Mailinglist Archive: opensuse-da (116 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-da] yast - mail.da.po
- From: "Jan Madsen" <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 27 Oct 2008 21:34:00 +0000
- Message-id: <88af9e400810271434w1558f6e3m6bbbc8d97e18a470@xxxxxxxxxxxxxx>
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Configure LDAP server and CA management"
-msgstr "Konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering"
+msgstr "Konfigurér LDAP-server og CA-håndtering"
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server."
-msgstr "Vi anbefaler at opsætte en lokal LDAP-server til e-mail-serveren."
+msgstr "Vi foreslår, at du sætter en lokal LDAP-server op til e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:68
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56
-#, fuzzy
msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server."
-msgstr "Vi anbefaler at tilpasse LDAP-serverkonfigurationen til
e-mail-serveren."
+msgstr "Vi foreslår, at du tilpasser LDAP-serverkonfigurationen til
e-mail-serveren."
#. The LDAP-Server is not local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:75
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62
-#, fuzzy
msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP
server is not local."
-msgstr "Din computer er konfigureret som LDAP-klient og LDAP-serveren
er ikke lokal."
+msgstr "Din computer er konfigureret som en LDAP-klient, og
LDAP-serveren er ikke lokal."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:76
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63
-#, fuzzy
msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server."
-msgstr "Vi anbefaler at konfigurere LDAP-serveren til e-mail-serveren."
+msgstr "Vi foreslår, at du konfigurerer LDAP-serveren til e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:698 src/mail-server_dialogs.ycp:701
msgid "Configure Spam Learning Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér udvidelsen til spam-genkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Count of Virsus Scanner Process"
-msgstr ""
+msgstr "Virusscannerprocessens optælling"
#. MailPrevention dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:87
msgid ""
"<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
"If you start the virus scanner AMAVIS, your e-mails will be scanned
for viruses and and for spam.\n"
"The virus scanner engine <b>Clamavd</b> and the spam finder
<b>SpamAssassin</b> will be installed \n"
"and configured too. You can also install other (commercial) virus
scanner engines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Start AMAVIS virusscanner:</big></b><br>\n"
+"Hvis du starter virusscanneren AMAVIS, scannes dine e-mail for virus
og for spam.\n"
+"Virusscannermotoren <b>Clamavd</b> og spam-finderen
<b>SpamAssassin</b> installeres \n"
+"og konfigureres også. Du kan også installere andre (kommercielle)
virusscannermotorer.\n"
+"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:94
msgid ""
"<p><b><big>Configure Spam Learning Extension:</big></b><br>\n"
"The spam learning extension can only be configured if the local
delivery method is <b>cyrus imapd</b>.\n"
"In this case the shared folders <b>NewSpam</b> and <b>NoSpam</b>
will be created. Spam e-mail \n"
"which was not detected by <b>SpamAssassin</b> should be put into the
folder <b>NewSpam</b>.\n"
"If you want your spam finder to be most effective you should also
put non spam e-mail into\n"
"the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read
by anyone.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Konfigurér udvidelsen for spam-genkendelse:</big></b><br>\n"
+"Udvidelsen for spam-genkendelse kan kun konfigureres, hvis den
lokale leveringsmetode er <b>cyrus imapd</b>.\n"
+"I så fald oprettes de delte mapper <b>NewSpam</b> og <b>NoSpam</b>.
Spam-e-mail, \n"
+"der ikke blev opdaget af <b>SpamAssassin</b>, skulle lægges i mappen
<b>NewSpam</b>.\n"
+"Hvis du vil have, at din spam-finder bliver mest effektiv, skulle du
også lægge ikke-spam e-mail i\n"
+"mappen <b>NoSpam</b>. E-mail i denne mappe kan ikke læses af nogen.\n"
+"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n"
"(Sending non-local mails)\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n"
-"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til e-mail-relaying. \n"
-"(Sender ikke-lokale e-mail)\n"
+"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til at
videregive e-mail. \n"
+"(Sende ikke-lokale e-mail)\n"
"<br></p>\n"
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: src/mail.ycp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Warning:</B></P>\n"
"<P>Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
-"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
+"<p>De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
-"og hente e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
+"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#: src/mail.ycp:75
-#, fuzzy
msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use
Standard configuration."
-msgstr "Hvis du ønsker at bruge sendmail som MTA, skal du bruge
standardkonfiguration."
+msgstr "Hvis du vil bruge sendmail som din MTA, skal du bruge
standardkonfiguration."
#: src/mail.ycp:84
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the
\"Standard\" type."
-msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Standard</b>."
+msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på
\"standardtypen\"."
#: src/mail.ycp:85
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will
overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Avanceret</b> men det vil
overkrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til \"avancerede\" indstillinger.
Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail.ycp:89
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the
\"Advanced\" type."
-msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Avanceret</b>."
+msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på den
\"avancerede\" type."
#: src/mail.ycp:90
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will
overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Standard\"</b> men det vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til \"standard\" indstillinger. Dette
vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Opsætning/konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering"
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Opsætter/konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><p>\n"
"Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
-"og hente e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
+"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This
will overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Avanceret</b> men det vil
overkrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til <b>avancerede</b> indstillinger.
Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This
will overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Standard\"</b> men det vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til <b>standard</b> indstillinger.
Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
# translation of mail.po to dansk
# translation of mail.po to
# Danish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
# H. Merethe Eriksen <djinni@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2001.
# Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx>, 2007.
# Ib Larsen <i.la@xxxxxxxxxxxx>, 2007.
# Martin Schlander <mschlander@xxxxxxxxxxxx>, 2008.
# Ib Larsen <ila4920@xxxxxxxxx>, 2008.
# Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: dansk <opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:257 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:257
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS, en virusskanner, bliver installeret.\n"
#. error popup.
#: src/Mail.ycp:271 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:271
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
"Configure a scanner manually."
msgstr ""
"AMaViS kræver en virusskanner a la ClamAV\n"
"til at foretage den egentlige skanning, men ClamAV\n"
"blev ikke fundet.\n"
"Konfigurér en skanner manuelt."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:287 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:288
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "Fetchmail, et værktøj for E-Mail nedhentning, bliver installeret.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:295 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:296
msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Cyrus-imapd, en IMAP-server, vil blive installeret.\n"
#. Translators: dialog caption
#: src/Mail.ycp:343 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:338
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Initierer E-Mail indstillinger"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
#: src/Mail.ycp:348 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:343
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Bestemmer postoverførselsagent (MTA)"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:350 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:345
msgid "Reading general settings"
msgstr "Læser generelle indstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:352 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:347
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Læser maskeringsindstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:354 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:349
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Læser indstillinger for nedhentning"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:356 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:351
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Læser aliastabeller"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
#: src/Mail.ycp:359 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:354
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Læser autentifikationsindstillinger..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
#: src/Mail.ycp:555 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:550
#, ycp-format
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST2. For details, see\n"
"%2"
msgstr ""
"Fejl ved læsning af filen %1. Filen skal have et\n"
"fast format for at kunne læses af YaST2. For detaljer, se\n"
"%2"
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:865 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:863
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Fejl ved skrivning af fetchmail indstillinger."
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:988 src/Mail.ycp:998 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:986
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:996
#, ycp-format
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Fejl ved skrivning af filen %1"
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:1031 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1029
msgid "Error running SuSEconfig."
msgstr "Fejl ved afvikling af SuSEConfig."
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:1050 src/Mail.ycp:1062 src/Mail.ycp:1085
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1048 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1060
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1083
#, ycp-format
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Fejl ved opstart af tjenesten %1."
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1104 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1102
msgid "Writing general settings"
msgstr "Skriver generelle indstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1109 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1107
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Skriver maskeringsindstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1111 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1109
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Skriver aliastabeller"
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1117 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1113
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Skriver indstillinger for nedhentning"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1121 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1115
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Skriver autentifikationsindstillingerne..."
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1124 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1118
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Afslutter skrivning af konfigurationsfiler"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1129 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1123
msgid "Running SuSEconfig"
msgstr "Kører SuSEconfig"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1132 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1126
msgid "Restarting services"
msgstr "Genstarter tjenester"
#. Translators: dialog caption
#: src/Mail.ycp:1136 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1130
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Gemmer postindstillinger"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
#: src/Mail.ycp:1311 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1305
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. summary: connection type
#: src/Mail.ycp:1317 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1311
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#. summary: connection type
#: src/Mail.ycp:1320 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1314
msgid "Dial-up"
msgstr "Opkald"
#. summary: connection type
#: src/Mail.ycp:1323 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1317
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. summary header; mail transfer agent
#: src/Mail.ycp:1328 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1322
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1331 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1325
msgid "Connection Type"
msgstr "Tilslutningstype"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1335 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1329
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Udgående postserver"
#. summary header; the "From: foo@xxxxxxx" mail header
#: src/Mail.ycp:1339 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1333
msgid "From Header"
msgstr "Fra brevhoved"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1343 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1337
msgid "Local Domains"
msgstr "Lokale domæner"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1345 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1339
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Maskér andre domæner"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1347 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1341
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Maskér brugere"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1349 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1343
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Acceptér eksterne SMTP tilslutninger"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1352 src/Mail.ycp:1359 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1346
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1353
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1354 src/Mail.ycp:1361 src/mail-server_dialogs.ycp:471
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1348 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1355
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:412
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1356 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1350
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Brug AMaViS"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1363 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1357
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
#. Translators: dialog caption
#. summary item
#. Translators: dialog caption
#: src/Mail.ycp:1365 src/ui.ycp:1295 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1359
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1295
msgid "Aliases"
msgstr "Aliaser"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1367 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1361
msgid "Virtual Users"
msgstr "Virtuelle brugere"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1369 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1363
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikation"
#
#. *
#. * List of the Configuration Modules
#.
#: src/MailServer.ycp:145 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:140
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger"
#: src/MailServer.ycp:146 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:141
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal levering"
#: src/MailServer.ycp:147 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:142
msgid "Mail Transports"
msgstr "E-mail-overførsler"
#
#: src/MailServer.ycp:148 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:143
msgid "Mailserver Prevention"
msgstr "E-mail-server - Forebyggelse"
#: src/MailServer.ycp:149 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:144
msgid "Mailserver Relaying"
msgstr "E-mail-server overføring"
#: src/MailServer.ycp:150 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:145
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-mail"
#: src/MailServer.ycp:151 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:146
msgid "Mailserver Domains"
msgstr "E-mail-server - Domæner"
#: src/MailServer.ycp:180 src/mail-server_dialogs.ycp:1309
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:173
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1214
msgid "There is no main mail domain defined. Please fix it!"
msgstr "Der er ikke defineret noget hoved e-mail-domæne. Ordn det venligst!"
#: src/MailServer.ycp:315 src/MailServer.ycp:563 src/MailServer.ycp:611
#: src/MailServer.ycp:634 src/MailServer.ycp:688
#: src/mail-server_ldap-setup.ycp:59 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:289
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:537
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:582
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:605
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:659
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_ldap-setup.ycp:51
msgid "You have not installed all needed packages."
msgstr "Du har ikke installeret alle nødvendige pakker."
#
#. MailServer read dialog caption
#: src/MailServer.ycp:339 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:313
msgid "Reading the Mail Server Settings"
msgstr "Læser indstillingerne for e-mail-serveren"
#. Progress stage 0/7
#. Progress stage 0/3
#. Progress stage 0/7
#. Progress stage 0/3
#: src/MailServer.ycp:350 src/mail-server_complex.ycp:51
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:324
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:51
msgid "Read needed packages"
msgstr "Læs nødvendige pakker"
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:352 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:326
msgid "Read mail server global settings"
msgstr "Læs globale indstillinger for e-mail server"
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:354 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:328
msgid "Read mail server transports"
msgstr "Læs e-mail servers overførsler"
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:356 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:330
msgid "Read mail server prevention settings"
msgstr "Læs forebyggende indstillinger for e-mail-server"
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:358 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:332
msgid "Read mail server relaying settings"
msgstr "Læs overførsels-indstillinger for e-mail server"
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:360 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:334
msgid "Read mail server local delivery settings"
msgstr "Læs e-mail servers indstillinger for lokal levering"
#. Progress stage 6/7
#: src/MailServer.ycp:362 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:336
msgid "Read mail fetching jobs"
msgstr "Læs e-mail hentnings-jobs"
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:364 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:338
msgid "Read mail server domains"
msgstr "Læs e-mail servers domæner"
#. Progress stage 0/7
#: src/MailServer.ycp:368 src/mail-server_complex.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:342
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:60
msgid "Reading packages..."
msgstr "Læser pakker..."
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:370 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:344
msgid "Reading mail server global settings..."
msgstr "Læser globale indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:372 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:346
msgid "Reading mail server transports..."
msgstr "Læser e-mail-servers overførsler..."
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:374 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:348
msgid "Reading mail server prevention settings..."
msgstr "Læser forebyggende indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:376 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:350
msgid "Reading mail server relaying settings..."
msgstr "Læser relaying-indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:378 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:352
msgid "Reading mail server local delivery settings..."
msgstr "Læser e-mail-servers indstillinger for lokal levering..."
#. Progress stage 6/3
#: src/MailServer.ycp:380 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:354
msgid "Reading mail fetching jobs..."
msgstr "Læser e-mail-hentnings-jobs..."
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:382 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:356
msgid "Reading mail server domains..."
msgstr "Læser e-mail-servers domæner..."
#. Progress finished
#: src/MailServer.ycp:384 src/MailServer.ycp:527
#: src/mail-server_complex.ycp:68 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:358
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:501
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:68
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:418 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:392
msgid "Cannot read the mail server global settings."
msgstr "Kan ikke læse de globale indstillinger for e-mail-serveren."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:426 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:400
msgid "Cannot read mail server transports."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-servers overførsler."
#
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:434 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:408
msgid "Cannot read mail server preventions."
msgstr "Kan ikke læse forebyggende indstillinger for e-mail-serveren."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:442 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:416
msgid "Cannot read the mail server relay settings."
msgstr "Kan ikke læse relay-indstillinger på e-mail-serveren."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:450 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:424
msgid "Cannot read the mail server local delivery settings."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-serverens indstillinger for lokal levering."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:461 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:435
msgid "Cannot read the mail server fetching jobs."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-serverens hentnings-jobs."
#
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:469 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:443
msgid "Cannot read the mail server domains."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-serverens domæner."
#
#. MailServer read dialog caption
#: src/MailServer.ycp:488 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:462
msgid "Saving Mail Server Configuration"
msgstr "Gemmer konfiguration for e-mail-serveren"
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:498 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:472
msgid "Write mail server global settings"
msgstr "Skriv globale indstillinger for e-mail-serveren"
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:500 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:474
msgid "Write mail server transports"
msgstr "Skriv e-mail-servers overførsler"
#
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:502 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:476
msgid "Write mail server prevention settings"
msgstr "Skriv forebyggende indstillinger for e-mail-serveren"
#
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:504 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:478
msgid "Write mail server relaying settings"
msgstr "Skriv transmissions-indstillinger for e-mail-server"
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:506 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:480
msgid "Write mail server local delivery settings"
msgstr "Skriv e-mail-servers indstillinger for lokal levering"
#. Progress stage 6/3
#: src/MailServer.ycp:508 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:482
msgid "Write mail fetching jobs"
msgstr "Skriv e-mail-hentnings-jobs"
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:510 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:484
msgid "Write mail server domains"
msgstr "Skriv e-mail-servers domæner"
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:513 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:487
msgid "Writing mail server global settings..."
msgstr "Skriver globale indstillinger for e-mail-serveren..."
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:515 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:489
msgid "Writing mail server transports..."
msgstr "Skriver e-mail-servers overførsler..."
#
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:517 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:491
msgid "Writing mail server prevention settings..."
msgstr "Skriver forebyggende indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:519 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:493
msgid "Writing mail server relaying settings..."
msgstr "Skriver relaying-indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:521 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:495
msgid "Writing mail server local delivery settings..."
msgstr "Skriver e-mail-servers indstillinger for lokal levering..."
#. Progress stage 6/3
#: src/MailServer.ycp:523 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:497
msgid "Writing mail fetching jobs..."
msgstr "Skriver e-mail-hentnings-jobs..."
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:525 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:499
msgid "Writing mail server domains..."
msgstr "Skriver e-mail-servers domæner..."
#: src/MailServer.ycp:541 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:515
msgid "Cannot write the mail server global settings."
msgstr "Kan ikke skrive globale indstillinger for e-mail-serveren."
#: src/MailServer.ycp:552 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:526
msgid "Cannot write mail server transports."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-servers overførsler."
#: src/MailServer.ycp:586 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:558
msgid "Cannot write mail server preventions."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens forebyggelser."
#: src/MailServer.ycp:601 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:572
msgid "Cannot write the mail server relay settings."
msgstr "Kan ikke skrive overførings-indstillinger for e-mail-serveren."
#: src/MailServer.ycp:674 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:645
msgid "Cannot write the mail server local delivery settings."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens indstillinger for lokal levering."
#: src/MailServer.ycp:707 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:678
msgid "Cannot write the mail server fetching jobs."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens hentnings-jobs."
#
#: src/MailServer.ycp:718 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:689
msgid "Cannot write the mail server domains."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens domæner."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/MailServer.ycp:757 src/YaPI/MailServer.pm:2687
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:728
#: yast2-mail-2.15.10/src/YaPI/MailServer.pm:2511
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Konfigurationsopsummering ..."
