" "<b>Grupper:</b> simpel kategorisering af pakker af formål .\n"
Simpel ... efter formål.... mellemrum før punktum
"<b>Mønstre:</b> hjælp til at installere alle pakker der er nødvendig for adskillige arbejdsomgivelser.\n"
Evt. "arbejdsmiljøer"
"<b>Sprog:</b> Tilføj andre sprog til systemet.\n" "<b>Softwarekilder:</b> viser hvad der er tilgængeligt på adskillige indtillede softwarekilder." #: src/YGPackageSelector.cc:1756 msgid "related packages." msgstr "Relaterede pakker."
lille begyndelse
#: src/YGPackageSelector.cc:1868 msgid "Available:" msgstr "tilgængelig:"
stort begyndelse
#: src/YGPackageSelector.cc:2162 msgid "Requires:" msgstr "Kræves:"
KræveR
#: src/YGPackageSelector.cc:2163 msgid "Provides:" msgstr "Tilbyder"
mangler kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:2314 #, c-format msgid "Package '%s' was not found." msgstr "Pakke '%s' blev ikke fundet."
evt. "PakkeN"
#: src/YGPackageSelector.cc:2586 msgid "Disk Almost Full !" msgstr "Disken er næsten fuld !"
evt. droppe mellemrummet før udråbstegnet.
#: src/YGPackageSelector.cc:2588 msgid "One of the partitions is reaching its limit of capacity. You may have to remove packages if you wish to install some." msgstr "En af partitionerne har nået grænsen af sin kapasitet. Du bliver nød
kapaCitet .... nødT
til at slette nogle pakker, hvis du ønsker at installere noget"
punktum til sidst
#: src/YGPackageSelector.cc:2637 msgid "Packages _listing:" msgstr "_Listevisning af pakker"
mangler kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:2829 msgid "Software Manager" msgstr "Software Manager"
"Håndtering af software"
: src/YGPackageSelector.cc:2835 msgid "_Cancel" msgstr "Ann_ulér"
Ann_ullér (to l'er)
#: src/YGPackageSelector.cc:2946 msgid "Unsupported Packages" msgstr "Ikke understøttede pakker"
her ville jeg nok sige "ikke supporterede..." da det formentlig ikke er et spørgsmål om teknisk understøttelse, men om "hjælpe-support"
#: src/YGPackageSelector.cc:2948 msgid "Please realize that the following software is either unsupported or requires an additional customer contract for support." msgstr "Venligst realisere at følgende software er enten ikke understøttet
"Bemærk venligst..." ... "enten ikke er supporteret eller..."
eller kræver yderligere kundecenter-kontakt for support" #: src/YGPackageSelector.cc:3186 msgid "The following packages have necessary dependencies that are not provided by the filtered repository. Install them?" msgstr "Følgende pakke har nødvendige afhængigheder der ikke er angivet af
pakkeR ... angivet -> leveres
fitrerede softwarekilder. Vil du installere dem?" #: src/YGPackageSelector.cc:3252 msgid "Couldn't load package list from: " msgstr "Kunne ikke indlæse pakkeliste fra:"
Mangler mellemrum til sidst efter kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:3263 msgid "Export Package List" msgstr "eksportér pakkeliste"
stort begyndelse
#: src/YGPackageSelector.cc:3275 msgid "Couldn't save package list to: " msgstr "Kunne ikke gemme pakkeliste til:"
Mangler mellemrum til sidst efter kolon
#: src/YGPackageSelector.cc:3286 msgid "" "Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the dependency resolver.\n" "The logs will be stored in directory: " msgstr "" "Brug dette til at generere extensive logs for at hjælpe med at spore fejl i
"...udførlige logge..."
afhængigheds-konfliktløseren\n"
"afhængighedsløseren" - der behøver ikke være konflikter
"Loggen vil blive gemt i mappe: "
evt. "mappeN"
#: src/YGPackageSelector.cc:3295 msgid "Create Dependency Resolver Test Case" msgstr "Opret afhængigheds-konfliktløser test case"
"afhængighedsløseren"
#: src/YGPackageSelector.cc:3308 msgid "Dependency resolver test case written to" msgstr "Afhængigheds-konfliktløser test case skrevet til"
"afhængighedsløser"
#: src/YGPackageSelector.cc:3321 msgid "" "Failed to create dependency resolver test case.\n" "Please check disk space and permissions for" msgstr "" "Det mislykkedes at oprette afhængigheds-konfliktløser test case\n" "venligst tjek diskplads og tilladelser for"
"afhængighedsløser"
#: src/YGPackageSelector.cc:3336 msgid "Import List..." msgstr "Importerer liste..."
Importér liste...
#: src/YGPackageSelector.cc:3340 msgid "Export List..." msgstr "Eksporterer liste..."
