Mailinglist Archive: opensuse-da (4 mails)

< Previous Next >
[opensuse-da] kde4-trunk /kdepim/korn.po
  • From: "Jan Madsen" <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 3 Jun 2008 15:49:21 +0100
  • Message-id: <88af9e400806030749r48946a01pf208a6e5a36d7961@xxxxxxxxxxxxxx>
#: boxcontaineritem.cpp:130
msgid "&Configure"
-msgstr ""
+msgstr "&Indstil"

#: boxcontaineritem.cpp:142
msgid "&View Emails"
-msgstr "&Vis post:"
+msgstr "&Vis e-mail"

#: dbus_proto.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "D-Bus name"
-msgstr "DCOP-navn"
+msgstr "D-Bus' navn"

#: imap_proto.cpp:45
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"

#: kio_delete.cpp:110
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Kunne ikke få en forbundet slave; Jeg kan ikke slette på denne måde..."
+msgstr "Kunne ikke få en forbundet slave. Jeg kan ikke slette på denne måde..."

#: kio_delete.cpp:190
#, kde-format
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Der opstod en fejl under sletning af e-mailen: %1."
+msgstr "En fejl opstod under sletning af e-mailen: %1."

#: kio_read.cpp:80 kio_read.cpp:94
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do..."
-msgstr "Ukendt job returneret; Jeg vil forsøge om dette virker... "
+msgstr "Ukendt job returneret. Jeg vil forsøge om dette virker... "

#: kio_read.cpp:83
#, kde-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Der opstod en fejl mens den forespurgte e-mail %1 blev hentet."
+msgstr "En fejl opstod under hentning af den forespurgte e-mail %1."

#: kio_single_subject.cpp:131 kio_single_subject.cpp:140
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Fik ugyldigt job; der skete noget mærkeligt?"
+msgstr "Fik ugyldigt job. Der skete noget mærkeligt?"

#: kio_single_subject.cpp:144
#, kde-format
msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Fejl ved at hente %1: %2"
+msgstr "Fejl under hentning af %1: %2"

#: maildlg.cpp:16
msgid "Mail Details"
-msgstr "Detaljer om post"
+msgstr "Mail-detaljer"

#: maildlg.cpp:48
msgid "Loading full mail. Please wait..."
-msgstr "Indlæser hele posten. Vent venligst..."
+msgstr "Indlæser hele mailen. Vent venligst..."

#: main.cpp:14
msgid "KDE mail checker"
-msgstr "KDE's posttjekker"
+msgstr "KDE's mailtjekker"

#: main.cpp:23
msgid "Sirtaj Singh Kang"
-msgstr ""
+msgstr "Sirtaj Singh Kang"

#: main.cpp:24
msgid "Cristian Tibirna"
-msgstr ""
+msgstr "Cristian Tibirna"

#: main.cpp:25
msgid "Kurt Granroth"
-msgstr ""
+msgstr "Kurt Granroth"

#: main.cpp:26
msgid "Rik Hemsley"
-msgstr ""
+msgstr "Rik Hemsley"

#: main.cpp:27
msgid "Fixes by Jörg Habenicht"
-msgstr ""
+msgstr "Rettelser ved Jörg Habenicht"

#: main.cpp:28
msgid "Preview by Heiner Eichmann"
-msgstr ""
+msgstr "Forvisning ved Heiner Eichmann"

#: main.cpp:29
msgid "Mart Kelder"
-msgstr ""
+msgstr "Mart Kelder"

#: process_drop.cpp:72
#, kde-format
msgid "Could not start process %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte processen %1"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 33
#: rc.cpp:3
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Dato:"
+msgstr "Navn:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 116
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 392
#: rc.cpp:18 rc.cpp:78
msgid "&Events"
-msgstr "&Begivenheder:"
+msgstr "&Begivenheder"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 128
#: rc.cpp:21
msgid "&Use settings of box"
-msgstr "&Brug opsætning for felt"
+msgstr "Brug &feltopsætning"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 186
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1299
#: rc.cpp:33 rc.cpp:120
msgid "Show &passive popup"
-msgstr "Vis &passive popop"
+msgstr "Vis &passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
#: rc.cpp:36
msgid "Add &date to passive popup"
-msgstr "Tilføj &dato til passive popop"
+msgstr "Tilføj &dato til passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 33
#: rc.cpp:39
msgid "&Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Navn:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 52
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 165
#: rc.cpp:42 rc.cpp:168
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 189
#: rc.cpp:54
msgid "New Mail"
-msgstr "Ny post"
+msgstr "Ny mail"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 287
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 314
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 355
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 382
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:75
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 841
#: rc.cpp:93
msgid "Popup:"
-msgstr "Popop:"
+msgstr "Pop op:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1232
#: rc.cpp:108
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&ommando:"
+msgstr "Ko&mmando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1274
#: rc.cpp:114
msgid "&Run command:"
-msgstr "&Kør kommando:"
+msgstr "Kø&r kommando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1309
#: rc.cpp:123
msgid "Add da&te to passive popup"
-msgstr "Tilføj da&to til passive popop"
+msgstr "Tilføj da&to til passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1320
#: rc.cpp:126
msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Konti"
+msgstr "Kon&ti"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 63
#: rc.cpp:129 rc.cpp:150
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "Til&føj"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1371
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 83
#: rc.cpp:132 rc.cpp:153
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Fjern"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
#: rc.cpp:135
msgid "Move U&p"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt o&p"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1411
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 123
#: rc.cpp:138 rc.cpp:159
msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt ne&d"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 103
#: rc.cpp:156
msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fl&yt op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 143
#: rc.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "R&edigér"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 154
#: rc.cpp:165
msgid "Use &KWallet if possible"
-msgstr "Brug K&wallet om muligt"
+msgstr "Brug K&Wallet om muligt"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 177
#: rc.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "V&ertical"
msgstr "&Lodret"