#. For translators: mail read dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:31 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:31
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing mail</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
"<BR></P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Initierer post</BIG></B><BR>\n"
"Vent venligst...\n"
"<BR></P>\n"
#. For translators: mail read dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:36 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:36
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the initialization:</BIG></B><BR>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
"now.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Afbryd initieringen:</BIG></B><BR>\n"
"Klik på <b>Afbryd</b> for at afslutte indstillingsværktøjet.\n"
"</P>\n"
#. For translators: mail write dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:51 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:51
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving mail configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
"<BR></P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Gemmer postindstillinger</BIG></B><BR>\n"
"Vent venligst...\n"
"<BR></P>\n"
#. For translators: mail write dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:56 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:56
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting saving:</BIG></B><BR>\n"
"Abort saving by pressing <B>Abort</B>.\n"
"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Afbryd gemningen:</BIG></B><BR>\n"
"Afbryd gemningen ved at klikke på <B>Afbryd</B>.\n"
"En yderligare dialogbox vil fortælle dig om det er sikkert at gøre det eller
ej.\n"
"</P>\n"
#. Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1
#. do not translate MTA
#: src/helps.ycp:69 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:69
msgid ""
"<p>Select the mail system (Mail Transfer Agent, MTA)\n"
"to install.</p>"
msgstr ""
"<p>Vælg det postsystem (Mail Transfer Agent, MTA)\n"
"som skal installeres.</p>"
#. Translators: connection type dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:78 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:78
msgid ""
"\n"
"<p>How are you connected to the Internet? With a dial-up connection,\n"
"mails will not be sent immediately but rather after invoking\n"
"<b>sendmail -q</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Hvordan er du koblet op til Internet? Med en opkaldsforbindelse\n"
"bliver post ikke straks sendt, men først efter start af\n"
"<b>sendmail -q</b>.</p>\n"
#: src/helps.ycp:83
msgid ""
"<p>If choosing <b>No Connection</b>, the mail server will be started.\n"
"However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the
localhost.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Hvis <b>Ingen forbindelse</b> vælges vil e-mail-serveren blive startet \n"
"men kun lokal e-mail-transport er mulig. MTA'en lytter på localhost.</p>\n"
#. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1
#: src/helps.ycp:94 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:91
msgid ""
"\n"
"<p>Specify the rewriting of the sender's address here for each user.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Her angiver du omskrivningen af afsenderens adresse for hver brugere.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:104 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:101
msgid ""
"\n"
"<p>Some servers require authentication for sending mails. Here you can\n"
"enter information for this option. If you do not want to use authentication,\n"
"simply leave these fields empty.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Nogle server kræver godkendelse for at sende post. Her kan du\n"
"indtaste informationer for denne kofiguration. Hvis du ikke ønsker\n"
"godkendelse, så lad felterne være blanke.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 2/4
#: src/helps.ycp:110 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:107
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as
<b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Den udgående postserver er generelt beregnet til en opkaldsforbindelse.\n"
"Angiv Internetleverandørens SMTP-server, som f.eks.\n"
"<b>smtp.leverandør.dk</b>.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 3/4
#: src/helps.ycp:115 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:112
msgid ""
"\n"
"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your
provider.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>I <b>Brugernavn</b> feltet, indtaster du det brugernavn som du har modtaget
fra din Internetudbyder.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:119 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:116
msgid ""
"\n"
"<p>Enter your password in the <b>Password</b> field.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Indtast din adgangskode i <b>kodeord</b> feltet.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help, 5/4
#: src/helps.ycp:123 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:120
msgid ""
"\n"
"<p>Note: For simplicity, only one server is displayed in this dialog,\n"
"although there may be more of them in your configuration file.\n"
"They will not be lost.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Note: For at gøre det nemmere er kun en server vist i denne\n"
"dialog, selvom der er flere af dem i din konfigurations fil.\n"
"Disse servere vil ikke forsvindet.</p>\n"
#. Translators: downloading dialog help, part 1 of 1
#: src/helps.ycp:135 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:132
msgid ""
"\n"
"<p>These are parameters for downloading mail from\n"
"a POP or an IMAP server using <b>fetchmail</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Dette er parametre for nedhentning af post fra en\n"
"POP- eller en IMAP-server med <b>Fetchmail</b>.</p>\n"
#. Translators: aliases dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:146 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:143
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects mail delivered locally.\n"
"Redirect it to another local user (useful for system accounts,\n"
"especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of
addresses.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Denne tabel omdirigerer post som levereres lokalt.\n"
"Omdirigér den til en anden lokal bruger (nyttigt for systemkonti,\n"
"specielt for <b>root</b>), til en ekstern adresse eller til en liste med
adresser.</p>\n"
#. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:152 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:149
msgid ""
"\n"
"<p>See the aliases(5) manual page\n"
"for a description of advanced features.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Se manualsiden aliases(5)\n"
"for en beskrivelse af avancerede funktioner.</p>\n"
#. Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:163 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:160
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects incoming mail. Unlike the alias table,\n"
"it also considers the domain\n"
"part of the address.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Denne tabell omdirigerer indkommende post. Modsat\n"
"aliastabellen behandler den også domænedelen\n"
"i adressen.</p>\n"
#. Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:169 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:166
msgid ""
"\n"
"<p>It allows hosting multiple \"virtual domains\"\n"
"on a single machine.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Dette lader dig bruge flere \"virtuelle domæner\"\n"
"på en enkelt maskine.</p>\n"
#. Command line help text for the mail-server module
#: src/mail-advanced.ycp:49 src/mail-server.ycp:36
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:48
msgid "Configuration of mail server"
msgstr "Konfiguration af e-mail-server"
#: src/mail-advanced.ycp:56 yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:55
msgid "Advanced mail server setup with LDAP back-end"
msgstr "Avanceret opsætning af e-mail-server med LDAP-backend"
#: src/mail-server.ycp:60 src/mail-server_complex.ycp:105
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:90
msgid "You have configured your MTA without LDAP support.<br>"
msgstr "Du har konfigureret din MTA uden LDAP-understøttelse.<br>"
#: src/mail-server.ycp:61 src/mail-server_complex.ycp:106
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:91
msgid "This modul will configure your MTA with LDAP support.<br>"
msgstr "Dette modul vil konfigurere din MTA med LDAP-understøttelse.<br>"
#: src/mail-server.ycp:62 src/mail-server_complex.ycp:107
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:92
msgid "This will corrupt your current configuration."
msgstr "Dette vil gøre din aktuelle konfiguration korrupt."
#
#: src/mail-server_complex.ycp:42
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:42
msgid "Set up the mail server"
msgstr "Opsætning af e-mail-server"
#
#. Progress stage 1/3
#: src/mail-server_complex.ycp:53
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:53
msgid "Read LDAP settings"
msgstr "Læs LDAP-indstillinger"
#
#. Progress stage 2/3
#: src/mail-server_complex.ycp:55
msgid "Choose LDAP and CA settings"
msgstr "Vælg LDAP- og CA-indstillinger"
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:57
msgid "Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Konfigurér LDAP-server og CA-håndtering"
#
#. Progress stage 1/3
#: src/mail-server_complex.ycp:62
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:62
msgid "Reading LDAP settings..."
msgstr "Læser LDAP-indstillinger..."
#
#. Progress stage 2/3
#: src/mail-server_complex.ycp:64
msgid "Choosing LDAP and CA settings..."
msgstr "Vælger LDAP- og CA-indstillinger..."
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:66
msgid "Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#
#. MailServer summary dialog caption
#. Initialization dialog caption
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
#. MailServer summary dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/mail-server_complex.ycp:142 src/mail-server_dialogs.ycp:1327
#: src/mail-server_wizards.ycp:136 src/mail.ycp:231
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:117
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1232
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_wizards.ycp:132
msgid "Mail Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-server"
#
#. Frame label
#: src/mail-server_complex.ycp:150
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:125
msgid "Mail Server to Configure"
msgstr "E-mailserver som skal konfigureres"
#
#. MailServer overview dialog caption
#: src/mail-server_complex.ycp:202
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:177
msgid "Mail Server Overview"
msgstr "E-mail-server oversigt"
#. Table header
#: src/mail-server_complex.ycp:209
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:184
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#
#. Rich text title for MailServer in proposals
#: src/mail-server_complex.ycp:209 src/mail-server_proposal.ycp:65
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:184
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_proposal.ycp:65
msgid "Mail Server"
msgstr "E-mail-server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:59
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:47
msgid "Your computer is not configured as an LDAP client."
msgstr "Din computer er ikke konfigureret som LDAP-klient."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48
msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server."
msgstr "Vi foreslår, at du sætter en lokal LDAP-server op til
e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:61
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:49
msgid "Create certificates for the LDAP and mail server in order to secure your
system."
msgstr "Opret certifikater for LDAP og mail server for at sikre dit system."
#. The LDAP-Server is local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:67
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:55
msgid "Your computer is configured as an LDAP client and the LDAP server is
local."
msgstr "Din computer er konfigureret som LDAP-klient og LDAP-serveren er lokal."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:68
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56
msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server."
msgstr "Vi foreslår, at du tilpasser LDAP-serverkonfigurationen til
e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:69 src/mail-server_dialogs.ycp:77
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:57
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:64
msgid "For this reason you have to know the password of the LDAP administrator
account:"
msgstr "Af denne årsag skal du kende adgangskoden til
LDAP-administratorkontoen:"
#. The LDAP-Server is not local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:75
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62
msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP server is not
local."
msgstr "Din computer er konfigureret som en LDAP-klient, og LDAP-serveren er
ikke lokal."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:76
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63
msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server."
msgstr "Vi foreslår, at du konfigurerer LDAP-serveren til e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:79
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:66
msgid "Furthermore, the LDAP server has to contain the
<b>suse-mailserver.schema</b> and the corresponding index entries."
msgstr "Ydermere skal LDAP-serveren indeholde <B>suse-mailserver.schema</B> og
de tilsvarende index-indgange."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:90
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:79
msgid "Create certificates."
msgstr "Opret certifikater."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:92
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:77
msgid "Set up a local LDAP server."
msgstr "Sæt en lokal LDAP-server op."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:94
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:81
msgid "Configure dedicated LDAP server."
msgstr "Konfigurér dedikeret LDAP-server."
#. popup text
#: src/mail-server_dialogs.ycp:149
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Vil du afbryde skriveprocessen?"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:177
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:131
msgid "You must configure LDAP to use the mail server."
msgstr "Du skal konfigurere LDAP for at bruge e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:178
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:132
msgid " The LDAP configuration starts now."
msgstr " LDAP konfigurationen starter nu."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:193
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:147
msgid ""
"You have not created server certificate and key.\n"
"You will not able to use server side SSL and TSL on the mail server.\n"
"Create the certificate with the YaST2 CA management module.\n"
msgstr ""
"Du har ikke oprettet server-certifikat og -nøgle.\n"
"Du vil ikke kunne bruge SSL og TSL på mail-serveren.\n"
"Opret certifikatet med håndteringsmodulet YaST2 CA.\n"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:247 src/mail-server_dialogs.ycp:254
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:191
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:198
msgid "Do Not Use TLS"
msgstr "Brug ikke TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:248 src/mail-server_dialogs.ycp:255
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:192
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:199
msgid "Use TLS If Possible"
msgstr "Brug TLS hvis muligt"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:249 src/mail-server_dialogs.ycp:256
#: src/mail-server_dialogs.ycp:854
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:193
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:200
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:769
msgid "Enforce TLS"
msgstr "Gennemtving TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:263 src/mail-server_dialogs.ycp:277
#: src/mail-server_dialogs.ycp:291
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:207
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:221
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:235
msgid "Relay Host Requires Authentication"
msgstr "Overførings-værtsmaskine kræver godkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:265 src/mail-server_dialogs.ycp:279
#: src/mail-server_dialogs.ycp:293
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:209
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:223
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:237
msgid "Host Name or IP"
msgstr "Værtsmaskinenavn eller IP"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:266 src/mail-server_dialogs.ycp:280
#: src/mail-server_dialogs.ycp:294 src/mail-server_dialogs.ycp:449
#: src/mail-server_dialogs.ycp:456
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:210
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:224
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:238
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:390
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:397
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:269 src/mail-server_dialogs.ycp:283
#: src/mail-server_dialogs.ycp:297 src/mail-server_dialogs.ycp:450
#: src/mail-server_dialogs.ycp:457
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:213
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:227
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:241
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:391
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:398
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:270 src/mail-server_dialogs.ycp:284
#: src/mail-server_dialogs.ycp:298 src/mail-server_dialogs.ycp:451
#: src/mail-server_dialogs.ycp:458
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:214
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:228
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:242
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:392
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:399
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:321
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:265
msgid "Server Identification"
msgstr "Server-identifikation"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:323
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:267
msgid "Mail Size"
msgstr "E-mail-størrelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:326 src/mail-server_dialogs.ycp:981
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:270
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:894
msgid "No Limit"
msgstr "Ingen grænse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:327
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:271
msgid "Maximum Mail Size"
msgstr "Maksimal e-mail-størrelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:329 src/mail-server_dialogs.ycp:984
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:273
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:897
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:334
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:278
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Udgående e-mail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:339
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:283
msgid "Direct Delivery (DNS)"
msgstr "Direkte levering (DNS)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:340
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:284
msgid "No Outgoing Mail"
msgstr "Ingen udgående e-mail"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:342
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:286
msgid "Use Relay Host"
msgstr "Brug overførings-værtsmaskine"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:350 src/mail-server_dialogs.ycp:466
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:294
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:407
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:396 src/mail-server_dialogs.ycp:440
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:337
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:381
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:397
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:338
msgid "With Subdomains"
msgstr "Med underdomæner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:398 src/mail-server_dialogs.ycp:441
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:339
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:382
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
msgid "Transport"
msgstr "Overførsel"
#. Translators: table column headings
#: src/mail-server_dialogs.ycp:399 src/mail-server_dialogs.ycp:442
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642 src/mail-server_dialogs.ycp:1094
#: src/ui.ycp:1142 yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:340
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:383
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1142
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:400 src/mail-server_dialogs.ycp:443
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:341
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:384
msgid "Suppress MX Lookups"
msgstr "Undertryk MX-opslag"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:448 src/mail-server_dialogs.ycp:455
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:389
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:396
msgid "Server Requires Authentication"
msgstr "Server kræver godkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:463
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:404
msgid "Manage Mail Routing"
msgstr "HÃ¥ndter ruting af e-mail"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:468
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:409
msgid "TLS Mode:"
msgstr "TLS-tilstand:"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:472
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:413
msgid "Use"
msgstr "Brug"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:473
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:414
msgid "Enforce"
msgstr "Gennemtving"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:482 src/mail-server_dialogs.ycp:768
#: src/mail-server_dialogs.ycp:798 src/mail-server_dialogs.ycp:1121
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1246
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:423
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:686
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:715
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1030
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1152
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:484 src/mail-server_dialogs.ycp:769
#: src/mail-server_dialogs.ycp:799 src/mail-server_dialogs.ycp:1122
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1247 src/mail-server_dialogs.ycp:1340
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1667
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:425
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:687
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:716
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1031
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1153
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1245
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1559
msgid "OK"
msgstr "OK"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:526
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:467
msgid "The destination is invalid."
msgstr "Destinationen er ugyldig."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:530
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:471
msgid "The server is invalid."
msgstr "Serveren er ugyldig."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:553
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:494
msgid "There is already a transport defined for this destination."
msgstr "Der er allerede defineret en overførsel for denne destination."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:561 src/mail-server_dialogs.ycp:586
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1389
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:502
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:527
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1289
msgid "The passwords are not identical."
msgstr "Adgangskoderne er ikke identiske."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:639
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:578
msgid "Defined Mail Transport Route"
msgstr "Defineret rute for mail-overførsel"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:647 src/mail-server_dialogs.ycp:737
#: src/mail-server_dialogs.ycp:752 src/mail-server_dialogs.ycp:865
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1099 src/mail-server_dialogs.ycp:1208
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:586
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:655
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:670
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:780
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1010
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1115
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:648 src/mail-server_dialogs.ycp:1209
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:587
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1116
msgid "Change"
msgstr "Ãndr"
#. `PushButton(`id(`Edit), _("Edit")),
#: src/mail-server_dialogs.ycp:649 src/mail-server_dialogs.ycp:738
#: src/mail-server_dialogs.ycp:753 src/mail-server_dialogs.ycp:872
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1101 src/mail-server_dialogs.ycp:1210
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:588
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:656
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:671
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:787
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1012
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1117
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:654
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:593
msgid "&Use Defined Mail Transport Route"
msgstr "&Brug defineret rute for e-mail-overførsel"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:698 src/mail-server_dialogs.ycp:701
msgid "Configure Spam Learning Extension"
msgstr "Konfigurér udvidelsen til spam-genkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:705
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:676
msgid "Start Virus Scanner AMAVIS"
msgstr "Start AMAVIS virusskanner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Count of Virsus Scanner Process"
msgstr "Virusscannerprocessens optælling"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:712
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:630
msgid "SPAM Prevention"
msgstr "SPAM-forebyggelse"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:718
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:636
msgid "Basic Settings:"
msgstr "Basale indstillinger:"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:719
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:637
msgid "Off"
msgstr "Fra"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:720
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:638
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:721
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:639
msgid "Hard"
msgstr "HÃ¥rd"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:729
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:647
msgid "Configured RBL Server"
msgstr "Konfigureret RBL-server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:744
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:662
msgid "Sender Restrictions"
msgstr "Sende-restriktioner"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:747 src/mail-server_dialogs.ycp:792
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:665
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:709
msgid "Sender Address"
msgstr "Afsender-adresse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:747 src/mail-server_dialogs.ycp:793
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:665
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:710
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:747 src/mail-server_dialogs.ycp:796
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:665
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:713
msgid "Option"
msgstr "Valgmulighed"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:764
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:682
msgid "Add New RBL Server"
msgstr "Tilføj ny RBL-server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:790
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Add New Sender Restriction"
msgstr "Tilføj ny afsender-restriktion"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:846
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:761
msgid "Require SASL Authentication"
msgstr "Kræv SASL-godkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:851
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:766
msgid "TLS Mode for the SMTPD Daemon"
msgstr "TLS-tilstand for SMTPD-dæmonen"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:852
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:767
msgid "No TLS"
msgstr "Ingen TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:853
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:768
msgid "Use TLS"
msgstr "Brug TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:855
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:770
msgid "Use TLS Only for SASL Authentication"
msgstr "Brug 'Kun TLS' til SASL-godkendelse"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:861
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:776
msgid "Trusted Local Networks"
msgstr "Betroede lokale netværk"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:864
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:779
msgid "New Network"
msgstr "Nyt netværk"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:868
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:783
msgid "Defined Trusted Networks"
msgstr "Definerede betroede netværk"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:878
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:793
msgid "Security Settings for Sending Mail via the Server"
msgstr "Sikkerhedsindstillinger for at sende e-mail via serveren"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:904
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:817
msgid "Cyrus IMAP Settings"
msgstr "Cyrus IMAP-indstillinger"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:908
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:821
msgid "Security (SSL and TLS)"
msgstr "Sikkerhed (SSL og TLS)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:910
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:823
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:918
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:831
msgid "Default Mailbox Size (KB)"
msgstr "Standard postkasse-størrelse (KB)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:919
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:832
msgid "Quota Warning Limit (%)"
msgstr "Forholdsmæssig advarselsgrænse (%)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:924
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:837
msgid "IMAP Idle Time (Min)"
msgstr "IMAP tomgangstid (Min.)"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:925
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:838
msgid "POP Idle Time (Min)"
msgstr "POP tomgangstid (Min.)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:932
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:845
msgid "Hard Quota Limit"
msgstr "Hård kvota-begrænsning"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:933
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:846
msgid "Use Alternate Name Space"
msgstr "Brug vekslende navne-mellemrum"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:935
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:848
msgid "Fallback Mailbox"
msgstr "Backup-postkasse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:950
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:863
msgid "Settings for File System Delivery"
msgstr "Indstillinger for levering af filsystemer "
#: src/mail-server_dialogs.ycp:955 src/mail-server_dialogs.ycp:1205
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1242
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:868
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1112
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1148
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:958
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:871
msgid "Mailbox"
msgstr "Postkasse"
# ML
#: src/mail-server_dialogs.ycp:959
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:872
msgid "Maildir"
msgstr "E-mail mappe"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:965
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:878
msgid "Repository"
msgstr "Depot"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:978 src/mail-server_dialogs.ycp:982
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:891
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:895
msgid "Mailbox Size"
msgstr "Postkasse-størrelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:994
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:907
msgid "Settings for Procmail"
msgstr "Indstillinger for Procmail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:997
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:910
msgid "There are no settings for procmail."