Eksportér liste...
#: src/YGPackageSelector.cc:3345 msgid "Generate Dependency Testcase..." msgstr "Genererer testcase for afhængighed..."
"Generér..."
#: src/pkg-selector-help.h:6 msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool lets you install, remove, and update applications.</p><p>&product; 's software management is also called 'package management'. A package is generally an application bundle, but multiple packages that extend the application may be offered in order to avoid clutter (e.g. games tend to de-couple the music data in another package, since its not essential and requires significant disk space). The base package will get the application's name, while extra packages are suffix-ed. Common extras are:</p><ul><li>-plugin-: extends the application with some extra functionality.</li><li>-devel: needed for software development.</li><li>- debuginfo: needed for software beta-testing.</li><li>-fr, -dr, -pl (language siglas): translation files (your language package will be marked for installation automatically).</li></ul><p>You will find both packages installed on your system, and packages that are made available through the setup-ed repositories. You cans either install or upgrade an available package, or remove an installed one.</p><blockquote>A repository is a packages media; it can either be local (such as the &product; CDs), or a remote internet server. You can find utilities to setup repositories on the YaST control center.</blockquote><h1>Usage</h1><h2>Available, Upgrades, Installed buttons</h2><p>These buttons produce listings of the different sources of packages. 'Available' are the ones from the setup-ed repositories less those you have installed. 'Installed' lists the packages installed in your system. 'Upgrades' is a mix listing of the installed packages that have more recent versions available. 'All' will combine all sources.</p><h2>Filters</h2><p>Enter free text into the search-field to match their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'OpenOffice' packages as well as AbiWord which carries the word 'office' in its description). You can also choose to view software from a specific repository.</p><h2>Groups & Collections</h2><p>Software for &product; is indexed so that you can find software for a specific task when you don't know the name of the software you are looking for. Browse indexes of software through the Groups pane. A more detailed, hierarchical classification of software packages, like 'Multimedia/Video' is available through the 'Detailed' check button. 'Patterns' and 'Languages' are task-oriented collections of multiple packages that install like one (the installation of the 'server'- pattern for example will install various software needed for running a server). By using 'Install All' you make sure that future collection changes, when you upgrade &product;, will be honored.</p><h2>Software details in the box below</h2><p>In the package detail view you can perform actions affecting this software; like install, uninstall, version-upgrade or -downgrade. All changes that you make will be saved, but not yet performed.</p><p>You can review changes in the right-side pane of the software-manager. You can revoke changes individually at any time by clicking the 'undo'-button next to a saved change.</p><p>The lock button can be used to lock the selected package state; it won't allow some automatic operation to install, upgrade or remove the package. This is only useful in very unusual cases: for instance, you may not want to install some drivers because they interfere with your system, yet you want to install some collection that includes them.</p><p>The changes will be performed once you decide to click the Apply button in the lower-right corner. If you want to leave the software-manager without performing any changes, simply press 'Cancel'.</p><blockquote><i>Developed by Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Thanks to Christian Jaeger for co- designing this tool.</i></blockquote>" msgstr "" "<h1>Purpose</h1><p>Dette værktøj lader dig, installere, fjerne og opdatere programmer.</p><p>&product; 's softwarehåndtering kaldes også 'pakkehåndtering'. En pakke er generelt en samlig af programmer, men flere pakker der går ud over programmet kan blive tilbudt for at undgå uorden " " (f.eks. har spil en tendens til at lægge musikdata over i en anden pakke da den ikke er essentiel og kræver meget diskplads ). Grundpakken vil få programmets navn; mens ekstrapakker er sat bagved. Normale ekstra komponenter er:</p><ul><li>-plugins-: udvidede programmer med nogle ekstra funktioner.</li><li>-devel: behøves for software udvikling.</li><li>-
softwareudvikling (eet ord)
debuginfo: behøves for software beta-test.</li><li>-fr, -dr, -pl (language siglas): oversættelsesfiler (din sprogpakke vil automatisk være markeret for installation).</li></ul><p> Du vil finde begge pakker installeret på dit system, også pakker der er tilgængelige via 'setup softwarekilden. Du kan
"... via konfigurerede softwarekilder...."
enten installere eller opgradere en tilgængelig pakke, eller fjerne en installeret pakke.</p><blockquote>En softwarekilde er et 'pakke medie'. Det
"pakkemedie" (eet ord)
kan enten ligge lokalt, på f.eks en cd, eller eksternt på en internet server. Du kan finde værktøjer til at lave softwarekilder på yast control center."
