+# translation of yast2-gtk.po to dansk
# translation of yast2-gtk.po to
# Danish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
# H. Merethe Eriksen , 2001.
# Martin Schlander , 2007.
# Ib Larsen , 2007.
# Martin Schlander , 2008.
# Ib Larsen , 2008.
+# Jan Madsen , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 14:02+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"Language-Team: dansk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:662
msgid "Remove All"
-msgstr "Slet alt"
+msgstr "Fjern alt"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:853
msgid ""
"<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords. They
will be matched against RPM <i>name</i>, <i>summary</i> and
<i>provides</i> attributes.\n"
"(e.g.: \"yast dhcp\" will return yast's dhcpd tool)"
msgstr ""
-"<b>Pakkesøgning:</b> Brug mellemrum for at separere dine nøgleord.De
vil blive matched imod RPM <i>navn</i>, <i>resumé</i> og
<i>leverer</i> attributter.\n"
+"<b>Pakkesøgning:</b> Brug mellemrum til at adskille dine nøgleord.De
vil blive matchet imod RPM <i>navn</i>, <i>resumé</i> og
<i>leverer</i> attributter.\n"
"(e.g.: \"yast dhcp\" vil returnere yast's dhcpd tool)"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:862
msgid ""
"<b>Package repositories:</b> Limits the query to one repository.\n"
"Repositories may be added or managed through YaST control center."
msgstr ""
-"<b>Softwarekilder:</b> Afgrænser forespørgsel til en softwarekilde.\n"
-"Softwarekilder må være tilføjet eller fjernet gennem YaST kontrolcenter."
+"<b>Softwarekilder:</b> Begrænser forespørgslen til én softwarekilde.\n"
+"Softwarekilder kan tilføjes eller fjernes gennem YaST kontrolcenter."
#. available
#. installed
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1003 src/YGPackageSelector.cc:371
#: src/YGPackageSelector.cc:1665
msgid "_Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "_Fjern"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1014
msgid "<b>Package lock:</b> prevents the package status from being
modified by the solver (that is, it won't honour dependencies or
collections ties.)"
-msgstr "<b>Pakkelås</b> forhindrer pakkestatus i at blive modificeret
af løseren (dvs., den vil ikke honrere afhængigheder eller samlingers
bindinger)"
+msgstr "<b>Pakkelås</b> forhindrer at pakkestatus bliver modificeret
af løseren (dvs., den vil ikke honorere afhængigheder eller samlingers
bindinger)"
#
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1624
msgid "Patch Selector"
-msgstr "Rettelsesvalg"
+msgstr "Rettelsesvælger"
#
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1624
msgid "Package Selector"
-msgstr "Pakkevalg"
+msgstr "Pakkevælger"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1691
msgid " License Agreement"
-msgstr "Licensaftale"
+msgstr " Licensaftale"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1694
msgid "_Accept"
-msgstr "_Acceptér"
+msgstr "A_cceptér"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:1830 src/YGPackageSelector.cc:2698
msgid "There are some conflicts on the transaction that must be
solved manually."
-msgstr "Der er nogle konflikter ved transaktionen der skal løses manuelt."
+msgstr "Der er nogle konflikter ved transaktionen, der skal løses manuelt."
#: 10_3/src/yzyppwrapper.cc:278
msgid "Website: "
-msgstr "Hjemmeside: "
+msgstr "Webside: "
#: src/YGPackageSelector.cc:378
msgid "_Unlock"
-msgstr "_Lås op"
+msgstr "Lås _op"
#: src/YGPackageSelector.cc:764
-#, fuzzy
msgid "upgrade"
-msgstr "Opgradér"
+msgstr "opgradér"
#: src/YGPackageSelector.cc:766
-#, fuzzy
msgid "downgrade"
-msgstr "Nedgradér"
+msgstr "nedgradér"
#: src/YGPackageSelector.cc:768
-#, fuzzy
msgid "re-install"
-msgstr "Geninstallér"
+msgstr "geninstallér"
#: src/YGPackageSelector.cc:771
-#, fuzzy
msgid "patch"
-msgstr "Rettelser"
+msgstr "rettelse"
#: src/YGPackageSelector.cc:773
-#, fuzzy
msgid "install"
-msgstr "Installér"
+msgstr "installér"
#: src/YGPackageSelector.cc:776
-#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/YGPackageSelector.cc:787
msgid ""
"\n"
"from"
msgstr ""
+"\n"
+"fra"
#: src/YGPackageSelector.cc:1087
msgid "Detailed"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljeret"
#: src/YGPackageSelector.cc:1091
msgid "Group by the PackageKit-based filter or straight from the
actual RPM information."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér med det PackageKit-baserede filter, eller direkte fra
den faktiske RPM-information."