msgstr "Der er ingen indstillinger for Procmail."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1004
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:917
msgid "Local Delivery Type"
msgstr "Lokal leveringstype"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1008
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:921
msgid "Cyrus IMAP"
msgstr "Cyrus IMAP"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1009
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:922
msgid "Procmail"
msgstr "Procmail"
# type of item (displayed in the table)
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1010
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:923
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1011
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:924
msgid "No Local Delivery"
msgstr "Ingen lokal levering"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1039 src/mail-server_dialogs.ycp:1172
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:950
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1079
msgid "There is no local mail delivery defined."
msgstr "Der er ikke defineret lokal levering af e-mail."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1040
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:951
msgid "You cannot define mail fetching jobs."
msgstr "Du kan ikke definere jobs for hentning af e-mail."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1052 src/mail-server_dialogs.ycp:1059
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:963
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:970
msgid "Fetch Mail Regularly"
msgstr "Hent e-mail regelmæssigt"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1053 src/mail-server_dialogs.ycp:1060
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:964
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:971
msgid "Fetching Interval"
msgstr "Interval for hentning"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1054 src/mail-server_dialogs.ycp:1061
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:965
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:972
msgid "Min"
msgstr "Min"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1070 src/mail-server_dialogs.ycp:1076
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:981
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:987
msgid "Fetch Mail by Connecting to Internet"
msgstr "Hent e-mail ved tilslutning til internettet"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1077
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:988
msgid "Choose the Internet interface."
msgstr "Vælg internet-grænsefladen."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1088
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:999
msgid "Mail Fetching Scheduler"
msgstr "Hentningsplan for e-mail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1093
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1004
msgid "Defined Fetchmail Jobs"
msgstr "Definerede jobs for hentning af e-mail"
#. Translators: table column headings
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1094 src/mail-server_dialogs.ycp:1115
#: src/ui.ycp:1144 yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1024
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1144
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Translators: table column headings
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1094 src/ui.ycp:1146
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1146
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1094 src/mail-server_dialogs.ycp:1119
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1028
msgid "Local User"
msgstr "Lokal bruger"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1112
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1021
msgid "Add New Fetchmail Job"
msgstr "Opret et nyt job for hentning af e-mail"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1114
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1023
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1116
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1025
msgid "Remote User"
msgstr "Ekstern bruger"
#. The two user password information do not match
#. error popup
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1142
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1051
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
"Adgangskoderne matcher ikke.\n"
"Prøv igen."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1173
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1080
msgid "You cannot define local domains for the mail server."
msgstr "Du kan ikke definere lokale domæner for e-mail-serveren."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1203
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1110
msgid "Defined Domains"
msgstr "Definerede domæner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1205
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1112
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
#. Translators: dialog caption
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1205 src/mail-server_dialogs.ycp:1244
#: src/ui.ycp:757 yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1112
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1150
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:757
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskering"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1238
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1144
msgid "Configure Mail Domains"
msgstr "Konfigurér domæner for e-mail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1240
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1146
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1315
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1220
msgid "You have defined more then one main mail domain. Please fix it!"
msgstr "Du har defineret mere end et hoveddomæne for e-mail. Ret det venligst!"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1331 src/mail-server_dialogs.ycp:1397
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1618
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1236
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1297
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1510
msgid "Mail Server Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger for e-mail-server"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1421 src/mail-server_dialogs.ycp:1624
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1321
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1516
msgid "Mail Server Transport Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-serverens overførsler"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1473 src/mail-server_dialogs.ycp:1630
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1365
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1522
msgid "Mail Server SPAM Basic Prevention Configuration"
msgstr "Konfiguration af SPAM-forebyggelse på e-mail-serveren"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1495 src/mail-server_dialogs.ycp:1636
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1387
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1528
msgid "Mail Server Relaying Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-serverens overføring"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1543 src/mail-server_dialogs.ycp:1642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1435
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1534
msgid "Mail Server Local Delivery Configuration"
msgstr "Konfiguration af lokal levering på mail-serveren"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1582 src/mail-server_dialogs.ycp:1648
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1474
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1540
msgid "Mail Server Mail Fetching Configuration"
msgstr "Konfiguration af hentning af e-mail på e-mail-serveren"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1606 src/mail-server_dialogs.ycp:1655
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1498
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1547
msgid "Mail Server Local Domain Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-servers lokale domæne"
#. AuthorizingDialog dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:20
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:20
msgid ""
"<p><b><big>Administrator Authorization</big></b><br>\n"
"To use the YaST2 mail server component, your system must use LDAP\n"
"as a repository for the user and group accounts and for the DNS
services.<br>\n"
"Some of the mail server settings will be stored in the LDAP repository,
too.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Administrator-autorisation</big></b><br>\n"
"For at bruge komponenten mail-server i YaST2, skal dit system bruge LDAP\n"
"som arkivlager for bruger- og gruppekonti samt for DNS-tjenester.<br>\n"
"Nogle af mail-serverens indstillinger vil også blive gemt i
LDAP-arkivet.<br></p>\n"
#
#. Setup dialog help 1/1
#: src/mail-server_helps.ycp:27
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:27
msgid ""
"<p><b><big>Set Up Mail Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Opsætning af mail-server-konfiguration</big></b><br>\n"
"Vent venligst...<br></p>\n"
#
#. Read dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:31
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:31
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Mail Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Initialiserer konfiguration af mail-server</big></b><br>\n"
"Vent venligst<br></p>\n"
#
#. Read dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:36
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:36
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Afbryder initialisering:</big></b><br>\n"
"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at klikke <b>Afbryd</b>
nu.</p>\n"
#
#. Write dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:41
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:41
msgid ""
"<p><b><big>Saving Mail Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Gemmer konfiguration af mail-server</big></b><br>\n"
"Vent venligst<br></p>\n"
# Write dialog help 2/2
#. Write dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:46
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:46
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Afbryder gemmeprocessen</big></b><br>\n"
"Afbryd gemmeprocessen ved at trykke <b>Afbryd</b>.\n"
"Et dialogvindue vil informere dig om det er sikkert at gøre det.\n"
"</p>\n"
#
#. GlobalSettings dialog help 1/3
#: src/mail-server_helps.ycp:53
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:53
msgid ""
"<p><b><big>Server Identification:</big></b><br>\n"
"This is the SMTP server's greeting banner.</b>.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Server-identifikation:</big></b><br>\n"
"Dette er SMTP-serverens velkomst-hilsen.</b>.\n"
"<br></p>\n"
#. GlobalSettings dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:58
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:58
msgid ""
"<p><b><big>Mail Size:</big></b><br>\n"
"This parameter limits the total size in bytes of a mail (sending and
getting),\n"
"including envelope information.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>E-mail-størrelse:</big></b><br>\n"
"Disse parametre begrænser den totale størrelse i bytes på en e-mail (sende
og hente),\n"
"inklusive konvolut-information.\n"
"</p>"
#. GlobalSettings dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:63
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:63
msgid ""
"<p><b><big>Outgoing Mails:</big></b><br>\n"
"Set the transport type for outgoing mails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Udgående e-mail</big></b><br>\n"
"Vælg overførseltype for udgående e-mail.</p>\n"
#. MailTransports dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:69
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:69
msgid ""
"<p><b><big>Manage Mail Routing</big></b><br>\n"
"Add or modify mail transport routes.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Håndtér ruting af e-mail</big></b><br>\n"
"Tilføj eller ændre ruten for overførsel af e-mail<br></p>\n"
#. MailTransports dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:74
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:74
msgid ""
"<p><b><big>Defined Mail Transport Routes</big></b><br>\n"
"This is the list of the defined mail transports.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Definerede ruter for overførsel af e-mail</big></b><br>\n"
"Dette er listen for definerede ruter foroverførsel af e-mail.\n"
"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 1/3
#. MailPrevention dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:80
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:80
msgid ""
"<p><b><big>SPAM Prevention</big></b><br>\n"
"Postfix offers a variety of parameters that limit the delivery of unsolicited
commercial e-mail (UCE).\n"
"In this dialog, configure this settings. For example, set access lists or
RBL\n"
"(real-time blackhole list) name servers. \n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>SPAM-forebyggelse</big></b><br>\n"
"Postfix giver en del parametre, der begrænser modtagelsen af uønskede
kommercielle e-mail (UCE).\n"
"Konfigurér disse indstillinger i denne dialogboks. Du kan f.eks sætte
adgangslister eller RBL\n"
"(real-time blackhole list) for navneservere. \n"
"<br></p>\n"
#. MailPrevention dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:87
msgid ""
"<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
"If you start the virus scanner AMAVIS, your e-mails will be scanned for
viruses and and for spam.\n"
"The virus scanner engine <b>Clamavd</b> and the spam finder
<b>SpamAssassin</b> will be installed \n"
"and configured too. You can also install other (commercial) virus scanner
engines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Start AMAVIS virusscanner:</big></b><br>\n"
"Hvis du starter virusscanneren AMAVIS, scannes dine e-mail for virus og for
spam.\n"
"Virusscannermotoren <b>Clamavd</b> og spam-finderen <b>SpamAssassin</b>
installeres \n"
"og konfigureres også. Du kan også installere andre (kommercielle)
virusscannermotorer.\n"
"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:94
msgid ""
"<p><b><big>Configure Spam Learning Extension:</big></b><br>\n"
"The spam learning extension can only be configured if the local delivery
method is <b>cyrus imapd</b>.\n"
"In this case the shared folders <b>NewSpam</b> and <b>NoSpam</b> will be
created. Spam e-mail \n"
"which was not detected by <b>SpamAssassin</b> should be put into the folder
<b>NewSpam</b>.\n"
"If you want your spam finder to be most effective you should also put non spam
e-mail into\n"
"the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read by
anyone.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Konfigurér udvidelsen for spam-genkendelse:</big></b><br>\n"
"Udvidelsen for spam-genkendelse kan kun konfigureres, hvis den lokale
leveringsmetode er <b>cyrus imapd</b>.\n"
"I så fald oprettes de delte mapper <b>NewSpam</b> og <b>NoSpam</b>.
Spam-e-mail, \n"
"der ikke blev opdaget af <b>SpamAssassin</b>, skulle lægges i mappen
<b>NewSpam</b>.\n"
"Hvis du vil have, at din spam-finder bliver mest effektiv, skulle du også
lægge ikke-spam e-mail i\n"
"mappen <b>NoSpam</b>. E-mail i denne mappe kan ikke læses af nogen.\n"
"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:104
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n"
"(Sending non-local mails)\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n"
"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til at videregive
e-mail. \n"
"(Sende ikke-lokale e-mail)\n"
"<br></p>\n"
#. MailRelaying dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:110
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:99
msgid ""
"<p><b><big>Require SASL Authentication:</big></b><br>\n"
"If set to true, clients must authenticate to use\n"
"the mail server for mail relaying. \n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Kræver SASL autorisation:</big></b><br>\n"
"Hvis den er sat til true, må klienterne have autorisation for at bruge\n"
"mailserveren til e-mail-relaying. \n"
"<br></p>\n"
#. MailLocalDelivery dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:117
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:106
msgid ""
"<p><b><big>Local Delivery Type</big></b><br>\n"
"In this frame, choose the local mail delivery method. \n"
"For clients to be able to connect to your mail server via the POP or IMAP\n"
"protocol, choose <b>Cyrus IMAP</p>. \n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Lokal leveringstype</big></b><br>\n"
"I denne ramme kan du vælge metoden for levering af lokale e-mail. \n"
"For at klienter skal kunne forbindetil din postserver via POP- og IMAP-\n"
"protokollen,vælg <b>Cyrus IMAP</p>. \n"
"<br></p>\n"
#. MailLocalDelivery dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:124
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:113
msgid ""
"<p>Depending on the local delivery method, you have\n"
"different possibilities of settings.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Afhængigt af den lokale leveringsmetode har du\n"
"forskellige muligheder for indstillinger.\n"
"</p>\n"
#. FetchingMail dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:130
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:119
msgid ""
"<p><b><big>Mail Fetching Scheduler</big></b><br>\n"
"If you have mail boxes on an Internet provider, you can fetch this regularly\n"
"at defined time intervals and by connecting to the Internet.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Skema for hentning af post</big></b><br>\n"
"Hvis du har postkasser hos en internetudbyder, kan du hente e-mail
regelmæssigt\n"
"med definerede tidsintervaller, samt når du tilslutter til internettet.\n"
"<br></p>\n"
#. FetchingMail dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:136
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:125
msgid ""
"<p>Note: If you have not defined any local delivery type, you cannot\n"
"define mail fetching jobs.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bemærk: Hvis du ikke har defineret nogen lokal leveringstype, kan du
ikke\n"
"definere hentning af e-mail.\n"
"</p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 1/3
#: src/mail-server_helps.ycp:142
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:131
msgid ""
"<p><b><big>Mail Server Domains</big></b><br>\n"
"Here, define the domains for which your mail server considers itself \n"
"the final destination.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Mail-server-domæner</big></b><br>\n"
"Her defineres de domæner, for hvilke din mail-server regner sig selv\n"
"som endelig destination.\n"
"<br></p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:148
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:137
msgid ""
"<p>Note: You can create and set up the domains with the YaST2 \n"
"DNS server module. In this module, you only can set the properties\n"
"concerning the mail server.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bemærk: Du kan oprette og sætte dine domæner op med YaST2-\n"
"modulet for DNS-server. I dette modul, kan du kun sætte egenskaber for\n"
"vedrørende mail-serveren.\n"
"</p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:154
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:143
msgid ""
"<p><b><big>Type:</big></b><br>\n"
"You can define virtual and local domains. In virtual domains, only users\n"
"assigned a mail address in the domain can receive mail.\n"
"In local domains, all user can get mails. Assign virtual mail \n"
"addresses in the YaST2 user module.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Type:</big></b><br>\n"
"Du kan definere virtuelle og lokale domæner. I virtuelle domæner kan kun
brugere,\n"
"der er tildelt en e-mail-adresse på domænet, modtage e-mail.\n"
"I lokale domæner kan alle brugere modtage e-mail. Tildel virtuel
e-mail-adresse i \n"
"YaST2 brugermodulet.\n"
"</p>\n"
#
#. Menu title for MailServer in proposals
#: src/mail-server_proposal.ycp:67
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_proposal.ycp:67
msgid "&Mail Server"
msgstr "&Mail-server"
#
#. Initialization dialog contents
#. label
#. Initialization dialog contents
#. label
#: src/mail-server_wizards.ycp:138 src/ui.ycp:1595
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_wizards.ycp:134
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1595
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer ..."
#
#. Command line help text for the mail module
#: src/mail-standard.ycp:87 yast2-mail-2.15.10/src/mail-standard.ycp:87
msgid "Configuration of mail"
msgstr "Konfiguration af e-mail"
#
#. command line action help
#: src/mail-standard.ycp:95 yast2-mail-2.15.10/src/mail-standard.ycp:95
msgid "Mail configuration summary"
msgstr "Konfigurationsoversigt for e-mail"
#. Translators: start dialog help, part 1 of 4
#: src/mail.ycp:51 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:50
msgid "<P><B>Email Server Configuration</B><BR>"
msgstr "<P><B>Konfiguration af e-mail-server</B></P>"
#. Translators: start dialog help, part 2 of 4
#: src/mail.ycp:53 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:52
msgid "<P>This module will configure and start Postfix and, if necessary, the
Cyrus IMAP server.</P>"
msgstr "<P>Dette modul vil konfigurere og starte Postfix og om nødvendigt
Cyrus IMAP-server.</P>"
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: src/mail.ycp:55
msgid ""
"<P><B>Warning:</B></P>\n"
"<P>Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
"<p>De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#. Translators: start dialog help, part 4 of 4
#: src/mail.ycp:61 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:59
msgid ""
"<P>You need Postfix only to store\n"
"the e-mail on your local system, or for some special cases.</P>\n"
msgstr ""
"<P>Du vil kun behøve Postfix hvis du ønsker at gemme\n"
"e-mailen på dit lokale system, eller i andre specielle tilfælde.</P>\n"
#
#: src/mail.ycp:71 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:69
msgid "E-Mail Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-server"
#: src/mail.ycp:72 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:70
msgid "Skip this page in the future"
msgstr "Spring denne side over for eftertiden"
#
#: src/mail.ycp:73 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:71
msgid "Mail server is not configured."
msgstr "UE-mail-server er ikke konfigureret."
#: src/mail.ycp:74 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:72
msgid "Select configuration type according your personal needs"
msgstr "Vælg konfigurationstype i henhold til dine personlige behov"
#: src/mail.ycp:75
msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use Standard
configuration."
msgstr "Hvis du vil bruge sendmail som din MTA, skal du bruge
standardkonfiguration."
#: src/mail.ycp:84
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Standard\" type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på
\"standardtypen\"."
#: src/mail.ycp:85
msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will overwrite
all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til \"avancerede\" indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail.ycp:89
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Advanced\" type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på den
\"avancerede\" type."
