16. okt. 2008 22.14 skrev Martin Schlander
#: src/clients/deploy_image_auto.ycp:54 -#, fuzzy msgid "Installation from images is: <b>enabled</b>" -msgstr "Installation fra imagefiler er deaktiveret (aktivér</a>)" +msgstr "Installation fra imagefiler er: <b>Aktiveret</b>"
#: src/clients/deploy_image_auto.ycp:56 -#, fuzzy msgid "Installation from images is: <b>disabled</b>" -msgstr "Installation fra imagefiler er aktiveret (deaktivér</a>)" +msgstr "Installation fra imagefiler: <b>Deaktiveret</b>" I disse to var det vel mere korrekt på dansk, at skrive det uden kolon: Installation fra imagefiler er <b>aktiveret/deaktiveret</b>
#: src/clients/deploying_proposal.ycp:116 -#, fuzzy msgid "" "Unable to enable installation from images.\n" "\n" "Currently selected patterns do not fit the images\n" "stored on the installation media.\n" msgstr "" "Kan ikke aktivere installation fra imagefiler.\n" "\n" "De aktuelt valgte mønstre passer ikke med imagefilerne\n" -"som er gemt på installationsmediet." +"som er gemt på installationsmediet.\n" komma efter imagefilerne
#: src/clients/inst_prepareprogress.ycp:47 -#, fuzzy msgid "Installing Packages..." -msgstr "Initialiserer pakkehåndtering..." +msgstr "installerer pakker..." Installerer - med stort
#. TRANSLATORS: help text #: src/clients/inst_scenarios.ycp:174 msgid "" "<p>Select a scenario that matches your needs the best.\n" "Additional software can be selected later in software proposal.</p>" msgstr "" +"<p>Vælg et scenarie som bedst matcher dine behov.\n Yderlige software kan vælges senere under " +"softwareforslag.</p>" komma efter 'scenarie'
Jan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org