#: src/YGPackageSelector.cc:1178
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér..."
#: src/YGPackageSelector.cc:1382
-#, fuzzy
msgid "_Available"
-msgstr "Tilgængelig"
+msgstr "_Tilgængelig"
#: src/YGPackageSelector.cc:1386
-#, fuzzy
msgid "_Upgrades"
-msgstr "_Opgradér"
+msgstr "_Opgraderinger"
#: src/YGPackageSelector.cc:1389
-#, fuzzy
msgid "_Installed"
-msgstr "Installeret"
+msgstr "_Installerede"
#: src/YGPackageSelector.cc:1391
-#, fuzzy
msgid "A_ll"
-msgstr "Alt"
+msgstr "A_lle"
#: src/YGPackageSelector.cc:1456
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords. They
will be matched against RPM <i>name</i> and <i>summary</i> attributes.
Other criteria attributes are available by pressing the search
icon.\n"
"(usage example: \"yast dhcp\" will return yast's dhcpd tool)"
msgstr ""
-"<b>Pakkesøgning:</b> Brug mellemrum for at separere dine nøgleord.De
vil blive matched imod RPM <i>navn</i>, <i>resumé</i> og
<i>leverer</i> attributter.\n"
-"(e.g.: \"yast dhcp\" vil returnere yast's dhcpd tool)"
+"<b>Pakkesøgning:</b> Brug mellemrum til at adskille dine nøgleord.De
vil blive matchet imod RPM <i>navn</i>, <i>resumé</i> og
<i>leverer</i> attributter.\n"
+"(e.g.: \"yast dhcp\" vil returnere yast's dhcpd-værktøj)"
#: src/YGPackageSelector.cc:1462
msgid "Filter by name & summary"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrér ved navn og resumé"
#: src/YGPackageSelector.cc:1464
-#, fuzzy
msgid "Filter by description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Filtrér ved beskrivelse"
#: src/YGPackageSelector.cc:1466
msgid "Filter by file"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrér ved fil"
#: src/YGPackageSelector.cc:1468
msgid "Filter by author"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrér ved udvikler"
#: src/YGPackageSelector.cc:1475
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "Alvorlighed"
#: src/YGPackageSelector.cc:1477
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
#: src/YGPackageSelector.cc:1481
msgid ""
"Packages can be organized in:\n"
"<b>Groups:</b> simple categorization of packages by purpose.\n"
"<b>Patterns:</b> assists in installing all packages necessary for
several working environments.\n"
"<b>Languages:</b> adds another language to the system.\n"
"<b>Repositories:</b> catalogues what the several configured
repositories have available."
msgstr ""
+"Pakker kan organiseres i:\n"
+"<b>Grupper:</b> Simpel kategorisering ved formål.\n"
+"<b>Mønstre:</b> Hjælper med at installere alle nødvendige pakker for
adskillige arbejdområder.\n"
+"<b>Sprog:</b> Føjer et andet sprog til systemet.\n"
+"<b>Softwarekilder:</b> Katalogiserer hvad de mange konfigurerede
softwarekilder har til rådighed."
#: src/YGPackageSelector.cc:1489
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Alle softwarekilder"
+msgstr "Softwarekilder"
#: src/YGPackageSelector.cc:1583
msgid ""
"Patterns are available that can\n"
"assist you in the installment\n"
"of"
msgstr ""
+"Der er mønstre tilgængelige, der\n"
+"kan hjælpe dig med at installation\n"
+"af"
#: src/YGPackageSelector.cc:1586
-#, fuzzy
msgid "related packages."