#: src/mail.ycp:90
msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will overwrite
all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til \"standard\" indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail.ycp:101 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:98
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#
#: src/mail.ycp:103 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:100
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: src/mail.ycp:145 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:139
msgid "You have to select a configuration type"
msgstr "Du skal vælge en konfigurationstype"
#
#. Commandline command help
#: src/mail.ycp:239
msgid "Set Up the Mail Server Configuration"
msgstr "Opsætning af e-mail-serverens konfiguration"
#. Translators: continue/cancel dialog
#. %1 is a sysconfig variable name
#: src/ui.ycp:76 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:76
#, ycp-format
msgid ""
"The setting %1 is turned off. You have\n"
"probably modified the configuration files directly.\n"
"If you continue, it will be turned on and\n"
"SuSEconfig will overwrite manual changes.\n"
msgstr ""
"Indstillingen %1 er deaktiveret. Du har\n"
"antageligt ændret konfigurationsfilerne direkte.\n"
"Hvis du fortsætter bliver den aktiveret og\n"
"SuSEconfig vil overskrive manuelle ændringer.\n"
#. After text freeze, but
#. a) either something is very broken -> user must know
#. b) user installed a different MTA -> knowledgeable enough to
#. ba) never see this message anyway
#. bb) read English
#. TODO: look at exim and mention it in the popup
#. Translators: error popup
#: src/ui.ycp:94 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:94
msgid ""
"YaST2 can only configure Postfix and Sendmail,\n"
"but neither of them is installed."
msgstr ""
"YaST2 kan kun konfigurer Postfix og Sendmail, \n"
"men ingen af disse er installerede."
#. not to be displayed, #37554.
#. but ProbePackages still has to be called.
#. continue-cancel popup
#: src/ui.ycp:111 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:111
msgid "The configuration will be written now.\n"
msgstr "Indstillingerne vil nu blive gemt.\n"
#. Translators: dialog caption
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: frame label
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: dialog caption
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: frame label
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#: src/ui.ycp:168 src/ui.ycp:173 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:168
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:173
msgid "Mail transfer agent"
msgstr "Overføringsagent for e-mail"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:240 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:240
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#. Translators: frame label
#: src/ui.ycp:244 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:244
msgid "Connection type"
msgstr "Forbindelsestype"
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:249 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:249
msgid "&Permanent"
msgstr "&Permanent"
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:251 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:251
msgid "&Dial-up"
msgstr "&Opkaldsforbindelse"
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:253 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:253
msgid "No &connection"
msgstr "In&gen tilslutning"
#. Translators: dialog caption
#. frame label
#. Translators: dialog caption
#. frame label
#: src/ui.ycp:353 src/ui.ycp:371 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:353
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:371
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Udgående e-mail"
#. Translators: button
#. TODO ...
#: src/ui.ycp:361 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:361
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Maskering"
#. Translators: button
#. TODO ...
#: src/ui.ycp:364 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:364
msgid "&Authentication"
msgstr "&Autentifikation"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:440 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:440
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Indkommende e-mail"
#. pushbutton
#: src/ui.ycp:478 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:478
msgid "&Details..."
msgstr "&Detaljer..."
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
#: src/ui.ycp:482 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:482
msgid "&Downloading"
msgstr "&Hentning"
#. pushbutton
#: src/ui.ycp:506 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:506
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Aliaser..."
#. pushbutton
#: src/ui.ycp:508 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:508
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Virtuelle domæner..."
#. popup text
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
#: src/ui.ycp:600 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:600
#, ycp-format
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
"\"%3\"."
msgstr ""
"For at være i stand til at levere e-mail til din lokale\n"
"MTA, vil værdien af %1 i %2 blive sat til\n"
"\"%3\"."
#. There is a check whether the information from the UI is
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
#: src/ui.ycp:637 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:637
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
"and must begin with a letter or \"_\".\n"
"Please try again.\n"
msgstr ""
"Bruger login må kun indeholde\n"
"små bogstaver, tal, \"-\" og \"_\"\n"
"og skal begynde med et bogstav eller \"_\".\n"
"Prøv venligst igen.\n"
#. Translators: popup dialog heading
#: src/ui.ycp:679 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:679
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Omskrivning af afsenderadresse"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
#: src/ui.ycp:682 src/ui.ycp:683 src/widgets.ycp:773
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:682 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:683
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:765
msgid "&Local user"
msgstr "&Lokal brugere"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:685 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:685
msgid "&Display as"
msgstr "Vis so&m"
#. Translators: error message
#: src/ui.ycp:722 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:722
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Adressen for denne bruger er allerede defineret."
#. error popup
#: src/ui.ycp:730 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:730
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "E-mail adresse formatet er forkert."
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:772 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:772
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Maskér &lokale domæner"
#. `HBox (
#. `HSpacing (2),
#. `TextEntry (`id (`masqdomains), `opt (`disabled), _("That is"), ld)
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:780 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:780
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "&Maskér andre domæner"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:784 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:784
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Do&mæner at maskere"
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:795 src/ui.ycp:1148 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:795
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1148
msgid "Local user"
msgstr "Lokal brugere"
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:797 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:797
msgid "Display as"
msgstr "Vis som"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:809 src/ui.ycp:1153 src/ui.ycp:1310 src/ui.ycp:1398
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:809 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1153
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1310 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1398
msgid "A&dd"
msgstr "&Tilføj"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:811 src/ui.ycp:1155 src/ui.ycp:1312 src/ui.ycp:1400
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:811 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1155
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1312 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1400
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigér"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:813 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:813
msgid "Dele&te"
msgstr "S&let"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
#: src/ui.ycp:890 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:890
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Domænenavnet er ikke korrekt"
#. string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains);
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:931 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:931
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Udgående Server Authentifikation"
#. text entry
#: src/ui.ycp:941 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:941
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "Udgående &Server"
#. text entry
#: src/ui.ycp:943 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:943
msgid "&User name"
msgstr "Br&ugernavn"
#. password entry
#: src/ui.ycp:945 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:945
msgid "&Password"
msgstr "Adgan&gskode"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:1056 src/ui.ycp:1112 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1056
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1112
msgid "Mail downloading"
msgstr "e-mail hentning"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:1157 src/ui.ycp:1314 src/ui.ycp:1402
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1157 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1314
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1402
msgid "De&lete"
msgstr "&Fjern"
#. Translators: popup dialog heading
#: src/ui.ycp:1226 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1226
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Omdirigering af indkommende e-mail"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:1228 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1228
msgid "&Alias"
msgstr "&Alias"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:1230 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1230
msgid "&Destinations"
msgstr "&Destination"
#. Translators: error message
#: src/ui.ycp:1264 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1264
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Alias formatet er forkert."
#. Translators: error message
#: src/ui.ycp:1270 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1270
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Destinationen for dette alias er allerede definerede."
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:1303 src/ui.ycp:1391 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1303
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1391
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:1305 src/ui.ycp:1393 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1305
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1393
msgid "Destinations"
msgstr "MÃ¥l"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:1383 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1383
msgid "Virtual domains"
msgstr "Virtuelle domæner"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:1593 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1593
msgid "Mail configuration"
msgstr "e-mailkonfiguration"
#
#. LogView label. take a string from users?
#: src/widgets.ycp:66 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:66
msgid "Reading the &User List"
msgstr "Læser br&ugerlisten"
#. LogView progress line
#: src/widgets.ycp:76 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:76
msgid "Local users"
msgstr "Lokal brugere"
#. LogView progress line
#: src/widgets.ycp:86 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:86
msgid "LDAP users"
msgstr "LDAP-brugere"
#. LogView progress line
#: src/widgets.ycp:105 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:105
msgid "NIS users"
msgstr "NIS-brugere"
#. Translators: error popup
#: src/widgets.ycp:191 src/widgets.ycp:390
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:191
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:382
msgid "The host name is incorrect"
msgstr "Værtsnavnet er forkert"
#. Translators: error popup
#: src/widgets.ycp:445 src/widgets.ycp:500 src/widgets.ycp:535
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:437
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:492
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:527
msgid "The user name format is incorrect."
msgstr "Brugernavn formatet er forkert."
#. Translators: error popup
#. Validation
#: src/widgets.ycp:602 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:594
msgid "Cannot use procmail when root's mail is not forwarded."
msgstr "Kan ikke anvende procmail når root's e-mail ikke bliver videresendt."
#. combo box choice:
#. deliver mail normally
#: src/widgets.ycp:630 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:622
msgid "Directly"
msgstr "Direkte"
#. combo box choice:
#. deliver mail through procmail
#: src/widgets.ycp:633 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:625
msgid "Through procmail"
msgstr "Gennem procmail"
#. combo box choice:
#. deliver mail to cyrus-imapd using LMTP
#: src/widgets.ycp:636 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:628
msgid "To Cyrus IMAP Server"
msgstr "Til Cyrus IMAP Server"
#. just a template, do not translate
#: src/widgets.ycp:655 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:647
msgid "."
msgstr "."
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:663 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:655
msgid "&Outgoing mail server"
msgstr "Udgående e-mail-&server"
#. help text
#: src/widgets.ycp:665 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:657
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as\n"
"<b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Den udgående postserver er generelt beregnet til en opkaldsforbindelse.\n"
"Angiv Internetleverandørens SMTP-server, som f.eks.\n"
"<b>smtp.leverandør.dk</b>.</p>\n"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:677 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:669
msgid "Do&main for the 'From' header"
msgstr "Do&mæne for 'From'-hovedet"
#. help text
#: src/widgets.ycp:679 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:671
msgid ""
"\n"
"<p>You may want the mail you sent to appear as if it originated from\n"
"<b>company.com</b> instead of <b>pc-042.company.com</b>.\n"
"Use the text box provided or a more detailed dialog.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Du ønsker måske at posten du sender skal se ud som om den\n"
"kommer fra <b>firma.dk</b> i stedet for <b>pc-042.firma.dk</b>.\n"
"Brug tekstruden her eller en mere detaljeret dialogrude.</p>\n"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:691 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:683
msgid "&Domains for locally delivered mail"
msgstr "&Domæner for lokal leverering af e-mail"
#. help text
#: src/widgets.ycp:693 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:685
msgid ""
"\n"
"<p>Here, specify the domains for which the mail\n"
"will be delivered locally. If you enter nothing,\n"
"the local host name is assumed.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Angiv for hvilke domæner posten\n"
"skal levereres lokalt. Hvis du ikke angiver noget,\n"
"antages det lokale værtsmaskinenavn.</p>\n"
#. check box label
#: src/widgets.ycp:705 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:697
msgid "Accept remote &SMTP connections"
msgstr "Accepter eksterne &SMTP tilslutninger"
#. help text
#: src/widgets.ycp:707 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:699
msgid ""
"\n"
"<p>Mail can be received directly via the SMTP protocol\n"
"or it can be downloaded from\n"
"a POP or an IMAP server using <b>fetchmail</b>.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Post kan modtages direkte via SMTP protokollen\n"
"eller den kan hentes fra en POP eller en IMAP server\n"
"med <b>fetchmail</b>.</p>"
#. checkbox label
#: src/widgets.ycp:717 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:709
msgid "&Enable virus scanning (AMaViS)"
msgstr "Aktiv&ér virussøgning (AMaViS)"
#. help text
#: src/widgets.ycp:719 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:711
msgid ""
"\n"
"<p>Enabling virus scanning checks incoming and outgoing mail\n"
"with AMaViS.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Aktivering af virus skanning vil undersøge indkommende og udgående post\n"
"med AMaVis.</p>\n"
#. help text
#: src/widgets.ycp:724 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:716
msgid ""
"\n"
"<p>If AMaViS is not installed and you want to use it, it will be installed\n"
"automatically.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Hvis AMaViS ikke er installeret men du ønsker at bruge det,\n"
"bliver det installeret automatisk.</p>\n"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:734 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:726
msgid "&Server"
msgstr "&Server"
#. Translators: combo box label
#: src/widgets.ycp:744 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:736
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:753 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:745
msgid "&Remote user name"
msgstr "&Ekstern brugernavn"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:762 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:754
msgid "P&assword"
msgstr "A&dgangskode"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:783 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:775
msgid "&Forward root's mail to"
msgstr "&Fremsend root's e-mail til"
#. help text
#: src/widgets.ycp:785 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:777
msgid ""
"<p>It is recommended to have a regular user account\n"
"for the system administrator and redirect root's mail to this account.</p>"
msgstr ""
"<p>Det er anbefalet at have en almindelig bruger konto\n"
"til system adminstratoren og omdirigere root mail til denne konto.</p>"
#. Translators: combo box label
#. /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA
#: src/widgets.ycp:796 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:788
msgid "&Delivery Mode"
msgstr "&Leverings muligheder"
#. help text
#: src/widgets.ycp:799 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:791
msgid "<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>procmail</b>, unless you do
not forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
msgstr "<p> <b>Leverings metoden</b> er normal <b>procmail</b>, medmindre du
ikke videresender root's post eller vil have adgang til post via IMAP.</p>"
#
#. plugin name
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:108
msgid "User Mail Attributes"
msgstr "E-mail-kendetegn for bruger"
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:120
msgid "Edit user mail parameters"
msgstr "Redigér parametre for bruger-e-mail"
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:123
msgid "Edit group mail parameters"
msgstr "Redigér parametre for gruppe-e-mail"
#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:222
#, perl-format
msgid ""
"The attribute '%s' is required for this object according\n"
"to its LDAP configuration, but it is currently empty."
msgstr ""
"Egenskaben '%s' er krævet for dette objekt ifølge\n"
"dens LDAP-konfiguration, men den er tom i øjeblikket."
#
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:258 users-plugin/UsersPluginMail.pm:334
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:425
msgid "Run the mail server module first."
msgstr "Kør modulet for e-mail-server først."
#
#. popup window header
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:97
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:99
msgid "Change E-Mail"
msgstr "Ãndr e-mail"
#
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:99
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:101
msgid "&E-Mail Address:"
msgstr "&E-mail-adresse:"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:121
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:323
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:123
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:351
msgid "Invalid e-mail format."
msgstr "Ugyldig e-mail-format."
#. helptext 1/3
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:200
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:196
msgid "<p>In this dialog You can configure the mail settings of an user .</p>"
msgstr "<p>I denne dialogboks kan du konfigurere e-mail-indstillinger for en
bruger</p>"
#. helptext 2/3
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:203
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:199
msgid "<p>First you can set the mail addresses and aliases for the user.</p>"
msgstr "<p>Først kan du angive e-mail-adresser og aliaser for brugerne.</p>"
#. helptext 3/3
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:206
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:202
msgid ""
"<p>If you have selected \"cyrus\" for the local delivery of mails, you can set
the size limit for the users mail box.\n"
" If you do not set any value the mail box size is unlimited.</p>"
msgstr ""
"<p>Hvis du har valgt \"cyrus\" for lokal levering af post, kan du angive
størrelsen for brugerens postkasse.\n"
" Hvis du ikke sætter nogen værdi er postkassens størrelse
ubegrænset.</p>"
#. To translators: table headers
#. please let the spaces
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:231
msgid "E-Mail Addresses "
msgstr "E-mail-adresser "
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:253
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:253
msgid "IMAP Quota"
msgstr "IMAP-kvote"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:256
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:258
msgid "in kByte"
msgstr "I kByte"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:260
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:261
#, ycp-format
msgid "IMAP quota already in use: %1 kByte"
msgstr "IMAP-kvote allerede i brug: %1 kByte"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:262
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:256
msgid "Enable IMAP Quota"
msgstr "Aktivér IMAP-kvote"
#. dialog caption
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:284
msgid "Mail Settings"
msgstr "E-mail-indstillinger"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:311
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:342
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:339
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:370
msgid "Entry already exists."
msgstr "Indgang findes allerede."
#. To translators: table headers
#. please let the spaces
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:226
msgid "Forwarding E-Mail Addresses "
msgstr "Videresend E-mail adresser "
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:241
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:248
msgid "Delivery of group Mails"
msgstr "Levering af gruppe-e-mail"
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:243
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:250
msgid "Enable Delivery to the Members"
msgstr "Aktivér levering til medlemmerne"
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:255
msgid "Enable Shared Folder"
msgstr "Aktiver delt mappe"
#. dialog caption
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:283
msgid "Mail Settings for the group:"
msgstr "Mail-indstillinger for gruppen:"
#
#. Progress stage 2/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:55
msgid "Choose LDAP/CA settings"
msgstr "Vælg LDAP/CA-indstillinger"
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57
msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Opsætning/konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering"
#
#. Progress stage 2/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:64
msgid "Choosing LDAP/CA settings..."
msgstr "Vælger LDAP/CA-indstillinger..."
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66
msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Opsætter/konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#. MailPrevention dialog help 2/2
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:87
msgid ""
"<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
"If you start the virus scanner AMAVIS, do not forget to install a virus
scanner engine. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Start AMAVIS virusskanner:</big></b><br>\n"
"Hvis du starter virusskanneren AMAVIS, glem så ikke at installere en
virus-skannemotor. \n"
"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:93
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying. \n"
"(Sending non-local mails)\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n"
"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til e-mail-relaying. \n"
"(Sender ikke-lokale e-mail)\n"
"<br></p>\n"
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><p>\n"
"Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:81
msgid "The running mail server configuration is based on the <b>Standard</b>
type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Standard</b>."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82
msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This will
overwrite all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til <b>avancerede</b> indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:86
msgid "The running mail server configuration is based on the <b>Advanced</b>
type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Avanceret</b>."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87
msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This will
overwrite all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til <b>standard</b> indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Configure LDAP server and CA management"
-msgstr "Konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering"
+msgstr "Konfigurér LDAP-server og CA-håndtering"
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server."
-msgstr "Vi anbefaler at opsætte en lokal LDAP-server til e-mail-serveren."
+msgstr "Vi foreslår, at du sætter en lokal LDAP-server op til e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:68
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56
-#, fuzzy
msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server."
-msgstr "Vi anbefaler at tilpasse LDAP-serverkonfigurationen til
e-mail-serveren."
+msgstr "Vi foreslår, at du tilpasser LDAP-serverkonfigurationen til
e-mail-serveren."
#. The LDAP-Server is not local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:75
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62
-#, fuzzy
msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP
server is not local."
-msgstr "Din computer er konfigureret som LDAP-klient og LDAP-serveren
er ikke lokal."
+msgstr "Din computer er konfigureret som en LDAP-klient, og
LDAP-serveren er ikke lokal."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:76
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63
-#, fuzzy
msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server."
-msgstr "Vi anbefaler at konfigurere LDAP-serveren til e-mail-serveren."
