#: /usr/share/akonadi/agents/icalresource.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(icalresource.desktop)" msgid "Akonadi ICal Resource" -msgstr "Akonadi-konsol" +msgstr "Akonadi iCal-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/localbookmarksresource.desktop msgctxt "Name(localbookmarksresource.desktop)" msgid "Akonadi Localbookmark Resource" -msgstr "" +msgstr "Akonadi Lokalt bogmærke-ressource" # *** Kontroller *** #: /usr/share/akonadi/agents/mailthreaderagent.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(mailthreaderagent.desktop)" msgid "Akonadi Mail Threader Agent" -msgstr "Mailoverførselsagent (MTA)" +msgstr "Akonadi e-mail-trådningsagent" #: /usr/share/akonadi/agents/maildirresource.desktop msgctxt "Name(maildirresource.desktop)" msgid "Akonadi Maildir Resource" -msgstr "" +msgstr "Akonadi Maildir-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/imaplibresource.desktop msgctxt "Name(imaplibresource.desktop)" msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -msgstr "" +msgstr "Akonadi Mailody Imaplib-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(nntpresource.desktop)" msgid "Akonadi NNTP Resource" -msgstr "Konfiguration af Akonadi-ressourcer" +msgstr "Akonadi NNTP-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/nepomukcontactfeeder.desktop msgctxt "Name(nepomukcontactfeeder.desktop)" msgid "Akonadi Nepomuk Contact Feeder" -msgstr "" +msgstr "Akonadi Nepomuk kontakt-feeder" #: /usr/share/akonadi/agents/nepomukemailfeeder.desktop msgctxt "Name(nepomukemailfeeder.desktop)" msgid "Akonadi Nepomuk EMail Feeder" -msgstr "" +msgstr "Akonadi Nepomuk e-mail-feeder" #: /usr/share/akonadi/agents/strigifeeder.desktop msgctxt "Name(strigifeeder.desktop)" msgid "Akonadi Strigi Feeder" -msgstr "" +msgstr "Akonadi Strigi-feeder" #: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(vcardresource.desktop)" msgid "Akonadi VCard Resource" -msgstr "Akonadi-konsol" +msgstr "Akonadi VCard-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop msgctxt "Comment(vcardresource.desktop)" msgid "An agent to load data from a VCard file" -msgstr "" +msgstr "En agent til at indlæse data fra en VCard-fil" #: /usr/share/akonadi/agents/localbookmarksresource.desktop msgctxt "Comment(localbookmarksresource.desktop)" msgid "An agent to load data from a local bookmarks file" -msgstr "" +msgstr "En agent til at indlæse data fra en lokal bogmærkefil" #: /usr/share/akonadi/agents/icalresource.desktop msgctxt "Comment(icalresource.desktop)" msgid "An agent to load data from a local iCal file" -msgstr "" +msgstr "En agent til at indlæse data fra en lokal iCal-fil" #: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop msgctxt "Comment(nntpresource.desktop)" msgid "An agent to load data from a news server" -msgstr "" +msgstr "En agent til at indlæse data fra en nyhedsserver" #: /usr/share/akonadi/agents/kabcresource.desktop msgctxt "Comment(kabcresource.desktop)" msgid "An agent to load data from a traditional KDE addressbook resource" msgstr "" +"En agent til at indlæse data fra en traditionel KDE adressebog-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/kcalresource.desktop msgctxt "Comment(kcalresource.desktop)" msgid "An agent to load data from a traditional KDE calendar resource" msgstr "" +"En agent til at indlæse data fra en traditionel KDE kalender-ressource" #: /usr/share/akonadi/agents/mailthreaderagent.desktop msgctxt "Comment(mailthreaderagent.desktop)" msgid "An agent to thread mails from a collection" -msgstr "" +msgstr "En agent til at tråde e-mails fra en samling" #: /usr/share/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Blue Curl" -msgstr "Blå blanding" +msgstr "Blue Curl" #: /usr/share/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Code Poets Dream" -msgstr "" +msgstr "Code Poets Dream" #: /usr/share/wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Colorado Farm" -msgstr "Farver og skrifttyper" +msgstr "Colorado Farm" #: /usr/share/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Curls on Green" -msgstr "" +msgstr "Curls on Green" #: /usr/share/wallpapers/EOS/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "EOS" -msgstr "EPS" +msgstr "EOS" #: /usr/share/wallpapers/Emotion/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Emotion" -msgstr "Eruption" +msgstr "Emotion" #: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop -#, fuzzy msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)" msgid "Enable or disable starting Firstboot sequence" -msgstr "Aktivér eller deaktivér softwarekilder" +msgstr "Aktivér eller deaktivér start af første boot-sekvens" #: /usr/share/akonadi/agents/nepomukcontactfeeder.desktop msgctxt "Comment(nepomukcontactfeeder.desktop)" msgid "Extension