#. text entry label #: src/dialogs.ycp:38 msgid "U&ID" -msgstr "" +msgstr "U&ID" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:40 msgid "&Primary Group Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på &primær gruppe" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:42 msgid "&Secondary Group Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på &sekundær gruppe" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:44 msgid "&GID" -msgstr "" +msgstr "&GID" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:51 msgid "&Server Name" -msgstr "" +msgstr "&Servernavn" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:53 msgid "Remote &Path" -msgstr "" +msgstr "Ekstern s&ti" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:55 msgid "&Mount Point" -msgstr "" +msgstr "&Monteringspunkt" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:57 -#, fuzzy msgid "O&ptions" -msgstr "&Hent liste" +msgstr "&Valgmuligheder" #. text entry label #: src/dialogs.ycp:59 -#, fuzzy msgid "&User Name" msgstr "Br&ugernavn" #. frame label #: src/dialogs.ycp:184 msgid "Windows Internet Name Service" -msgstr "" +msgstr "Windows Internet Name Service" #. frame label #: src/dialogs.ycp:190 -#, fuzzy msgid "Mount Server Directories" -msgstr "Till&ad brugere at dele deres mapper" +msgstr "Montér servermapper" #. table header #: src/dialogs.ycp:193 msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Servernavn" #. table header #: src/dialogs.ycp:195 msgid "Remote Path" -msgstr "" +msgstr "Ekstern sti" #. table header #: src/dialogs.ycp:197 msgid "Local Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Lokalt monteringspunkt" #. table header #: src/dialogs.ycp:199 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Br&ugernavn" +msgstr "Brugernavn" #. table header #: src/dialogs.ycp:201 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder" #. dialog title #: src/dialogs.ycp:215 -#, fuzzy msgid "Expert Settings" -msgstr "Avanc&erede indstillinger..." +msgstr "Avancerede indstillinger" #. error popup: min >= max #: src/dialogs.ycp:266 -#, fuzzy msgid "" "The minimum value in the range cannot be\n" "larger than maximum one.\n" -msgstr "" -"Den mindste værdi i området må ikke være\n" -"større end den største værdi.\n" +msgstr "Den mindste værdi i området må ikke være\n større end den største værdi.\n" #. busy popup text #: src/dialogs.ycp:324 -#, fuzzy msgid "Verifying AD domain membership..." -msgstr "Verificerer domæne-medlemskab..." +msgstr "Verificerer medlemskab af AD-domæne..." -# #. button label (run YaST client for NTP) #: src/dialogs.ycp:386 -#, fuzzy msgid "N&TP Configuration..." -msgstr "&NTP-konfiguration..." +msgstr "N&TP-konfiguration..." #: src/routines.ycp:316 msgid "&Use WINS for Hostname Resolution" -msgstr "" +msgstr "Br&ug WINS til omsætning af værtsmaskinenavn" #. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label #: src/routines.ycp:325 msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Hvis du ønsker at bruge Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) til navneomsætning, så afkryds <b>Brug WINS til omsætning af værtsmaskinenavn</b>.</p>" #. help text for PAM Mount table #: src/routines.ycp:427 msgid "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server directories (such as home directory) which should be localy mounted when the user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User Name</b> for selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>I tabellen <b>Montér servermapper</b>, kan du angive servermapper (såsom hjemmemappe) som skal monteres lokalt når brugeren logger ind. Hvis montering skal være brugerspecifik, så angiv <b>Brugernavn</b> for den valgte regel. Ellers monteres mappen for hver bruger. For mere information, se manualsiden for pam_mount.conf.</p>" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org