+msgstr "Vi foreslår, at du konfigurerer LDAP-serveren til e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:698 src/mail-server_dialogs.ycp:701
msgid "Configure Spam Learning Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér udvidelsen til spam-genkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Count of Virsus Scanner Process"
-msgstr ""
+msgstr "Virusscannerprocessens optælling"
#. MailPrevention dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:87
msgid ""
"<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
"If you start the virus scanner AMAVIS, your e-mails will be scanned
for viruses and and for spam.\n"
"The virus scanner engine <b>Clamavd</b> and the spam finder
<b>SpamAssassin</b> will be installed \n"
"and configured too. You can also install other (commercial) virus
scanner engines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Start AMAVIS virusscanner:</big></b><br>\n"
+"Hvis du starter virusscanneren AMAVIS, scannes dine e-mail for virus
og for spam.\n"
+"Virusscannermotoren <b>Clamavd</b> og spam-finderen
<b>SpamAssassin</b> installeres \n"
+"og konfigureres også. Du kan også installere andre (kommercielle)
virusscannermotorer.\n"
+"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:94
msgid ""
"<p><b><big>Configure Spam Learning Extension:</big></b><br>\n"
"The spam learning extension can only be configured if the local
delivery method is <b>cyrus imapd</b>.\n"
"In this case the shared folders <b>NewSpam</b> and <b>NoSpam</b>
will be created. Spam e-mail \n"
"which was not detected by <b>SpamAssassin</b> should be put into the
folder <b>NewSpam</b>.\n"
"If you want your spam finder to be most effective you should also
put non spam e-mail into\n"
"the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read
by anyone.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Konfigurér udvidelsen for spam-genkendelse:</big></b><br>\n"
+"Udvidelsen for spam-genkendelse kan kun konfigureres, hvis den
lokale leveringsmetode er <b>cyrus imapd</b>.\n"
+"I så fald oprettes de delte mapper <b>NewSpam</b> og <b>NoSpam</b>.
Spam-e-mail, \n"
+"der ikke blev opdaget af <b>SpamAssassin</b>, skulle lægges i mappen
<b>NewSpam</b>.\n"
+"Hvis du vil have, at din spam-finder bliver mest effektiv, skulle du
også lægge ikke-spam e-mail i\n"
+"mappen <b>NoSpam</b>. E-mail i denne mappe kan ikke læses af nogen.\n"
+"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n"
"(Sending non-local mails)\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n"
-"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til e-mail-relaying. \n"
-"(Sender ikke-lokale e-mail)\n"
+"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til at
videregive e-mail. \n"
+"(Sende ikke-lokale e-mail)\n"
"<br></p>\n"
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: src/mail.ycp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Warning:</B></P>\n"
"<P>Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
-"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
+"<p>De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
-"og hente e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
+"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#: src/mail.ycp:75
-#, fuzzy
msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use
Standard configuration."
-msgstr "Hvis du ønsker at bruge sendmail som MTA, skal du bruge
standardkonfiguration."
+msgstr "Hvis du vil bruge sendmail som din MTA, skal du bruge
standardkonfiguration."
#: src/mail.ycp:84
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the
\"Standard\" type."
-msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Standard</b>."
+msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på
\"standardtypen\"."
#: src/mail.ycp:85
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will
overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Avanceret</b> men det vil
overkrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til \"avancerede\" indstillinger.
Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail.ycp:89
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the
\"Advanced\" type."
-msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Avanceret</b>."
+msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på den
\"avancerede\" type."
#: src/mail.ycp:90
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will
overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Standard\"</b> men det vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til \"standard\" indstillinger. Dette
vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Opsætning/konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering"
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Opsætter/konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><p>\n"
"Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
-"og hente e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
+"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This
will overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Avanceret</b> men det vil
overkrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til <b>avancerede</b> indstillinger.
Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This
will overwrite all existing settings."
-msgstr "Det er muligt at skifte til <b>Standard\"</b> men det vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
+msgstr "Det er muligt at skifte til <b>standard</b> indstillinger.
Dette vil overskrive alle eksisterende indstillinger."
# translation of mail.po to dansk
# translation of mail.po to
# Danish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
# H. Merethe Eriksen <djinni@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2001.
# Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx>, 2007.
# Ib Larsen <i.la@xxxxxxxxxxxx>, 2007.
# Martin Schlander <mschlander@xxxxxxxxxxxx>, 2008.
# Ib Larsen <ila4920@xxxxxxxxx>, 2008.
# Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-23 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: dansk <opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:257 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:257
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "AMaViS, en virusskanner, bliver installeret.\n"
#. error popup.
#: src/Mail.ycp:271 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:271
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
"Configure a scanner manually."
msgstr ""
"AMaViS kræver en virusskanner a la ClamAV\n"
"til at foretage den egentlige skanning, men ClamAV\n"
"blev ikke fundet.\n"
"Konfigurér en skanner manuelt."
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:287 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:288
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "Fetchmail, et værktøj for E-Mail nedhentning, bliver installeret.\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:295 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:296
msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Cyrus-imapd, en IMAP-server, vil blive installeret.\n"
#. Translators: dialog caption
#: src/Mail.ycp:343 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:338
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Initierer E-Mail indstillinger"
#. Translators: progress label
#. do not translate MTA
#: src/Mail.ycp:348 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:343
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Bestemmer postoverførselsagent (MTA)"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:350 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:345
msgid "Reading general settings"
msgstr "Læser generelle indstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:352 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:347
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Læser maskeringsindstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:354 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:349
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Læser indstillinger for nedhentning"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:356 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:351
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Læser aliastabeller"
#. Translators: progress label
#. smtp-auth
#: src/Mail.ycp:359 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:354
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Læser autentifikationsindstillinger..."
#. Translators: error message,
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
#: src/Mail.ycp:555 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:550
#, ycp-format
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST2. For details, see\n"
"%2"
msgstr ""
"Fejl ved læsning af filen %1. Filen skal have et\n"
"fast format for at kunne læses af YaST2. For detaljer, se\n"
"%2"
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:865 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:863
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Fejl ved skrivning af fetchmail indstillinger."
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:988 src/Mail.ycp:998 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:986
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:996
#, ycp-format
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Fejl ved skrivning af filen %1"
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:1031 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1029
msgid "Error running SuSEconfig."
msgstr "Fejl ved afvikling af SuSEConfig."
#. Translators: error message
#: src/Mail.ycp:1050 src/Mail.ycp:1062 src/Mail.ycp:1085
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1048 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1060
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1083
#, ycp-format
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Fejl ved opstart af tjenesten %1."
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1104 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1102
msgid "Writing general settings"
msgstr "Skriver generelle indstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1109 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1107
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Skriver maskeringsindstillinger"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1111 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1109
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Skriver aliastabeller"
#. Write them unconditionally, because it is now possible to
#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1117 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1113
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Skriver indstillinger for nedhentning"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1121 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1115
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Skriver autentifikationsindstillingerne..."
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1124 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1118
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Afslutter skrivning af konfigurationsfiler"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1129 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1123
msgid "Running SuSEconfig"
msgstr "Kører SuSEconfig"
#. Translators: progress label
#: src/Mail.ycp:1132 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1126
msgid "Restarting services"
msgstr "Genstarter tjenester"
#. Translators: dialog caption
#: src/Mail.ycp:1136 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1130
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Gemmer postindstillinger"
#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
#: src/Mail.ycp:1311 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1305
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. summary: connection type
#: src/Mail.ycp:1317 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1311
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#. summary: connection type
#: src/Mail.ycp:1320 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1314
msgid "Dial-up"
msgstr "Opkald"
#. summary: connection type
#: src/Mail.ycp:1323 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1317
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. summary header; mail transfer agent
#: src/Mail.ycp:1328 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1322
msgid "MTA"
msgstr "MTA"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1331 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1325
msgid "Connection Type"
msgstr "Tilslutningstype"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1335 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1329
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Udgående postserver"
#. summary header; the "From: foo@xxxxxxx" mail header
#: src/Mail.ycp:1339 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1333
msgid "From Header"
msgstr "Fra brevhoved"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1343 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1337
msgid "Local Domains"
msgstr "Lokale domæner"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1345 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1339
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Maskér andre domæner"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1347 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1341
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Maskér brugere"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1349 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1343
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Acceptér eksterne SMTP tilslutninger"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1352 src/Mail.ycp:1359 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1346
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1353
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1354 src/Mail.ycp:1361 src/mail-server_dialogs.ycp:471
#: yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1348 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1355
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:412
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. summary header
#: src/Mail.ycp:1356 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1350
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Brug AMaViS"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1363 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1357
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
#. summary item
#. Translators: dialog caption
#. summary item
#. Translators: dialog caption
#: src/Mail.ycp:1365 src/ui.ycp:1295 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1359
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1295
msgid "Aliases"
msgstr "Aliaser"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1367 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1361
msgid "Virtual Users"
msgstr "Virtuelle brugere"
#. summary item
#: src/Mail.ycp:1369 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:1363
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikation"
#
#. *
#. * List of the Configuration Modules
#.
#: src/MailServer.ycp:145 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:140
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger"
#: src/MailServer.ycp:146 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:141
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal levering"
#: src/MailServer.ycp:147 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:142
msgid "Mail Transports"
msgstr "E-mail-overførsler"
#
#: src/MailServer.ycp:148 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:143
msgid "Mailserver Prevention"
msgstr "E-mail-server - Forebyggelse"
#: src/MailServer.ycp:149 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:144
msgid "Mailserver Relaying"
msgstr "E-mail-server overføring"
#: src/MailServer.ycp:150 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:145
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-mail"
#: src/MailServer.ycp:151 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:146
msgid "Mailserver Domains"
msgstr "E-mail-server - Domæner"
#: src/MailServer.ycp:180 src/mail-server_dialogs.ycp:1309
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:173
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1214
msgid "There is no main mail domain defined. Please fix it!"
msgstr "Der er ikke defineret noget hoved e-mail-domæne. Ordn det venligst!"
#: src/MailServer.ycp:315 src/MailServer.ycp:563 src/MailServer.ycp:611
#: src/MailServer.ycp:634 src/MailServer.ycp:688
#: src/mail-server_ldap-setup.ycp:59 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:289
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:537
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:582
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:605
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:659
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_ldap-setup.ycp:51
msgid "You have not installed all needed packages."
msgstr "Du har ikke installeret alle nødvendige pakker."
#
#. MailServer read dialog caption
#: src/MailServer.ycp:339 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:313
msgid "Reading the Mail Server Settings"
msgstr "Læser indstillingerne for e-mail-serveren"
#. Progress stage 0/7
#. Progress stage 0/3
#. Progress stage 0/7
#. Progress stage 0/3
#: src/MailServer.ycp:350 src/mail-server_complex.ycp:51
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:324
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:51
msgid "Read needed packages"
msgstr "Læs nødvendige pakker"
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:352 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:326
msgid "Read mail server global settings"
msgstr "Læs globale indstillinger for e-mail server"
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:354 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:328
msgid "Read mail server transports"
msgstr "Læs e-mail servers overførsler"
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:356 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:330
msgid "Read mail server prevention settings"
msgstr "Læs forebyggende indstillinger for e-mail-server"
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:358 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:332
msgid "Read mail server relaying settings"
msgstr "Læs overførsels-indstillinger for e-mail server"
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:360 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:334
msgid "Read mail server local delivery settings"
msgstr "Læs e-mail servers indstillinger for lokal levering"
#. Progress stage 6/7
#: src/MailServer.ycp:362 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:336
msgid "Read mail fetching jobs"
msgstr "Læs e-mail hentnings-jobs"
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:364 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:338
msgid "Read mail server domains"
msgstr "Læs e-mail servers domæner"
#. Progress stage 0/7
#: src/MailServer.ycp:368 src/mail-server_complex.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:342
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:60
msgid "Reading packages..."
msgstr "Læser pakker..."
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:370 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:344
msgid "Reading mail server global settings..."
msgstr "Læser globale indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:372 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:346
msgid "Reading mail server transports..."
msgstr "Læser e-mail-servers overførsler..."
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:374 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:348
msgid "Reading mail server prevention settings..."
msgstr "Læser forebyggende indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:376 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:350
msgid "Reading mail server relaying settings..."
msgstr "Læser relaying-indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:378 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:352
msgid "Reading mail server local delivery settings..."
msgstr "Læser e-mail-servers indstillinger for lokal levering..."
#. Progress stage 6/3
#: src/MailServer.ycp:380 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:354
msgid "Reading mail fetching jobs..."
msgstr "Læser e-mail-hentnings-jobs..."
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:382 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:356
msgid "Reading mail server domains..."
msgstr "Læser e-mail-servers domæner..."
#. Progress finished
#: src/MailServer.ycp:384 src/MailServer.ycp:527
#: src/mail-server_complex.ycp:68 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:358
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:501
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:68
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:418 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:392
msgid "Cannot read the mail server global settings."
msgstr "Kan ikke læse de globale indstillinger for e-mail-serveren."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:426 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:400
msgid "Cannot read mail server transports."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-servers overførsler."
#
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:434 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:408
msgid "Cannot read mail server preventions."
msgstr "Kan ikke læse forebyggende indstillinger for e-mail-serveren."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:442 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:416
msgid "Cannot read the mail server relay settings."
msgstr "Kan ikke læse relay-indstillinger på e-mail-serveren."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:450 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:424
msgid "Cannot read the mail server local delivery settings."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-serverens indstillinger for lokal levering."
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:461 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:435
msgid "Cannot read the mail server fetching jobs."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-serverens hentnings-jobs."
#
#. Error message
#: src/MailServer.ycp:469 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:443
msgid "Cannot read the mail server domains."
msgstr "Kan ikke læse e-mail-serverens domæner."
#
#. MailServer read dialog caption
#: src/MailServer.ycp:488 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:462
msgid "Saving Mail Server Configuration"
msgstr "Gemmer konfiguration for e-mail-serveren"
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:498 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:472
msgid "Write mail server global settings"
msgstr "Skriv globale indstillinger for e-mail-serveren"
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:500 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:474
msgid "Write mail server transports"
msgstr "Skriv e-mail-servers overførsler"
#
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:502 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:476
msgid "Write mail server prevention settings"
msgstr "Skriv forebyggende indstillinger for e-mail-serveren"
#
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:504 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:478
msgid "Write mail server relaying settings"
msgstr "Skriv transmissions-indstillinger for e-mail-server"
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:506 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:480
msgid "Write mail server local delivery settings"
msgstr "Skriv e-mail-servers indstillinger for lokal levering"
#. Progress stage 6/3
#: src/MailServer.ycp:508 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:482
msgid "Write mail fetching jobs"
msgstr "Skriv e-mail-hentnings-jobs"
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:510 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:484
msgid "Write mail server domains"
msgstr "Skriv e-mail-servers domæner"
#
#. Progress stage 1/7
#: src/MailServer.ycp:513 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:487
msgid "Writing mail server global settings..."
msgstr "Skriver globale indstillinger for e-mail-serveren..."
#
#. Progress stage 2/7
#: src/MailServer.ycp:515 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:489
msgid "Writing mail server transports..."
msgstr "Skriver e-mail-servers overførsler..."
#
#. Progress stage 3/7
#: src/MailServer.ycp:517 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:491
msgid "Writing mail server prevention settings..."
msgstr "Skriver forebyggende indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 4/7
#: src/MailServer.ycp:519 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:493
msgid "Writing mail server relaying settings..."
msgstr "Skriver relaying-indstillinger for e-mail-server..."
#
#. Progress stage 5/7
#: src/MailServer.ycp:521 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:495
msgid "Writing mail server local delivery settings..."
msgstr "Skriver e-mail-servers indstillinger for lokal levering..."
#. Progress stage 6/3
#: src/MailServer.ycp:523 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:497
msgid "Writing mail fetching jobs..."
msgstr "Skriver e-mail-hentnings-jobs..."
#
#. Progress stage 7/7
#: src/MailServer.ycp:525 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:499
msgid "Writing mail server domains..."
msgstr "Skriver e-mail-servers domæner..."
#: src/MailServer.ycp:541 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:515
msgid "Cannot write the mail server global settings."
msgstr "Kan ikke skrive globale indstillinger for e-mail-serveren."
#: src/MailServer.ycp:552 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:526
msgid "Cannot write mail server transports."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-servers overførsler."
#: src/MailServer.ycp:586 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:558
msgid "Cannot write mail server preventions."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens forebyggelser."
#: src/MailServer.ycp:601 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:572
msgid "Cannot write the mail server relay settings."
msgstr "Kan ikke skrive overførings-indstillinger for e-mail-serveren."
#: src/MailServer.ycp:674 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:645
msgid "Cannot write the mail server local delivery settings."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens indstillinger for lokal levering."
#: src/MailServer.ycp:707 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:678
msgid "Cannot write the mail server fetching jobs."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens hentnings-jobs."
#
#: src/MailServer.ycp:718 yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:689
msgid "Cannot write the mail server domains."
msgstr "Kan ikke skrive e-mail-serverens domæner."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/MailServer.ycp:757 src/YaPI/MailServer.pm:2687
#: yast2-mail-2.15.10/src/MailServer.ycp:728
#: yast2-mail-2.15.10/src/YaPI/MailServer.pm:2511
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Konfigurationsopsummering ..."
