#. translators: error popup before aborting the module #: src/KerberosServer.pm:577 msgid "" "YaST2 cannot continue the configuration\n" "without installing the required packages." msgstr "" "YaST2 kan ikke fortsætte konfigurationen\n" -"uden at alle krævede pakker er installeret." +"uden at installere de krævede pakker." #. checkbox text #: src/advanced_items.ycp:792 src/advanced_items.ycp:937 #: src/advanced_items.ycp:956 src/advanced_items.ycp:1061 #: src/advanced_items.ycp:1080 -#, fuzzy msgid "&Available" -msgstr "Tilgængelig" +msgstr "&Tilgængelig" #: src/advanced_items.ycp:794 -#, fuzzy msgid "&Date" -msgstr "Dato" +msgstr "&Dato" #: src/advanced_items.ycp:796 src/advanced_items.ycp:942 #: src/advanced_items.ycp:961 src/advanced_items.ycp:1066 #: src/advanced_items.ycp:1085 -#, fuzzy msgid "&Time" -msgstr "Tid" +msgstr "T&id" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:814 src/advanced_items.ycp:1099 -#, fuzzy msgid "Allow p&ostdated" -msgstr "Tillad efterdaterede" +msgstr "Tillad e&fterdaterede" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:817 src/advanced_items.ycp:1102 -#, fuzzy msgid "Allow &forwardable" -msgstr "Tillad at der kan videresendes" +msgstr "Tillad at der kan &videresendes" # #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:820 src/advanced_items.ycp:1105 -#, fuzzy msgid "Allow rene&wable" -msgstr "Tillad at der kan fornyes" +msgstr "Tillad at der kan forn&yes" # #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:823 src/advanced_items.ycp:1108 -#, fuzzy msgid "Allow &proxiable" -msgstr "Tillad fuldmagter" +msgstr "Tillad fuld&magter" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:826 src/advanced_items.ycp:1111 -#, fuzzy msgid "Enable &user-to-user authentication" -msgstr "Tillad bruger-til-bruger godkendelse" +msgstr "Tillad br&uger-til-bruger godkendelse" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:829 src/advanced_items.ycp:1114 -#, fuzzy msgid "Requires pr&eauth" -msgstr "Kræver preauth" +msgstr "Kræver pr&eauth" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:832 src/advanced_items.ycp:1117 -#, fuzzy msgid "Requires &hwauth" -msgstr "Kræver hwauth" +msgstr "Kræver &hwauth" # #: src/advanced_items.ycp:835 src/advanced_items.ycp:1120 -#, fuzzy msgid "Allow &service" -msgstr "Tillad tjeneste" +msgstr "Tillad tjene&ste" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:838 src/advanced_items.ycp:1123 -#, fuzzy msgid "Allow tgs re&quest" -msgstr "Tillad tgs anmodning" +msgstr "Tillad tgs a&nmodning" # #: src/advanced_items.ycp:841 src/advanced_items.ycp:1126 -#, fuzzy msgid "Allow &tickets" -msgstr "Tillad billetter" +msgstr "Tillad bille&tter" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:844 src/advanced_items.ycp:1129 -#, fuzzy msgid "Need &change" -msgstr "Ændring krævet" +msgstr "Ænd&ring krævet" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:847 src/advanced_items.ycp:1132 -#, fuzzy msgid "P&assword changing service" -msgstr "Tjeneste for adgangskodeskift" +msgstr "Tjeneste for &adgangskodeændring" # #: src/advanced_items.ycp:939 src/advanced_items.ycp:958 #: src/advanced_items.ycp:1063 src/advanced_items.ycp:1082 -#, fuzzy msgid "&Days" -msgstr "Dage" +msgstr "&Dage" #: src/advanced_items.ycp:1034 -#, fuzzy msgid "&subtree search" -msgstr "undertræssøgning" +msgstr "undertræ&ssøgning" #: src/advanced_items.ycp:1036 -#, fuzzy msgid "&one level" -msgstr "et niveau" +msgstr "&et niveau" #. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase. #. Please think twice please before you translate this, #. and check with kerberos.pot how it is translated there. #: src/complex.ycp:248 -#, fuzzy msgid "R&ealm" -msgstr "Område" +msgstr "Områd&e" #. TextEntry label #: src/complex.ycp:356 -#, fuzzy msgid "LDAP &Server URI:" -msgstr "LDAP-server URI:" +msgstr "LDAP-&server URI:" #. TextEntry label #: src/complex.ycp:359 -#, fuzzy msgid "K&admin Bind DN:" -msgstr "Kadmin bind DN:" +msgstr "K&admin bind DN:" #. Checkbox text #: src/complex.ycp:378 -#, fuzzy msgid "Use prev&iously entered password" -msgstr "Brug tidligere indtastet kodeord" +msgstr "Brug t&idligere indtastet kodeord" #. TextEntry label #: src/complex.ycp:388 -#, fuzzy msgid "LDAP ba&se DN:" -msgstr "LDAP base DN:" +msgstr "LDAP ba&se DN:" #. TextEntry label #: src/complex.ycp:391 -#, fuzzy msgid "Kerberos &Container DN:" -msgstr "Kerberos beholder DN:" +msgstr "Kerberos &beholder DN:" #. TextEntry label #: src/complex.ycp:395 -#, fuzzy msgid "K&DC Bind DN:" -msgstr "KDC bind DN:" +msgstr "K&DC bind DN:" #. Button text #: src/complex.ycp:409 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced Configuration" -msgstr "Avanceret konfiguration" +msgstr "A&vanceret konfiguration" #. tree widget label #: src/complex.ycp:559 -#, fuzzy msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Avancerede valgmuligheder" +msgstr "Avancerede valgm&uligheder" #. Help text: Use existing LDAP server 6/6 #: src/helps.ycp:104 -#, fuzzy msgid "" "<p><big>Kadmin Bind DN</big> is the DN that Kadmind uses to authenticate to the LDAP server.\n" "This account also needs write access.</p>\n" msgstr "" -"<p><big>Kadmin bind DN</big> er DNet som Kadmind godkender med mod LDAP-serveren.\n" -"Denne konto skal også have skriveadgang.</p>\n" +"<p><big>Kadmin bind DN</big> er det DN, Kadmind bruger til godkendelse til LDAP-serveren.\n" +"Denne konto behøver også skriveadgang.</p>\n" #. Help text: New LDAP server 3/6 #: src/helps.ycp:116 -#, fuzzy msgid "" "<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the Kerberos server should create \n" "the principals and other informational data by default.</p>\n" msgstr "" -"<p><big>Kerberos-container DN</big> angiver containeren hvor Kerberos-serveren skal oprette \n" -"principalerne og andre informationsmæssige data som standard.</p>" +"<p><big>Kerberos-container DN</big> angiver containeren, hvor Kerberos-serveren som standard\n" +"skal oprette principalerne og andre informative data.</p>\n" #. advanced item help principal_flags 1/13 #: src/helps.ycp:156 -#, fuzzy msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>" -msgstr "<p>Disse flag angiver standardattributterne for principaler oprettet i dette område.</p>" +msgstr "<p>Disse flag angiver standardattributterne for principalen oprettet i dette område.</p>" #. advanced item help : dict_file #: src/helps.ycp:207 -#, fuzzy msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>" -msgstr "<p>Denne streng angiver placering af ordbogsfilen som indeholder strenge som ikke er tilladt som adgangskoder. Hvis dette tag ikke er sat eller hvis der ikke er en politik tildelt til principalen så vil intet tjek blive kørt.</p>" +msgstr "<p>Placering af streng for ordbogsfilen, der indeholder strenge, som ikke er tilladt som adgangskoder. Hvis dette mærke ikke er sat, eller hvis principalen ikke er tildelt en politik, udføres intet tjekt.</p>" #. advanced item help : supported_enctypes #: src/helps.ycp:233 -#, fuzzy msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "<p>En liste over key:salt-strenge som angiver standard key/salt-kombinationer af principaler for dette område.</p>" +msgstr "<p>En liste over key/salt-strenge, som angiver standard key/salt-kombinationer af principaler for dette område.</p>" #. advanced item help : ldap_conns_per_server #: src/helps.ycp:242 -#, fuzzy msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>" -msgstr "<p>Dette LDAP-specifikke tag indikerer antallet af forbindelser der skal opretholdes per LDAP-server.</p>" +msgstr "<p>Dette LDAP-specifikke mærke indikerer antallet af forbindelser, der skal vedligeholdes via LDAP-serveren.</p>"