til at konfigurere softwarekilder..." .. "i yast kontrolcenter"
" .</blockquote><h1>Brug</h1><h2>Tilgængelige opgraderinger, tilgængelige knapper. </h2><p>Disse knapper laver lister over de forskellige 'pakke kilder" ". 'Tilgængelige' er dem fra setup softwarekilden undtagen dem du har installeret. 'Installeret' viser de pakker du har installeret. 'Opgraderinger' er en blandet liste over de installerede pakker som har nyere tilgængelige versioner. Alt vil kombinere alle kilderne sources.</p><h2>Filters</h2><p>Skriv en valgfri tekst ind i søgefeltet for at matche navne og beskrivelser ( en søgning på 'office' vil vise både Open Office pakker og AbiWord, som har ordet office i sin beskrivelse). Du kan også vælge at se software fra en specifikt softwarekilde.</p><h2>Grupper & Samlinger</h2><p>Software for &product;er inddelt så du kan finde software til en specifik opgave selvom du ikke kender navnet på den software du leder efter. Kig på software i gruppepanelet. En mere detaljeret, hierakisk klassifikation af software pakker som f. eks. Multimedie/video er tilgængelig gennem.detaljeret afkrydsningsknappen. 'Mønstre' og 'sprog' er opgave orienterede samlinger af flere pakker som installeres som en pakke (F.eks. vil installation af 'server' pakken installere forskelligt software som er nødvendigt for at køre en server)" "Hvis du bruger 'installér alt' sikrer du dig at den fremtidige samling ændres når du opgraderer" " &product;, vil blive honoreret.</p><h2>Software detaljer i boksen forneden" "</h2><p>I pakke detaile billedet kan du foretage dig ting der påvirker denne software, såsom at installere, afinstallere, opgradere version eller nedgradere. Alle de ændringer du laver vil blive gemt men endnu ikke udført" ".</p><p>Du kan se ændringer i højre sidepanel i softwarehåndteringen Du kan til hver en tid slette ændringer individuelt ved at klikke på 'fortryd' knappen ved siden af en gemt ændring." "</p><p>Lås knappen kan bruges til at låse den valgte pakke status;" " Det vil ikke lade en automatisk operation installere, opgradere eller fjerne pakken. Dette er kun nyttigt i meget usædvanlige tilfælde, f. eks. du vil ikke installere visse drivere fordi de ikke kan samarbejde med dit system, men du vil gerne istallere en samling som indeholder dem." ".</p><p>Ændringerne vil træde i kraft når du beslutter at trykke på udfør knappen i nederste højre hjørne. Hvis du vil forlade softwarehåndteringen uden at foretage ændringer, tryk da bare på 'annulér'..</p><blockquote><i>Udviklet
annullér
af Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Tak til Christian Jaeger for co-designing af dette værktøj.</i></blockquote>" #: src/pkg-selector-help.h:72 msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool gives you control on overviewing and picking patches. You may also reverse patches that have been applied to the system.</p><h1>Usage</h1><h2>Categories</h2><p>Patches are grouped as follows:</p><ul><li>Security: patches a software flaw that could be exploited to gain restricted privilege.</li><li>Recommended: fixes non-security related flaws (e.g. data corruption, performance slowdown)</li><li>Optional: ones that only apply to few users.</li></ul><p>Only patches that apply to your system will be visible. &product; developers are very restrained in pushing patches; you can be sure that all patches are of signficant severity.</p><p>If you are looking for applications enhancements, you should check for Upgrades on the Software Manager.</p>" msgstr "<h1>Purpose</h1><p>Dette værktøj giver dig kontrol til oversigt og vælge fejlrettelser. Du kan også annulere fejlrettelser der er blevet tilføjet til systemet.</p><h1>Brug</h1><h2>Kategorier</h2><p>Fejlrettelser er grupperet som følgende:</p><ul><li>Sikkerhed: fejlrettelse af en softwarefejl der kan være udnyttet at opnå begrænset privilegier.</li><li>Anbefalet: retter de ikke sikkerhedsrelaterede fejl (F.eks.. korrumperede data, der sløver systemet ned)</li><li>Valgfri:anvendes kun af få brugere.</li></ul><p>Kun rettelser der anvende på dit system vil være synlige . &product; udviklere er meget
"...der er gyldige for dit system..."
tilbageholdende med at udgive rettelser; du kan være sikker på at alle rettelser er sikre.</p><p>Hvis du ser efter programforbedringer, skal du se efter opgraderinger i Softwarehåndteringen.</p>" #: src/yzypptags.cc:33 msgid "Office" msgstr "Office"
Evt. "Kontor"
#: src/yzypptags.cc:35 msgid "Programming" msgstr "Programering"
Programmering
#: src/yzypptags.cc:41 msgid "Other Desktops" msgstr "Andet skrivebordsmiljø"
"Andre skrivebordsmiljøer"
#: src/yzyppwrapper.cc:538 msgid "Installed at:" msgstr "Installeret på"
mangler kolon
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org