#. For translators: mail read dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:31 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:31
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing mail</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
"<BR></P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Initierer post</BIG></B><BR>\n"
"Vent venligst...\n"
"<BR></P>\n"
#. For translators: mail read dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:36 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:36
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the initialization:</BIG></B><BR>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
"now.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Afbryd initieringen:</BIG></B><BR>\n"
"Klik på <b>Afbryd</b> for at afslutte indstillingsværktøjet.\n"
"</P>\n"
#. For translators: mail write dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:51 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:51
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving mail configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
"<BR></P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Gemmer postindstillinger</BIG></B><BR>\n"
"Vent venligst...\n"
"<BR></P>\n"
#. For translators: mail write dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:56 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:56
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting saving:</BIG></B><BR>\n"
"Abort saving by pressing <B>Abort</B>.\n"
"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Afbryd gemningen:</BIG></B><BR>\n"
"Afbryd gemningen ved at klikke på <B>Afbryd</B>.\n"
"En yderligare dialogbox vil fortælle dig om det er sikkert at gøre det eller
ej.\n"
"</P>\n"
#. Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1
#. do not translate MTA
#: src/helps.ycp:69 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:69
msgid ""
"<p>Select the mail system (Mail Transfer Agent, MTA)\n"
"to install.</p>"
msgstr ""
"<p>Vælg det postsystem (Mail Transfer Agent, MTA)\n"
"som skal installeres.</p>"
#. Translators: connection type dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:78 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:78
msgid ""
"\n"
"<p>How are you connected to the Internet? With a dial-up connection,\n"
"mails will not be sent immediately but rather after invoking\n"
"<b>sendmail -q</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Hvordan er du koblet op til Internet? Med en opkaldsforbindelse\n"
"bliver post ikke straks sendt, men først efter start af\n"
"<b>sendmail -q</b>.</p>\n"
#: src/helps.ycp:83
msgid ""
"<p>If choosing <b>No Connection</b>, the mail server will be started.\n"
"However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the
localhost.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Hvis <b>Ingen forbindelse</b> vælges vil e-mail-serveren blive startet \n"
"men kun lokal e-mail-transport er mulig. MTA'en lytter på localhost.</p>\n"
#. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1
#: src/helps.ycp:94 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:91
msgid ""
"\n"
"<p>Specify the rewriting of the sender's address here for each user.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Her angiver du omskrivningen af afsenderens adresse for hver brugere.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:104 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:101
msgid ""
"\n"
"<p>Some servers require authentication for sending mails. Here you can\n"
"enter information for this option. If you do not want to use authentication,\n"
"simply leave these fields empty.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Nogle server kræver godkendelse for at sende post. Her kan du\n"
"indtaste informationer for denne kofiguration. Hvis du ikke ønsker\n"
"godkendelse, så lad felterne være blanke.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 2/4
#: src/helps.ycp:110 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:107
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as
<b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Den udgående postserver er generelt beregnet til en opkaldsforbindelse.\n"
"Angiv Internetleverandørens SMTP-server, som f.eks.\n"
"<b>smtp.leverandør.dk</b>.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 3/4
#: src/helps.ycp:115 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:112
msgid ""
"\n"
"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your
provider.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>I <b>Brugernavn</b> feltet, indtaster du det brugernavn som du har modtaget
fra din Internetudbyder.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:119 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:116
msgid ""
"\n"
"<p>Enter your password in the <b>Password</b> field.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Indtast din adgangskode i <b>kodeord</b> feltet.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help, 5/4
#: src/helps.ycp:123 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:120
msgid ""
"\n"
"<p>Note: For simplicity, only one server is displayed in this dialog,\n"
"although there may be more of them in your configuration file.\n"
"They will not be lost.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Note: For at gøre det nemmere er kun en server vist i denne\n"
"dialog, selvom der er flere af dem i din konfigurations fil.\n"
"Disse servere vil ikke forsvindet.</p>\n"
#. Translators: downloading dialog help, part 1 of 1
#: src/helps.ycp:135 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:132
msgid ""
"\n"
"<p>These are parameters for downloading mail from\n"
"a POP or an IMAP server using <b>fetchmail</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Dette er parametre for nedhentning af post fra en\n"
"POP- eller en IMAP-server med <b>Fetchmail</b>.</p>\n"
#. Translators: aliases dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:146 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:143
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects mail delivered locally.\n"
"Redirect it to another local user (useful for system accounts,\n"
"especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of
addresses.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Denne tabel omdirigerer post som levereres lokalt.\n"
"Omdirigér den til en anden lokal bruger (nyttigt for systemkonti,\n"
"specielt for <b>root</b>), til en ekstern adresse eller til en liste med
adresser.</p>\n"
#. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:152 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:149
msgid ""
"\n"
"<p>See the aliases(5) manual page\n"
"for a description of advanced features.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Se manualsiden aliases(5)\n"
"for en beskrivelse af avancerede funktioner.</p>\n"
#. Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2
#: src/helps.ycp:163 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:160
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects incoming mail. Unlike the alias table,\n"
"it also considers the domain\n"
"part of the address.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Denne tabell omdirigerer indkommende post. Modsat\n"
"aliastabellen behandler den også domænedelen\n"
"i adressen.</p>\n"
#. Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2
#: src/helps.ycp:169 yast2-mail-2.15.10/src/helps.ycp:166
msgid ""
"\n"
"<p>It allows hosting multiple \"virtual domains\"\n"
"on a single machine.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Dette lader dig bruge flere \"virtuelle domæner\"\n"
"på en enkelt maskine.</p>\n"
#. Command line help text for the mail-server module
#: src/mail-advanced.ycp:49 src/mail-server.ycp:36
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:48
msgid "Configuration of mail server"
msgstr "Konfiguration af e-mail-server"
#: src/mail-advanced.ycp:56 yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:55
msgid "Advanced mail server setup with LDAP back-end"
msgstr "Avanceret opsætning af e-mail-server med LDAP-backend"
#: src/mail-server.ycp:60 src/mail-server_complex.ycp:105
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:90
msgid "You have configured your MTA without LDAP support.<br>"
msgstr "Du har konfigureret din MTA uden LDAP-understøttelse.<br>"
#: src/mail-server.ycp:61 src/mail-server_complex.ycp:106
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:91
msgid "This modul will configure your MTA with LDAP support.<br>"
msgstr "Dette modul vil konfigurere din MTA med LDAP-understøttelse.<br>"
#: src/mail-server.ycp:62 src/mail-server_complex.ycp:107
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-advanced.ycp:92
msgid "This will corrupt your current configuration."
msgstr "Dette vil gøre din aktuelle konfiguration korrupt."
#
#: src/mail-server_complex.ycp:42
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:42
msgid "Set up the mail server"
msgstr "Opsætning af e-mail-server"
#
#. Progress stage 1/3
#: src/mail-server_complex.ycp:53
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:53
msgid "Read LDAP settings"
msgstr "Læs LDAP-indstillinger"
#
#. Progress stage 2/3
#: src/mail-server_complex.ycp:55
msgid "Choose LDAP and CA settings"
msgstr "Vælg LDAP- og CA-indstillinger"
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:57
msgid "Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Konfigurér LDAP-server og CA-håndtering"
#
#. Progress stage 1/3
#: src/mail-server_complex.ycp:62
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:62
msgid "Reading LDAP settings..."
msgstr "Læser LDAP-indstillinger..."
#
#. Progress stage 2/3
#: src/mail-server_complex.ycp:64
msgid "Choosing LDAP and CA settings..."
msgstr "Vælger LDAP- og CA-indstillinger..."
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:66
msgid "Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#
#. MailServer summary dialog caption
#. Initialization dialog caption
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
#. MailServer summary dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/mail-server_complex.ycp:142 src/mail-server_dialogs.ycp:1327
#: src/mail-server_wizards.ycp:136 src/mail.ycp:231
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:117
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1232
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_wizards.ycp:132
msgid "Mail Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-server"
#
#. Frame label
#: src/mail-server_complex.ycp:150
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:125
msgid "Mail Server to Configure"
msgstr "E-mailserver som skal konfigureres"
#
#. MailServer overview dialog caption
#: src/mail-server_complex.ycp:202
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:177
msgid "Mail Server Overview"
msgstr "E-mail-server oversigt"
#. Table header
#: src/mail-server_complex.ycp:209
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:184
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#
#. Rich text title for MailServer in proposals
#: src/mail-server_complex.ycp:209 src/mail-server_proposal.ycp:65
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:184
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_proposal.ycp:65
msgid "Mail Server"
msgstr "E-mail-server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:59
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:47
msgid "Your computer is not configured as an LDAP client."
msgstr "Din computer er ikke konfigureret som LDAP-klient."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48
msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server."
msgstr "Vi foreslår, at du sætter en lokal LDAP-server op til
e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:61
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:49
msgid "Create certificates for the LDAP and mail server in order to secure your
system."
msgstr "Opret certifikater for LDAP og mail server for at sikre dit system."
#. The LDAP-Server is local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:67
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:55
msgid "Your computer is configured as an LDAP client and the LDAP server is
local."
msgstr "Din computer er konfigureret som LDAP-klient og LDAP-serveren er lokal."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:68
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56
msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server."
msgstr "Vi foreslår, at du tilpasser LDAP-serverkonfigurationen til
e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:69 src/mail-server_dialogs.ycp:77
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:57
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:64
msgid "For this reason you have to know the password of the LDAP administrator
account:"
msgstr "Af denne årsag skal du kende adgangskoden til
LDAP-administratorkontoen:"
#. The LDAP-Server is not local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:75
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62
msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP server is not
local."
msgstr "Din computer er konfigureret som en LDAP-klient, og LDAP-serveren er
ikke lokal."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:76
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63
msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server."
msgstr "Vi foreslår, at du konfigurerer LDAP-serveren til e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:79
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:66
msgid "Furthermore, the LDAP server has to contain the
<b>suse-mailserver.schema</b> and the corresponding index entries."
msgstr "Ydermere skal LDAP-serveren indeholde <B>suse-mailserver.schema</B> og
de tilsvarende index-indgange."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:90
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:79
msgid "Create certificates."
msgstr "Opret certifikater."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:92
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:77
msgid "Set up a local LDAP server."
msgstr "Sæt en lokal LDAP-server op."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:94
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:81
msgid "Configure dedicated LDAP server."
msgstr "Konfigurér dedikeret LDAP-server."
#. popup text
#: src/mail-server_dialogs.ycp:149
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Vil du afbryde skriveprocessen?"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:177
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:131
msgid "You must configure LDAP to use the mail server."
msgstr "Du skal konfigurere LDAP for at bruge e-mail-serveren."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:178
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:132
msgid " The LDAP configuration starts now."
msgstr " LDAP konfigurationen starter nu."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:193
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:147
msgid ""
"You have not created server certificate and key.\n"
"You will not able to use server side SSL and TSL on the mail server.\n"
"Create the certificate with the YaST2 CA management module.\n"
msgstr ""
"Du har ikke oprettet server-certifikat og -nøgle.\n"
"Du vil ikke kunne bruge SSL og TSL på mail-serveren.\n"
"Opret certifikatet med håndteringsmodulet YaST2 CA.\n"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:247 src/mail-server_dialogs.ycp:254
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:191
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:198
msgid "Do Not Use TLS"
msgstr "Brug ikke TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:248 src/mail-server_dialogs.ycp:255
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:192
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:199
msgid "Use TLS If Possible"
msgstr "Brug TLS hvis muligt"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:249 src/mail-server_dialogs.ycp:256
#: src/mail-server_dialogs.ycp:854
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:193
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:200
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:769
msgid "Enforce TLS"
msgstr "Gennemtving TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:263 src/mail-server_dialogs.ycp:277
#: src/mail-server_dialogs.ycp:291
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:207
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:221
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:235
msgid "Relay Host Requires Authentication"
msgstr "Overførings-værtsmaskine kræver godkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:265 src/mail-server_dialogs.ycp:279
#: src/mail-server_dialogs.ycp:293
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:209
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:223
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:237
msgid "Host Name or IP"
msgstr "Værtsmaskinenavn eller IP"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:266 src/mail-server_dialogs.ycp:280
#: src/mail-server_dialogs.ycp:294 src/mail-server_dialogs.ycp:449
#: src/mail-server_dialogs.ycp:456
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:210
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:224
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:238
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:390
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:397
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:269 src/mail-server_dialogs.ycp:283
#: src/mail-server_dialogs.ycp:297 src/mail-server_dialogs.ycp:450
#: src/mail-server_dialogs.ycp:457
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:213
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:227
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:241
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:391
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:398
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:270 src/mail-server_dialogs.ycp:284
#: src/mail-server_dialogs.ycp:298 src/mail-server_dialogs.ycp:451
#: src/mail-server_dialogs.ycp:458
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:214
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:228
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:242
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:392
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:399
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:321
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:265
msgid "Server Identification"
msgstr "Server-identifikation"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:323
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:267
msgid "Mail Size"
msgstr "E-mail-størrelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:326 src/mail-server_dialogs.ycp:981
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:270
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:894
msgid "No Limit"
msgstr "Ingen grænse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:327
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:271
msgid "Maximum Mail Size"
msgstr "Maksimal e-mail-størrelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:329 src/mail-server_dialogs.ycp:984
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:273
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:897
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:334
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:278
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Udgående e-mail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:339
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:283
msgid "Direct Delivery (DNS)"
msgstr "Direkte levering (DNS)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:340
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:284
msgid "No Outgoing Mail"
msgstr "Ingen udgående e-mail"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:342
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:286
msgid "Use Relay Host"
msgstr "Brug overførings-værtsmaskine"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:350 src/mail-server_dialogs.ycp:466
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:294
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:407
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:396 src/mail-server_dialogs.ycp:440
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:337
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:381
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:397
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:338
msgid "With Subdomains"
msgstr "Med underdomæner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:398 src/mail-server_dialogs.ycp:441
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:339
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:382
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
msgid "Transport"
msgstr "Overførsel"
#. Translators: table column headings
#: src/mail-server_dialogs.ycp:399 src/mail-server_dialogs.ycp:442
#: src/mail-server_dialogs.ycp:642 src/mail-server_dialogs.ycp:1094
#: src/ui.ycp:1142 yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:340
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:383
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:581
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1142
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:400 src/mail-server_dialogs.ycp:443
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:341
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:384
msgid "Suppress MX Lookups"
msgstr "Undertryk MX-opslag"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:448 src/mail-server_dialogs.ycp:455
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:389
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:396
msgid "Server Requires Authentication"
msgstr "Server kræver godkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:463
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:404
msgid "Manage Mail Routing"
msgstr "HÃ¥ndter ruting af e-mail"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:468
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:409
msgid "TLS Mode:"
msgstr "TLS-tilstand:"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:472
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:413
msgid "Use"
msgstr "Brug"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:473
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:414
msgid "Enforce"
msgstr "Gennemtving"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:482 src/mail-server_dialogs.ycp:768
#: src/mail-server_dialogs.ycp:798 src/mail-server_dialogs.ycp:1121
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1246
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:423
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:686
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:715
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1030
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1152
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:484 src/mail-server_dialogs.ycp:769
#: src/mail-server_dialogs.ycp:799 src/mail-server_dialogs.ycp:1122
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1247 src/mail-server_dialogs.ycp:1340
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1667
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:425
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:687
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:716
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1031
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1153
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1245
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1559
msgid "OK"
msgstr "OK"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:526
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:467
msgid "The destination is invalid."
msgstr "Destinationen er ugyldig."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:530
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:471
msgid "The server is invalid."
msgstr "Serveren er ugyldig."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:553
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:494
msgid "There is already a transport defined for this destination."
msgstr "Der er allerede defineret en overførsel for denne destination."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:561 src/mail-server_dialogs.ycp:586
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1389
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:502
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:527
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1289
msgid "The passwords are not identical."
msgstr "Adgangskoderne er ikke identiske."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:639
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:578
msgid "Defined Mail Transport Route"
msgstr "Defineret rute for mail-overførsel"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:647 src/mail-server_dialogs.ycp:737
#: src/mail-server_dialogs.ycp:752 src/mail-server_dialogs.ycp:865
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1099 src/mail-server_dialogs.ycp:1208
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:586
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:655
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:670
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:780
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1010
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1115
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:648 src/mail-server_dialogs.ycp:1209
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:587
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1116
msgid "Change"
msgstr "Ãndr"
#. `PushButton(`id(`Edit), _("Edit")),
#: src/mail-server_dialogs.ycp:649 src/mail-server_dialogs.ycp:738
#: src/mail-server_dialogs.ycp:753 src/mail-server_dialogs.ycp:872
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1101 src/mail-server_dialogs.ycp:1210
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:588
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:656
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:671
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:787
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1012
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1117
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:654
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:593
msgid "&Use Defined Mail Transport Route"
msgstr "&Brug defineret rute for e-mail-overførsel"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:698 src/mail-server_dialogs.ycp:701
msgid "Configure Spam Learning Extension"
msgstr "Konfigurér udvidelsen til spam-genkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:705
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:676
msgid "Start Virus Scanner AMAVIS"
msgstr "Start AMAVIS virusskanner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Count of Virsus Scanner Process"
msgstr "Virusscannerprocessens optælling"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:712
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:630
msgid "SPAM Prevention"
msgstr "SPAM-forebyggelse"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:718
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:636
msgid "Basic Settings:"
msgstr "Basale indstillinger:"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:719
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:637
msgid "Off"
msgstr "Fra"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:720
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:638
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:721
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:639
msgid "Hard"
msgstr "HÃ¥rd"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:729
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:647
msgid "Configured RBL Server"
msgstr "Konfigureret RBL-server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:744
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:662
msgid "Sender Restrictions"
msgstr "Sende-restriktioner"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:747 src/mail-server_dialogs.ycp:792
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:665
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:709
msgid "Sender Address"
msgstr "Afsender-adresse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:747 src/mail-server_dialogs.ycp:793
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:665
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:710
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:747 src/mail-server_dialogs.ycp:796
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:665
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:713
msgid "Option"
msgstr "Valgmulighed"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:764
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:682
msgid "Add New RBL Server"
msgstr "Tilføj ny RBL-server"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:790
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Add New Sender Restriction"
msgstr "Tilføj ny afsender-restriktion"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:846
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:761
msgid "Require SASL Authentication"
msgstr "Kræv SASL-godkendelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:851
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:766
msgid "TLS Mode for the SMTPD Daemon"
msgstr "TLS-tilstand for SMTPD-dæmonen"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:852
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:767
msgid "No TLS"
msgstr "Ingen TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:853
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:768
msgid "Use TLS"
msgstr "Brug TLS"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:855
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:770
msgid "Use TLS Only for SASL Authentication"
msgstr "Brug 'Kun TLS' til SASL-godkendelse"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:861
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:776
msgid "Trusted Local Networks"
msgstr "Betroede lokale netværk"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:864
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:779
msgid "New Network"
msgstr "Nyt netværk"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:868
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:783
msgid "Defined Trusted Networks"
msgstr "Definerede betroede netværk"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:878
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:793
msgid "Security Settings for Sending Mail via the Server"
msgstr "Sikkerhedsindstillinger for at sende e-mail via serveren"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:904
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:817
msgid "Cyrus IMAP Settings"
msgstr "Cyrus IMAP-indstillinger"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:908
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:821
msgid "Security (SSL and TLS)"
msgstr "Sikkerhed (SSL og TLS)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:910
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:823
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:918
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:831
msgid "Default Mailbox Size (KB)"
msgstr "Standard postkasse-størrelse (KB)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:919
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:832
msgid "Quota Warning Limit (%)"
msgstr "Forholdsmæssig advarselsgrænse (%)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:924
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:837
msgid "IMAP Idle Time (Min)"
msgstr "IMAP tomgangstid (Min.)"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:925
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:838
msgid "POP Idle Time (Min)"
msgstr "POP tomgangstid (Min.)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:932
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:845
msgid "Hard Quota Limit"
msgstr "Hård kvota-begrænsning"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:933
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:846
msgid "Use Alternate Name Space"
msgstr "Brug vekslende navne-mellemrum"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:935
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:848
msgid "Fallback Mailbox"
msgstr "Backup-postkasse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:950
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:863
msgid "Settings for File System Delivery"
msgstr "Indstillinger for levering af filsystemer "
#: src/mail-server_dialogs.ycp:955 src/mail-server_dialogs.ycp:1205
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1242
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:868
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1112
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1148
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:958
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:871
msgid "Mailbox"
msgstr "Postkasse"
# ML
#: src/mail-server_dialogs.ycp:959
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:872
msgid "Maildir"
msgstr "E-mail mappe"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:965
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:878
msgid "Repository"
msgstr "Depot"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:978 src/mail-server_dialogs.ycp:982
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:891
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:895
msgid "Mailbox Size"
msgstr "Postkasse-størrelse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:994
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:907
msgid "Settings for Procmail"
msgstr "Indstillinger for Procmail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:997
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:910
msgid "There are no settings for procmail."