-msgstr "Foreslået"
+msgstr "relaterede pakker."
#: src/YGPackageSelector.cc:1893
-#, fuzzy
msgid "Ins_tall"
-msgstr "Installér"
+msgstr "Ins_tallér"
#: src/YGPackageSelector.cc:1896
-#, fuzzy
msgid "Up_grade"
-msgstr "Opgradér"
+msgstr "Op_gradér"
#: src/YGPackageSelector.cc:1898
-#, fuzzy
msgid "Re-ins_tall"
-msgstr "Geninstallér"
+msgstr "Genins_tallér"
#. if (version->cmp < 0)
#: src/YGPackageSelector.cc:1900
-#, fuzzy
msgid "Down_grade"
-msgstr "Nedgradér"
+msgstr "Ned_gradér"
#: src/YGPackageSelector.cc:1977
msgid "Requires:"
-msgstr "Kræves:"
+msgstr "Kræver:"
#: src/YGPackageSelector.cc:2246 src/yzyppwrapper.cc:464
#: src/yzyppwrapper.cc:981
msgid " of "
-msgstr ""
+msgstr " af "
#: src/YGPackageSelector.cc:2276
msgid "One of the partitions is reaching its limit of capacity. You
may have to remove packages if you wish to install some."
-msgstr "En af partitionerne nærmer sig kapacitetsgrænsen. Du vil
måske skulle fjerne pakker hvis du vil installere flere."
+msgstr "En af partitionerne nærmer sig sin kapacitetsgrænse. Du skal
sikkert fjerne pakker, hvis du vil installere nogle."
#
#: src/YGPackageSelector.cc:2404
-#, fuzzy
msgid "Packages _listing:"
-msgstr "Rettelsesvælger"
+msgstr "Pakke_lister:"
#: src/YGPackageSelector.cc:2499
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Online opdatering"
#: src/YGPackageSelector.cc:2499
msgid "Software Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarehåndtering"
#: src/YGPackageSelector.cc:2500
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst..."
#: src/YGPackageSelector.cc:2505
-#, fuzzy
msgid "A_pply"
-msgstr "_Anvend"
+msgstr "A_nvend"
#: src/YGPackageSelector.cc:2582
msgid "Do you accept the terms of this license?"
-msgstr "Accepterer du disse licensbetingelser?"
+msgstr "Accepterer du licensbetingelserne?"
#: src/YGPackageSelector.cc:2764
-#, fuzzy
msgid "The following packages have necessary dependencies that are
not provided by the filtered repository. Install them?"
-msgstr "Følgende pakker er nødvendige afhængigheder, som ikke leveres
af den filtrerede softwarekilde. Skal de installeres?"
+msgstr "Følgende pakker har nødvendige afhængigheder, som ikke
leveres af den filtrerede softwarekilde. Vil du installere dem?"
#: src/YGPackageSelector.cc:2829
msgid "Import Failed"
-msgstr "Import mislykkedes"
+msgstr "Import fejlede"
#: src/YGPackageSelector.cc:2848
msgid "Couldn't save package list to: "
-msgstr "Kunne ikke gemme pakkeliste til: "
+msgstr "Kunne ikke gemme pakkelisten til: "
#: src/YGPackageSelector.cc:2850
msgid "Export Failed"
-msgstr "Eksport mislykkedes"
+msgstr "Eksport fejlede"
#: src/YGPackageSelector.cc:2859
msgid ""
"Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in
the dependency resolver.\n"
"The logs will be stored in directory: "
msgstr ""
-"Brug dette til at generere indgående logs for at hjælpe med at
opspore fejl i afhængighedsløsning.\n"
-"Loggen vil blive gemt i mappen: "
+"Brug dette til at generere omfattende logge til hjælp med opsporing
af fejl i afhængighedsløseren.\n"
+"Loggen bliver gemt i mappen: "
#: src/YGPackageSelector.cc:2890
msgid ""
"Failed to create dependency resolver test case.\n"
"Please check disk space and permissions for"
msgstr ""
-"Det mislykkedes at oprette afhængighedsløsende test-case.\n"
-"Tjek venligst diskplads og tilladelser for"
+"Oprettelse af afhængighedsløsende test-case fejlede.\n"
+"Tjek diskplads og tilladelser for"
#: src/YGPackageSelector.cc:2905
msgid "Import List..."
