#. overview dialog help part 4 #: src/helps.ycp:68 -#, fuzzy msgid "<p>Use <b>Create Product</b> to create the ISO image or installation repository directory with selected product.</p>" -msgstr "" -"<p>Anvend <b>Opret imagefil</b> for at oprette ISO-imagefilen eller mappe\n" -"med dit konfigurerede produkt.</p>" +msgstr "<p>Brug <b>Opret produkt</b> til at oprette ISO-imagefilen eller mappe til installationskilden med det valgte produkt.</p>"
Hmm.. Måske "mappe _med_ installationskilde" eller måske "installationskilde- mappe"
Det blev 'installationskilde-mappe', da det lyder sindssygt med to med'er lige efter hinanden.
Ville være rart hvis devs selv kunne finde ud af om det er KIWI eller Kiwi.
Alle er rettet til 'KIWI
#. command line help text for 'create_iso' option #: src/product-creator.ycp:99 -#, fuzzy msgid "Output should be an ISO image instead of directory tree" -msgstr "Output skulle være ISO-imagefil i stedet for mappetræ" +msgstr "Output skulle være en ISO-imagefil i stedet for mappetræ"
"skal være"
'should' er normalt 'skulle' eller burde' Det er dog rettet Jan