msgstr "Der er ingen indstillinger for Procmail."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1004
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:917
msgid "Local Delivery Type"
msgstr "Lokal leveringstype"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1008
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:921
msgid "Cyrus IMAP"
msgstr "Cyrus IMAP"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1009
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:922
msgid "Procmail"
msgstr "Procmail"
# type of item (displayed in the table)
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1010
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:923
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1011
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:924
msgid "No Local Delivery"
msgstr "Ingen lokal levering"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1039 src/mail-server_dialogs.ycp:1172
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:950
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1079
msgid "There is no local mail delivery defined."
msgstr "Der er ikke defineret lokal levering af e-mail."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1040
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:951
msgid "You cannot define mail fetching jobs."
msgstr "Du kan ikke definere jobs for hentning af e-mail."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1052 src/mail-server_dialogs.ycp:1059
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:963
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:970
msgid "Fetch Mail Regularly"
msgstr "Hent e-mail regelmæssigt"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1053 src/mail-server_dialogs.ycp:1060
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:964
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:971
msgid "Fetching Interval"
msgstr "Interval for hentning"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1054 src/mail-server_dialogs.ycp:1061
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:965
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:972
msgid "Min"
msgstr "Min"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1070 src/mail-server_dialogs.ycp:1076
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:981
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:987
msgid "Fetch Mail by Connecting to Internet"
msgstr "Hent e-mail ved tilslutning til internettet"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1077
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:988
msgid "Choose the Internet interface."
msgstr "Vælg internet-grænsefladen."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1088
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:999
msgid "Mail Fetching Scheduler"
msgstr "Hentningsplan for e-mail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1093
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1004
msgid "Defined Fetchmail Jobs"
msgstr "Definerede jobs for hentning af e-mail"
#. Translators: table column headings
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1094 src/mail-server_dialogs.ycp:1115
#: src/ui.ycp:1144 yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1024
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1144
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Translators: table column headings
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1094 src/ui.ycp:1146
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1146
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1094 src/mail-server_dialogs.ycp:1119
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1005
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1028
msgid "Local User"
msgstr "Lokal bruger"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1112
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1021
msgid "Add New Fetchmail Job"
msgstr "Opret et nyt job for hentning af e-mail"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1114
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1023
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1116
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1025
msgid "Remote User"
msgstr "Ekstern bruger"
#. The two user password information do not match
#. error popup
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1142
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1051
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
"Adgangskoderne matcher ikke.\n"
"Prøv igen."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1173
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1080
msgid "You cannot define local domains for the mail server."
msgstr "Du kan ikke definere lokale domæner for e-mail-serveren."
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1203
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1110
msgid "Defined Domains"
msgstr "Definerede domæner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1205
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1112
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
#. Translators: dialog caption
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1205 src/mail-server_dialogs.ycp:1244
#: src/ui.ycp:757 yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1112
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1150
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:757
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskering"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1238
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1144
msgid "Configure Mail Domains"
msgstr "Konfigurér domæner for e-mail"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1240
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1146
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1315
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1220
msgid "You have defined more then one main mail domain. Please fix it!"
msgstr "Du har defineret mere end et hoveddomæne for e-mail. Ret det venligst!"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1331 src/mail-server_dialogs.ycp:1397
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1618
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1236
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1297
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1510
msgid "Mail Server Global Settings"
msgstr "Globale indstillinger for e-mail-server"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1421 src/mail-server_dialogs.ycp:1624
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1321
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1516
msgid "Mail Server Transport Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-serverens overførsler"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1473 src/mail-server_dialogs.ycp:1630
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1365
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1522
msgid "Mail Server SPAM Basic Prevention Configuration"
msgstr "Konfiguration af SPAM-forebyggelse på e-mail-serveren"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1495 src/mail-server_dialogs.ycp:1636
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1387
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1528
msgid "Mail Server Relaying Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-serverens overføring"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1543 src/mail-server_dialogs.ycp:1642
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1435
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1534
msgid "Mail Server Local Delivery Configuration"
msgstr "Konfiguration af lokal levering på mail-serveren"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1582 src/mail-server_dialogs.ycp:1648
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1474
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1540
msgid "Mail Server Mail Fetching Configuration"
msgstr "Konfiguration af hentning af e-mail på e-mail-serveren"
#
#: src/mail-server_dialogs.ycp:1606 src/mail-server_dialogs.ycp:1655
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1498
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:1547
msgid "Mail Server Local Domain Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-servers lokale domæne"
#. AuthorizingDialog dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:20
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:20
msgid ""
"<p><b><big>Administrator Authorization</big></b><br>\n"
"To use the YaST2 mail server component, your system must use LDAP\n"
"as a repository for the user and group accounts and for the DNS
services.<br>\n"
"Some of the mail server settings will be stored in the LDAP repository,
too.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Administrator-autorisation</big></b><br>\n"
"For at bruge komponenten mail-server i YaST2, skal dit system bruge LDAP\n"
"som arkivlager for bruger- og gruppekonti samt for DNS-tjenester.<br>\n"
"Nogle af mail-serverens indstillinger vil også blive gemt i
LDAP-arkivet.<br></p>\n"
#
#. Setup dialog help 1/1
#: src/mail-server_helps.ycp:27
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:27
msgid ""
"<p><b><big>Set Up Mail Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Opsætning af mail-server-konfiguration</big></b><br>\n"
"Vent venligst...<br></p>\n"
#
#. Read dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:31
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:31
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Mail Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Initialiserer konfiguration af mail-server</big></b><br>\n"
"Vent venligst<br></p>\n"
#
#. Read dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:36
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:36
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Afbryder initialisering:</big></b><br>\n"
"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at klikke <b>Afbryd</b>
nu.</p>\n"
#
#. Write dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:41
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:41
msgid ""
"<p><b><big>Saving Mail Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Gemmer konfiguration af mail-server</big></b><br>\n"
"Vent venligst<br></p>\n"
# Write dialog help 2/2
#. Write dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:46
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:46
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Afbryder gemmeprocessen</big></b><br>\n"
"Afbryd gemmeprocessen ved at trykke <b>Afbryd</b>.\n"
"Et dialogvindue vil informere dig om det er sikkert at gøre det.\n"
"</p>\n"
#
#. GlobalSettings dialog help 1/3
#: src/mail-server_helps.ycp:53
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:53
msgid ""
"<p><b><big>Server Identification:</big></b><br>\n"
"This is the SMTP server's greeting banner.</b>.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Server-identifikation:</big></b><br>\n"
"Dette er SMTP-serverens velkomst-hilsen.</b>.\n"
"<br></p>\n"
#. GlobalSettings dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:58
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:58
msgid ""
"<p><b><big>Mail Size:</big></b><br>\n"
"This parameter limits the total size in bytes of a mail (sending and
getting),\n"
"including envelope information.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>E-mail-størrelse:</big></b><br>\n"
"Disse parametre begrænser den totale størrelse i bytes på en e-mail (sende
og hente),\n"
"inklusive konvolut-information.\n"
"</p>"
#. GlobalSettings dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:63
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:63
msgid ""
"<p><b><big>Outgoing Mails:</big></b><br>\n"
"Set the transport type for outgoing mails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Udgående e-mail</big></b><br>\n"
"Vælg overførseltype for udgående e-mail.</p>\n"
#. MailTransports dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:69
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:69
msgid ""
"<p><b><big>Manage Mail Routing</big></b><br>\n"
"Add or modify mail transport routes.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Håndtér ruting af e-mail</big></b><br>\n"
"Tilføj eller ændre ruten for overførsel af e-mail<br></p>\n"
#. MailTransports dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:74
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:74
msgid ""
"<p><b><big>Defined Mail Transport Routes</big></b><br>\n"
"This is the list of the defined mail transports.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Definerede ruter for overførsel af e-mail</big></b><br>\n"
"Dette er listen for definerede ruter foroverførsel af e-mail.\n"
"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 1/3
#. MailPrevention dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:80
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:80
msgid ""
"<p><b><big>SPAM Prevention</big></b><br>\n"
"Postfix offers a variety of parameters that limit the delivery of unsolicited
commercial e-mail (UCE).\n"
"In this dialog, configure this settings. For example, set access lists or
RBL\n"
"(real-time blackhole list) name servers. \n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>SPAM-forebyggelse</big></b><br>\n"
"Postfix giver en del parametre, der begrænser modtagelsen af uønskede
kommercielle e-mail (UCE).\n"
"Konfigurér disse indstillinger i denne dialogboks. Du kan f.eks sætte
adgangslister eller RBL\n"
"(real-time blackhole list) for navneservere. \n"
"<br></p>\n"
#. MailPrevention dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:87
msgid ""
"<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
"If you start the virus scanner AMAVIS, your e-mails will be scanned for
viruses and and for spam.\n"
"The virus scanner engine <b>Clamavd</b> and the spam finder
<b>SpamAssassin</b> will be installed \n"
"and configured too. You can also install other (commercial) virus scanner
engines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Start AMAVIS virusscanner:</big></b><br>\n"
"Hvis du starter virusscanneren AMAVIS, scannes dine e-mail for virus og for
spam.\n"
"Virusscannermotoren <b>Clamavd</b> og spam-finderen <b>SpamAssassin</b>
installeres \n"
"og konfigureres også. Du kan også installere andre (kommercielle)
virusscannermotorer.\n"
"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:94
msgid ""
"<p><b><big>Configure Spam Learning Extension:</big></b><br>\n"
"The spam learning extension can only be configured if the local delivery
method is <b>cyrus imapd</b>.\n"
"In this case the shared folders <b>NewSpam</b> and <b>NoSpam</b> will be
created. Spam e-mail \n"
"which was not detected by <b>SpamAssassin</b> should be put into the folder
<b>NewSpam</b>.\n"
"If you want your spam finder to be most effective you should also put non spam
e-mail into\n"
"the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read by
anyone.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Konfigurér udvidelsen for spam-genkendelse:</big></b><br>\n"
"Udvidelsen for spam-genkendelse kan kun konfigureres, hvis den lokale
leveringsmetode er <b>cyrus imapd</b>.\n"
"I så fald oprettes de delte mapper <b>NewSpam</b> og <b>NoSpam</b>.
Spam-e-mail, \n"
"der ikke blev opdaget af <b>SpamAssassin</b>, skulle lægges i mappen
<b>NewSpam</b>.\n"
"Hvis du vil have, at din spam-finder bliver mest effektiv, skulle du også
lægge ikke-spam e-mail i\n"
"mappen <b>NoSpam</b>. E-mail i denne mappe kan ikke læses af nogen.\n"
"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:104
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n"
"(Sending non-local mails)\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n"
"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til at videregive
e-mail. \n"
"(Sende ikke-lokale e-mail)\n"
"<br></p>\n"
#. MailRelaying dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:110
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:99
msgid ""
"<p><b><big>Require SASL Authentication:</big></b><br>\n"
"If set to true, clients must authenticate to use\n"
"the mail server for mail relaying. \n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Kræver SASL autorisation:</big></b><br>\n"
"Hvis den er sat til true, må klienterne have autorisation for at bruge\n"
"mailserveren til e-mail-relaying. \n"
"<br></p>\n"
#. MailLocalDelivery dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:117
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:106
msgid ""
"<p><b><big>Local Delivery Type</big></b><br>\n"
"In this frame, choose the local mail delivery method. \n"
"For clients to be able to connect to your mail server via the POP or IMAP\n"
"protocol, choose <b>Cyrus IMAP</p>. \n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Lokal leveringstype</big></b><br>\n"
"I denne ramme kan du vælge metoden for levering af lokale e-mail. \n"
"For at klienter skal kunne forbindetil din postserver via POP- og IMAP-\n"
"protokollen,vælg <b>Cyrus IMAP</p>. \n"
"<br></p>\n"
#. MailLocalDelivery dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:124
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:113
msgid ""
"<p>Depending on the local delivery method, you have\n"
"different possibilities of settings.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Afhængigt af den lokale leveringsmetode har du\n"
"forskellige muligheder for indstillinger.\n"
"</p>\n"
#. FetchingMail dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:130
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:119
msgid ""
"<p><b><big>Mail Fetching Scheduler</big></b><br>\n"
"If you have mail boxes on an Internet provider, you can fetch this regularly\n"
"at defined time intervals and by connecting to the Internet.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Skema for hentning af post</big></b><br>\n"
"Hvis du har postkasser hos en internetudbyder, kan du hente e-mail
regelmæssigt\n"
"med definerede tidsintervaller, samt når du tilslutter til internettet.\n"
"<br></p>\n"
#. FetchingMail dialog help 2/2
#: src/mail-server_helps.ycp:136
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:125
msgid ""
"<p>Note: If you have not defined any local delivery type, you cannot\n"
"define mail fetching jobs.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bemærk: Hvis du ikke har defineret nogen lokal leveringstype, kan du
ikke\n"
"definere hentning af e-mail.\n"
"</p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 1/3
#: src/mail-server_helps.ycp:142
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:131
msgid ""
"<p><b><big>Mail Server Domains</big></b><br>\n"
"Here, define the domains for which your mail server considers itself \n"
"the final destination.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Mail-server-domæner</big></b><br>\n"
"Her defineres de domæner, for hvilke din mail-server regner sig selv\n"
"som endelig destination.\n"
"<br></p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:148
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:137
msgid ""
"<p>Note: You can create and set up the domains with the YaST2 \n"
"DNS server module. In this module, you only can set the properties\n"
"concerning the mail server.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bemærk: Du kan oprette og sætte dine domæner op med YaST2-\n"
"modulet for DNS-server. I dette modul, kan du kun sætte egenskaber for\n"
"vedrørende mail-serveren.\n"
"</p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:154
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:143
msgid ""
"<p><b><big>Type:</big></b><br>\n"
"You can define virtual and local domains. In virtual domains, only users\n"
"assigned a mail address in the domain can receive mail.\n"
"In local domains, all user can get mails. Assign virtual mail \n"
"addresses in the YaST2 user module.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Type:</big></b><br>\n"
"Du kan definere virtuelle og lokale domæner. I virtuelle domæner kan kun
brugere,\n"
"der er tildelt en e-mail-adresse på domænet, modtage e-mail.\n"
"I lokale domæner kan alle brugere modtage e-mail. Tildel virtuel
e-mail-adresse i \n"
"YaST2 brugermodulet.\n"
"</p>\n"
#
#. Menu title for MailServer in proposals
#: src/mail-server_proposal.ycp:67
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_proposal.ycp:67
msgid "&Mail Server"
msgstr "&Mail-server"
#
#. Initialization dialog contents
#. label
#. Initialization dialog contents
#. label
#: src/mail-server_wizards.ycp:138 src/ui.ycp:1595
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_wizards.ycp:134
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1595
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer ..."
#
#. Command line help text for the mail module
#: src/mail-standard.ycp:87 yast2-mail-2.15.10/src/mail-standard.ycp:87
msgid "Configuration of mail"
msgstr "Konfiguration af e-mail"
#
#. command line action help
#: src/mail-standard.ycp:95 yast2-mail-2.15.10/src/mail-standard.ycp:95
msgid "Mail configuration summary"
msgstr "Konfigurationsoversigt for e-mail"
#. Translators: start dialog help, part 1 of 4
#: src/mail.ycp:51 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:50
msgid "<P><B>Email Server Configuration</B><BR>"
msgstr "<P><B>Konfiguration af e-mail-server</B></P>"
#. Translators: start dialog help, part 2 of 4
#: src/mail.ycp:53 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:52
msgid "<P>This module will configure and start Postfix and, if necessary, the
Cyrus IMAP server.</P>"
msgstr "<P>Dette modul vil konfigurere og starte Postfix og om nødvendigt
Cyrus IMAP-server.</P>"
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: src/mail.ycp:55
msgid ""
"<P><B>Warning:</B></P>\n"
"<P>Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
"<p>De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#. Translators: start dialog help, part 4 of 4
#: src/mail.ycp:61 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:59
msgid ""
"<P>You need Postfix only to store\n"
"the e-mail on your local system, or for some special cases.</P>\n"
msgstr ""
"<P>Du vil kun behøve Postfix hvis du ønsker at gemme\n"
"e-mailen på dit lokale system, eller i andre specielle tilfælde.</P>\n"
#
#: src/mail.ycp:71 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:69
msgid "E-Mail Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af e-mail-server"
#: src/mail.ycp:72 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:70
msgid "Skip this page in the future"
msgstr "Spring denne side over for eftertiden"
#
#: src/mail.ycp:73 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:71
msgid "Mail server is not configured."
msgstr "UE-mail-server er ikke konfigureret."
#: src/mail.ycp:74 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:72
msgid "Select configuration type according your personal needs"
msgstr "Vælg konfigurationstype i henhold til dine personlige behov"
#: src/mail.ycp:75
msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use Standard
configuration."
msgstr "Hvis du vil bruge sendmail som din MTA, skal du bruge
standardkonfiguration."
#: src/mail.ycp:84
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Standard\" type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på
\"standardtypen\"."
#: src/mail.ycp:85
msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will overwrite
all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til \"avancerede\" indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail.ycp:89
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Advanced\" type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på den
\"avancerede\" type."