-msgstr "Importliste..."
+msgstr "Importér liste..."
#: src/YGPackageSelector.cc:2909
msgid "Export List..."
-msgstr "Eksportliste..."
+msgstr "Eksportér liste..."
#: src/YGProgressBar.cc:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "af"
#: src/YGUI.cc:348
msgid "No dialog to take screenshot of."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen dialog at tage skærmbillede af."
#: src/YGUI.cc:360
msgid "Couldn't take a screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke tage et skærmbillede."
#: src/YGUI.cc:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save screenshot to file "
-msgstr "Kunne ikke gemme pakkeliste til: "
+msgstr "Kunne ikke gemme skærmbillede til filen "
#: src/ygtksteps.c:65
msgid "Current step"
-msgstr ""
+msgstr "Dette trin"
#: src/ygtkwizard.c:68 src/ygtkwizard.c:379
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjælp"
#: src/ygtkwizard.c:217
-#, fuzzy
msgid "more"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "mere"
#: src/yzypptags.cc:29
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelighed"
#: src/yzypptags.cc:32
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbehør"
#: src/yzypptags.cc:35
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Uddannelse"
#: src/yzypptags.cc:38
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spil"
#: src/yzypptags.cc:41
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: src/yzypptags.cc:44
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: src/yzypptags.cc:47
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kontor"
#: src/yzypptags.cc:50
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andre"
#: src/yzypptags.cc:53
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Programmering"
#: src/yzypptags.cc:56
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedie"
#: src/yzypptags.cc:59
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: src/yzypptags.cc:62
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
#: src/yzypptags.cc:65
msgid "KDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE"
#: src/yzypptags.cc:68
msgid "XFCE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsmiljøet Xfce"
#: src/yzypptags.cc:71
msgid "Other Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Andre skrivebordsmiljøer"
#: src/yzypptags.cc:74
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publicering"
#: src/yzypptags.cc:77
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servere"
#: src/yzypptags.cc:80
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper"
#: src/yzypptags.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Admin Tools"
-msgstr "Værktøjer"
+msgstr "Admin.-værktøjer"
#: src/yzypptags.cc:86
msgid "Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Legacy"
#: src/yzypptags.cc:89
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisering"
#: src/yzypptags.cc:92
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualisering"
#: src/yzypptags.cc:95 src/yzyppwrapper.cc:1766
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhed"
#: src/yzypptags.cc:98
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Strømstyring"
#: src/yzypptags.cc:101
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
#: src/yzypptags.cc:104
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk"
#: src/yzypptags.cc:107
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Kort"
#: src/yzypptags.cc:110
msgid "Software Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarekilder"
#: src/yzypptags.cc:113
msgid "All Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle pakker"
#: src/yzypptags.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Suggested Packages"
-msgstr "Foreslået"
+msgstr "Foreslåede pakker"
#: src/yzypptags.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Recommended Packages"
-msgstr "Anbefalet"
+msgstr "Anbefalede pakker"
#: src/yzypptags.cc:125
msgid "Unknown Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt gruppe"
#: src/yzyppwrapper.cc:430
msgid "Website:"
-msgstr "Hjemmeside:"
+msgstr "Webside:"
#: src/yzyppwrapper.cc:444
msgid "Reboot needed!"
-msgstr "Genstart behøves!"
+msgstr "Genstart nødvendigt!"
#: src/yzyppwrapper.cc:1770
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfrit"
#: src/yzyppwrapper.cc:1774
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation"
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real messages.
102 - 0 = 102
Messages that did not need clean up: Changed: 75
: Fyzzy : 27
Messages that was cleaned up : Changed: 0
: Fyzzy : 0
: ---------------------------------
Total : 102
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org