for Akonadi to push contacts into Nepomuk" -msgstr "" +msgstr "Udvidelse til Akonadi til at presse kontakter ind i Nepomuk" #: /usr/share/akonadi/agents/nepomukemailfeeder.desktop msgctxt "Comment(nepomukemailfeeder.desktop)" msgid "Extension for Akonadi to push emails into Nepomuk" -msgstr "" +msgstr "Udvidelse til Akonadi til at presse e-mails ind i Nepomuk" #: /usr/share/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Fields of Peace" -msgstr "" +msgstr "Fields of Peace" #: /usr/share/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Finally Summer in Germany" -msgstr "" +msgstr "Finally Summer in Germany" #: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(firstboot.desktop)" msgid "Firstboot Configuration" -msgstr "KPilot indstilling" +msgstr "Konfiguration af første boot" #: /usr/share/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Flower Drops" -msgstr "Blomster" +msgstr "Flower Drops" #: /usr/share/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Fresh Morning" -msgstr "" +msgstr "Fresh Morning" #: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)" msgid "GNOME Login Sound" -msgstr "" +msgstr "GNOME Login-lyd" #: /usr/share/gnome/autostart/vino-server.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(vino-server.desktop)" msgid "GNOME Remote Desktop Server" -msgstr "Fjernskrivebordsviser" +msgstr "GNOME fjernskrivebord-server" #: /usr/share/wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Golden Ripples" -msgstr "Kodestumper" +msgstr "Golden Ripples" #: /usr/share/wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Green Concentration" -msgstr "Mono-dokumentation" +msgstr "Green Concentration" #: /usr/share/akonadi/agents/kabcresource.desktop msgctxt "Name(kabcresource.desktop)" msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitetsressource til KDE adressebog" #: /usr/share/akonadi/agents/kcalresource.desktop msgctxt "Name(kcalresource.desktop)" msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitetsressource til KDE kalender" #: /usr/share/locale/ku/entry.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(entry.desktop)" msgid "Kurdish" -msgstr "Tyrkisk" +msgstr "Kurdisk" #: /usr/share/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Ladybuggin" -msgstr "" +msgstr "Ladybuggin" #: /usr/share/wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Leafs Labyrinth" -msgstr "" +msgstr "Leafs Labyrinth" #: /usr/share/locale/ml/entry.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(entry.desktop)" msgid "Malayalam" -msgstr "Malaysisk" +msgstr "Malayalam" #: /usr/share/autostart/printer-applet.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(printer-applet.desktop)" msgid "Printer Applet" -msgstr "Printer" +msgstr "Printer-applet" #: /usr/share/applnk/Editors/qyzis.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(qyzis.desktop)" msgid "Qyzis" -msgstr "Kyzis" +msgstr "Qyzis" #: /usr/share/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Red Leaf" -msgstr "Swirled Leaf" +msgstr "Red Leaf" #: /usr/share/gnome/autostart/vino-server.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(vino-server.desktop)" msgid "Remote Desktop" msgstr "Fjernskrivebord" #: /usr/share/wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Skeeter Hawk" -msgstr "" +msgstr "Skeeter Hawk" #: /usr/share/akonadi/agents/strigifeeder.desktop -#, fuzzy msgctxt "Comment(strigifeeder.desktop)" msgid "Strigi-based fulltext search" -msgstr "Fuldtekst-søgning i KDE's fejldatabase" +msgstr "Strigi-baseret fuldtekstsøgning" #: /usr/share/autostart/printer-applet.desktop msgctxt "Comment(printer-applet.desktop)" msgid "System tray icon for managing print jobs" -msgstr "" +msgstr "Statusikon til håndtering af udskriftjobs" #: /usr/share/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "There is Rain on the Table" -msgstr "" +msgstr "There is Rain on the Table" #: /usr/share/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop -#, fuzzy msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Vector Sunset" -msgstr "Florida Sunset" +msgstr "Vector Sunset" #: /usr/share/applnk/Editors/qyzis.desktop -#, fuzzy msgctxt "GenericName(qyzis.desktop)" msgid "Yzis Frontend for Qt" -msgstr "Grafisk brugerflade til Yum" +msgstr "Grafisk brugerflade til Yzis i Qt" #: /usr/share/susehelp/meta/opensuse-manual_en/.directory -#, fuzzy msgctxt "Name(.directory)" msgid "openSUSE Documentation (en)" -msgstr "openSUSE-dokumentation (de)" +msgstr "openSUSE-dokumentation (en)" #: /usr/share/susehelp/meta/opensuse-manual_en/.directory -#, fuzzy msgctxt "Comment(.directory)" msgid "openSUSE Documentation (en)" -msgstr "openSUSE-dokumentation (de)" +msgstr "openSUSE-dokumentation (en)" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org