#: src/mail.ycp:90
msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will overwrite
all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til \"standard\" indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: src/mail.ycp:101 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:98
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#
#: src/mail.ycp:103 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:100
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: src/mail.ycp:145 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:139
msgid "You have to select a configuration type"
msgstr "Du skal vælge en konfigurationstype"
#
#. Commandline command help
#: src/mail.ycp:239
msgid "Set Up the Mail Server Configuration"
msgstr "Opsætning af e-mail-serverens konfiguration"
#. Translators: continue/cancel dialog
#. %1 is a sysconfig variable name
#: src/ui.ycp:76 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:76
#, ycp-format
msgid ""
"The setting %1 is turned off. You have\n"
"probably modified the configuration files directly.\n"
"If you continue, it will be turned on and\n"
"SuSEconfig will overwrite manual changes.\n"
msgstr ""
"Indstillingen %1 er deaktiveret. Du har\n"
"antageligt ændret konfigurationsfilerne direkte.\n"
"Hvis du fortsætter bliver den aktiveret og\n"
"SuSEconfig vil overskrive manuelle ændringer.\n"
#. After text freeze, but
#. a) either something is very broken -> user must know
#. b) user installed a different MTA -> knowledgeable enough to
#. ba) never see this message anyway
#. bb) read English
#. TODO: look at exim and mention it in the popup
#. Translators: error popup
#: src/ui.ycp:94 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:94
msgid ""
"YaST2 can only configure Postfix and Sendmail,\n"
"but neither of them is installed."
msgstr ""
"YaST2 kan kun konfigurer Postfix og Sendmail, \n"
"men ingen af disse er installerede."
#. not to be displayed, #37554.
#. but ProbePackages still has to be called.
#. continue-cancel popup
#: src/ui.ycp:111 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:111
msgid "The configuration will be written now.\n"
msgstr "Indstillingerne vil nu blive gemt.\n"
#. Translators: dialog caption
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: frame label
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: dialog caption
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: frame label
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#: src/ui.ycp:168 src/ui.ycp:173 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:168
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:173
msgid "Mail transfer agent"
msgstr "Overføringsagent for e-mail"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:240 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:240
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#. Translators: frame label
#: src/ui.ycp:244 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:244
msgid "Connection type"
msgstr "Forbindelsestype"
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:249 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:249
msgid "&Permanent"
msgstr "&Permanent"
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:251 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:251
msgid "&Dial-up"
msgstr "&Opkaldsforbindelse"
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:253 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:253
msgid "No &connection"
msgstr "In&gen tilslutning"
#. Translators: dialog caption
#. frame label
#. Translators: dialog caption
#. frame label
#: src/ui.ycp:353 src/ui.ycp:371 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:353
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:371
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Udgående e-mail"
#. Translators: button
#. TODO ...
#: src/ui.ycp:361 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:361
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Maskering"
#. Translators: button
#. TODO ...
#: src/ui.ycp:364 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:364
msgid "&Authentication"
msgstr "&Autentifikation"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:440 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:440
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Indkommende e-mail"
#. pushbutton
#: src/ui.ycp:478 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:478
msgid "&Details..."
msgstr "&Detaljer..."
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
#: src/ui.ycp:482 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:482
msgid "&Downloading"
msgstr "&Hentning"
#. pushbutton
#: src/ui.ycp:506 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:506
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Aliaser..."
#. pushbutton
#: src/ui.ycp:508 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:508
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Virtuelle domæner..."
#. popup text
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
#: src/ui.ycp:600 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:600
#, ycp-format
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
"\"%3\"."
msgstr ""
"For at være i stand til at levere e-mail til din lokale\n"
"MTA, vil værdien af %1 i %2 blive sat til\n"
"\"%3\"."
#. There is a check whether the information from the UI is
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
#: src/ui.ycp:637 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:637
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
"and must begin with a letter or \"_\".\n"
"Please try again.\n"
msgstr ""
"Bruger login må kun indeholde\n"
"små bogstaver, tal, \"-\" og \"_\"\n"
"og skal begynde med et bogstav eller \"_\".\n"
"Prøv venligst igen.\n"
#. Translators: popup dialog heading
#: src/ui.ycp:679 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:679
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Omskrivning af afsenderadresse"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
#: src/ui.ycp:682 src/ui.ycp:683 src/widgets.ycp:773
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:682 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:683
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:765
msgid "&Local user"
msgstr "&Lokal brugere"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:685 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:685
msgid "&Display as"
msgstr "Vis so&m"
#. Translators: error message
#: src/ui.ycp:722 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:722
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Adressen for denne bruger er allerede defineret."
#. error popup
#: src/ui.ycp:730 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:730
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "E-mail adresse formatet er forkert."
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:772 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:772
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Maskér &lokale domæner"
#. `HBox (
#. `HSpacing (2),
#. `TextEntry (`id (`masqdomains), `opt (`disabled), _("That is"), ld)
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:780 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:780
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "&Maskér andre domæner"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:784 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:784
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Do&mæner at maskere"
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:795 src/ui.ycp:1148 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:795
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1148
msgid "Local user"
msgstr "Lokal brugere"
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:797 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:797
msgid "Display as"
msgstr "Vis som"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:809 src/ui.ycp:1153 src/ui.ycp:1310 src/ui.ycp:1398
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:809 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1153
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1310 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1398
msgid "A&dd"
msgstr "&Tilføj"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:811 src/ui.ycp:1155 src/ui.ycp:1312 src/ui.ycp:1400
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:811 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1155
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1312 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1400
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigér"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:813 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:813
msgid "Dele&te"
msgstr "S&let"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
#: src/ui.ycp:890 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:890
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Domænenavnet er ikke korrekt"
#. string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains);
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:931 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:931
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Udgående Server Authentifikation"
#. text entry
#: src/ui.ycp:941 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:941
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "Udgående &Server"
#. text entry
#: src/ui.ycp:943 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:943
msgid "&User name"
msgstr "Br&ugernavn"
#. password entry
#: src/ui.ycp:945 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:945
msgid "&Password"
msgstr "Adgan&gskode"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:1056 src/ui.ycp:1112 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1056
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1112
msgid "Mail downloading"
msgstr "e-mail hentning"
#. Translators: button
#: src/ui.ycp:1157 src/ui.ycp:1314 src/ui.ycp:1402
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1157 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1314
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1402
msgid "De&lete"
msgstr "&Fjern"
#. Translators: popup dialog heading
#: src/ui.ycp:1226 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1226
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Omdirigering af indkommende e-mail"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:1228 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1228
msgid "&Alias"
msgstr "&Alias"
#. Translators: text entry label
#: src/ui.ycp:1230 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1230
msgid "&Destinations"
msgstr "&Destination"
#. Translators: error message
#: src/ui.ycp:1264 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1264
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Alias formatet er forkert."
#. Translators: error message
#: src/ui.ycp:1270 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1270
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Destinationen for dette alias er allerede definerede."
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:1303 src/ui.ycp:1391 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1303
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1391
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Translators: table column headings
#: src/ui.ycp:1305 src/ui.ycp:1393 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1305
#: yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1393
msgid "Destinations"
msgstr "MÃ¥l"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:1383 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1383
msgid "Virtual domains"
msgstr "Virtuelle domæner"
#. Translators: dialog caption
#: src/ui.ycp:1593 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:1593
msgid "Mail configuration"
msgstr "e-mailkonfiguration"
#
#. LogView label. take a string from users?
#: src/widgets.ycp:66 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:66
msgid "Reading the &User List"
msgstr "Læser br&ugerlisten"
#. LogView progress line
#: src/widgets.ycp:76 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:76
msgid "Local users"
msgstr "Lokal brugere"
#. LogView progress line
#: src/widgets.ycp:86 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:86
msgid "LDAP users"
msgstr "LDAP-brugere"
#. LogView progress line
#: src/widgets.ycp:105 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:105
msgid "NIS users"
msgstr "NIS-brugere"
#. Translators: error popup
#: src/widgets.ycp:191 src/widgets.ycp:390
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:191
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:382
msgid "The host name is incorrect"
msgstr "Værtsnavnet er forkert"
#. Translators: error popup
#: src/widgets.ycp:445 src/widgets.ycp:500 src/widgets.ycp:535
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:437
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:492
#: yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:527
msgid "The user name format is incorrect."
msgstr "Brugernavn formatet er forkert."
#. Translators: error popup
#. Validation
#: src/widgets.ycp:602 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:594
msgid "Cannot use procmail when root's mail is not forwarded."
msgstr "Kan ikke anvende procmail når root's e-mail ikke bliver videresendt."
#. combo box choice:
#. deliver mail normally
#: src/widgets.ycp:630 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:622
msgid "Directly"
msgstr "Direkte"
#. combo box choice:
#. deliver mail through procmail
#: src/widgets.ycp:633 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:625
msgid "Through procmail"
msgstr "Gennem procmail"
#. combo box choice:
#. deliver mail to cyrus-imapd using LMTP
#: src/widgets.ycp:636 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:628
msgid "To Cyrus IMAP Server"
msgstr "Til Cyrus IMAP Server"
#. just a template, do not translate
#: src/widgets.ycp:655 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:647
msgid "."
msgstr "."
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:663 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:655
msgid "&Outgoing mail server"
msgstr "Udgående e-mail-&server"
#. help text
#: src/widgets.ycp:665 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:657
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as\n"
"<b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Den udgående postserver er generelt beregnet til en opkaldsforbindelse.\n"
"Angiv Internetleverandørens SMTP-server, som f.eks.\n"
"<b>smtp.leverandør.dk</b>.</p>\n"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:677 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:669
msgid "Do&main for the 'From' header"
msgstr "Do&mæne for 'From'-hovedet"
#. help text
#: src/widgets.ycp:679 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:671
msgid ""
"\n"
"<p>You may want the mail you sent to appear as if it originated from\n"
"<b>company.com</b> instead of <b>pc-042.company.com</b>.\n"
"Use the text box provided or a more detailed dialog.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Du ønsker måske at posten du sender skal se ud som om den\n"
"kommer fra <b>firma.dk</b> i stedet for <b>pc-042.firma.dk</b>.\n"
"Brug tekstruden her eller en mere detaljeret dialogrude.</p>\n"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:691 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:683
msgid "&Domains for locally delivered mail"
msgstr "&Domæner for lokal leverering af e-mail"
#. help text
#: src/widgets.ycp:693 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:685
msgid ""
"\n"
"<p>Here, specify the domains for which the mail\n"
"will be delivered locally. If you enter nothing,\n"
"the local host name is assumed.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Angiv for hvilke domæner posten\n"
"skal levereres lokalt. Hvis du ikke angiver noget,\n"
"antages det lokale værtsmaskinenavn.</p>\n"
#. check box label
#: src/widgets.ycp:705 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:697
msgid "Accept remote &SMTP connections"
msgstr "Accepter eksterne &SMTP tilslutninger"
#. help text
#: src/widgets.ycp:707 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:699
msgid ""
"\n"
"<p>Mail can be received directly via the SMTP protocol\n"
"or it can be downloaded from\n"
"a POP or an IMAP server using <b>fetchmail</b>.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Post kan modtages direkte via SMTP protokollen\n"
"eller den kan hentes fra en POP eller en IMAP server\n"
"med <b>fetchmail</b>.</p>"
#. checkbox label
#: src/widgets.ycp:717 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:709
msgid "&Enable virus scanning (AMaViS)"
msgstr "Aktiv&ér virussøgning (AMaViS)"
#. help text
#: src/widgets.ycp:719 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:711
msgid ""
"\n"
"<p>Enabling virus scanning checks incoming and outgoing mail\n"
"with AMaViS.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Aktivering af virus skanning vil undersøge indkommende og udgående post\n"
"med AMaVis.</p>\n"
#. help text
#: src/widgets.ycp:724 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:716
msgid ""
"\n"
"<p>If AMaViS is not installed and you want to use it, it will be installed\n"
"automatically.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Hvis AMaViS ikke er installeret men du ønsker at bruge det,\n"
"bliver det installeret automatisk.</p>\n"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:734 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:726
msgid "&Server"
msgstr "&Server"
#. Translators: combo box label
#: src/widgets.ycp:744 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:736
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:753 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:745
msgid "&Remote user name"
msgstr "&Ekstern brugernavn"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:762 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:754
msgid "P&assword"
msgstr "A&dgangskode"
#. Translators: text entry label
#: src/widgets.ycp:783 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:775
msgid "&Forward root's mail to"
msgstr "&Fremsend root's e-mail til"
#. help text
#: src/widgets.ycp:785 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:777
msgid ""
"<p>It is recommended to have a regular user account\n"
"for the system administrator and redirect root's mail to this account.</p>"
msgstr ""
"<p>Det er anbefalet at have en almindelig bruger konto\n"
"til system adminstratoren og omdirigere root mail til denne konto.</p>"
#. Translators: combo box label
#. /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA
#: src/widgets.ycp:796 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:788
msgid "&Delivery Mode"
msgstr "&Leverings muligheder"
#. help text
#: src/widgets.ycp:799 yast2-mail-2.15.10/src/widgets.ycp:791
msgid "<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>procmail</b>, unless you do
not forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
msgstr "<p> <b>Leverings metoden</b> er normal <b>procmail</b>, medmindre du
ikke videresender root's post eller vil have adgang til post via IMAP.</p>"
#
#. plugin name
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:108
msgid "User Mail Attributes"
msgstr "E-mail-kendetegn for bruger"
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:120
msgid "Edit user mail parameters"
msgstr "Redigér parametre for bruger-e-mail"
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:123
msgid "Edit group mail parameters"
msgstr "Redigér parametre for gruppe-e-mail"
#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:222
#, perl-format
msgid ""
"The attribute '%s' is required for this object according\n"
"to its LDAP configuration, but it is currently empty."
msgstr ""
"Egenskaben '%s' er krævet for dette objekt ifølge\n"
"dens LDAP-konfiguration, men den er tom i øjeblikket."
#
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:258 users-plugin/UsersPluginMail.pm:334
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:425
msgid "Run the mail server module first."
msgstr "Kør modulet for e-mail-server først."
#
#. popup window header
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:97
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:99
msgid "Change E-Mail"
msgstr "Ãndr e-mail"
#
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:99
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:101
msgid "&E-Mail Address:"
msgstr "&E-mail-adresse:"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:121
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:323
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:123
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:351
msgid "Invalid e-mail format."
msgstr "Ugyldig e-mail-format."
#. helptext 1/3
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:200
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:196
msgid "<p>In this dialog You can configure the mail settings of an user .</p>"
msgstr "<p>I denne dialogboks kan du konfigurere e-mail-indstillinger for en
bruger</p>"
#. helptext 2/3
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:203
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:199
msgid "<p>First you can set the mail addresses and aliases for the user.</p>"
msgstr "<p>Først kan du angive e-mail-adresser og aliaser for brugerne.</p>"
#. helptext 3/3
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:206
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:202
msgid ""
"<p>If you have selected \"cyrus\" for the local delivery of mails, you can set
the size limit for the users mail box.\n"
" If you do not set any value the mail box size is unlimited.</p>"
msgstr ""
"<p>Hvis du har valgt \"cyrus\" for lokal levering af post, kan du angive
størrelsen for brugerens postkasse.\n"
" Hvis du ikke sætter nogen værdi er postkassens størrelse
ubegrænset.</p>"
#. To translators: table headers
#. please let the spaces
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:231
msgid "E-Mail Addresses "
msgstr "E-mail-adresser "
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:253
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:253
msgid "IMAP Quota"
msgstr "IMAP-kvote"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:256
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:258
msgid "in kByte"
msgstr "I kByte"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:260
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:261
#, ycp-format
msgid "IMAP quota already in use: %1 kByte"
msgstr "IMAP-kvote allerede i brug: %1 kByte"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:262
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:256
msgid "Enable IMAP Quota"
msgstr "Aktivér IMAP-kvote"
#. dialog caption
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:284
msgid "Mail Settings"
msgstr "E-mail-indstillinger"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:311
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:342
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:339
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:370
msgid "Entry already exists."
msgstr "Indgang findes allerede."
#. To translators: table headers
#. please let the spaces
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:226
msgid "Forwarding E-Mail Addresses "
msgstr "Videresend E-mail adresser "
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:241
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:248
msgid "Delivery of group Mails"
msgstr "Levering af gruppe-e-mail"
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:243
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:250
msgid "Enable Delivery to the Members"
msgstr "Aktivér levering til medlemmerne"
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:255
msgid "Enable Shared Folder"
msgstr "Aktiver delt mappe"
#. dialog caption
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:283
msgid "Mail Settings for the group:"
msgstr "Mail-indstillinger for gruppen:"
#
#. Progress stage 2/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:55
msgid "Choose LDAP/CA settings"
msgstr "Vælg LDAP/CA-indstillinger"
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57
msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Opsætning/konfiguration af LDAP-server og CA-håndtering"
#
#. Progress stage 2/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:64
msgid "Choosing LDAP/CA settings..."
msgstr "Vælger LDAP/CA-indstillinger..."
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66
msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Opsætter/konfigurerer LDAP-server og CA-håndtering..."
#. MailPrevention dialog help 2/2
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:87
msgid ""
"<p><b><big>Start Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
"If you start the virus scanner AMAVIS, do not forget to install a virus
scanner engine. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Start AMAVIS virusskanner:</big></b><br>\n"
"Hvis du starter virusskanneren AMAVIS, glem så ikke at installere en
virus-skannemotor. \n"
"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_helps.ycp:93
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying. \n"
"(Sending non-local mails)\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Betroede lokale netværk:</big></b><br>\n"
"Klienter fra disse netværk, kan bruge din postserver til e-mail-relaying. \n"
"(Sender ikke-lokale e-mail)\n"
"<br></p>\n"
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><p>\n"
"Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Advarsel:</b><p>\n"
"De fleste hjemmebrugere kan bruge de indbyggede \n"
"funktioner i deres e-mail-program til at sende og\n"
"og modtage e-mail. De behøver ikke dette modul.</P>\n"
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:81
msgid "The running mail server configuration is based on the <b>Standard</b>
type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Standard</b>."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82
msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This will
overwrite all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til <b>avancerede</b> indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:86
msgid "The running mail server configuration is based on the <b>Advanced</b>
type."
msgstr "Den kørende e-mail-serverkonfiguration er baseret på typen
<b>Avanceret</b>."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87
msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This will
overwrite all existing settings."
msgstr "Det er muligt at skifte til <b>standard</b> indstillinger. Dette vil
overskrive alle eksisterende indstillinger."
| < Previous | Next > |