#. i18n: tag string
#. i18n: file progress_dialog.ui line 73
#: rc.cpp:183
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Annullér"

#: rc.cpp:184
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Jan Madsen"

#: rc.cpp:185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "erik@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "erik@xxxxxxxxxxxxxx,jan.madsen.pt@xxxxxxxxx"

#: subjectsdlg.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "&Fuld besked"
+msgstr "Beskeder"

#: subjectsdlg.cpp:79
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Slet"

#: subjectsdlg.cpp:216
#, kde-format
msgid "Mails in Box: %1"
-msgstr "Postkasse: %1"
+msgstr "Mail i postkasse: %1"

#: subjectsdlg.cpp:276
msgid "Fetching messages..."
-msgstr "Henter breve..."
+msgstr "Henter beskeder..."

#: subjectsdlg.cpp:330
msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "Henter emner..."
+msgstr "Downloader emner..."

#: subjectsdlg.cpp:423
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete %1 message?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 messages?"
-msgstr[0] "Vil du slette %1 besked?"
-msgstr[1] "Vil du slette disse %1 beskeder?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette %1 besked?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette %1 beskeder?"

#: subjectsdlg.cpp:445
msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "Sletter beskeder. Vent venligst..."
-
Rettet til: "Sletter mail. Vent venligst..."

===============================================================================
+# translation of korn.po to dansk
# Danish translation of korn
# Copyright (C)
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@xxxxxxxxxxxxxx>,1998, 2002, 2004, 2005.
+# Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-29 08:31-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-03 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: boxcontaineritem.cpp:130
msgid "&Configure"
-msgstr ""
+msgstr "&Indstil"

#: boxcontaineritem.cpp:142
msgid "&View Emails"
-msgstr "&Vis post:"
+msgstr "&Vis e-mail"

#: dbus_proto.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "D-Bus name"
-msgstr "DCOP-navn"
+msgstr "D-Bus' navn"

#: imap_proto.cpp:45
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"

#: kio_delete.cpp:110
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Kunne ikke få en forbundet slave; Jeg kan ikke slette på denne
måde..."
+msgstr "Kunne ikke få en forbundet slave. Jeg kan ikke slette på denne
måde..."

#: kio_delete.cpp:190
#, kde-format
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Der opstod en fejl under sletning af e-mailen: %1."
+msgstr "En fejl opstod under sletning af e-mailen: %1."

#: kio_read.cpp:80 kio_read.cpp:94
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do..."
-msgstr "Ukendt job returneret; Jeg vil forsøge om dette virker... "
+msgstr "Ukendt job returneret. Jeg vil forsøge om dette virker... "

#: kio_read.cpp:83
#, kde-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Der opstod en fejl mens den forespurgte e-mail %1 blev hentet."
+msgstr "En fejl opstod under hentning af den forespurgte e-mail %1."

#: kio_single_subject.cpp:131 kio_single_subject.cpp:140
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Fik ugyldigt job; der skete noget mærkeligt?"
+msgstr "Fik ugyldigt job. Der skete noget mærkeligt?"

#: kio_single_subject.cpp:144
#, kde-format
msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Fejl ved at hente %1: %2"
+msgstr "Fejl under hentning af %1: %2"

#: maildlg.cpp:16
msgid "Mail Details"
-msgstr "Detaljer om post"
+msgstr "Mail-detaljer"

#: maildlg.cpp:48
msgid "Loading full mail. Please wait..."
-msgstr "Indlæser hele posten. Vent venligst..."
+msgstr "Indlæser hele mailen. Vent venligst..."

#: main.cpp:14
msgid "KDE mail checker"
-msgstr "KDE's posttjekker"
+msgstr "KDE's mailtjekker"

#: main.cpp:23
msgid "Sirtaj Singh Kang"
-msgstr ""
+msgstr "Sirtaj Singh Kang"

#: main.cpp:24
msgid "Cristian Tibirna"
-msgstr ""
+msgstr "Cristian Tibirna"

#: main.cpp:25
msgid "Kurt Granroth"
-msgstr ""
+msgstr "Kurt Granroth"

#: main.cpp:26
msgid "Rik Hemsley"
-msgstr ""
+msgstr "Rik Hemsley"

#: main.cpp:27
msgid "Fixes by Jörg Habenicht"
-msgstr ""
+msgstr "Rettelser ved Jörg Habenicht"

#: main.cpp:28
msgid "Preview by Heiner Eichmann"
-msgstr ""
+msgstr "Forvisning ved Heiner Eichmann"

#: main.cpp:29
msgid "Mart Kelder"
-msgstr ""
+msgstr "Mart Kelder"

#: process_drop.cpp:72
#, kde-format
msgid "Could not start process %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte processen %1"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 33
#: rc.cpp:3
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Dato:"
+msgstr "Navn:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 116
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 392
#: rc.cpp:18 rc.cpp:78
msgid "&Events"
-msgstr "&Begivenheder:"
+msgstr "&Begivenheder"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 128
#: rc.cpp:21
msgid "&Use settings of box"
-msgstr "&Brug opsætning for felt"
+msgstr "Brug &feltopsætning"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 186
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1299
#: rc.cpp:33 rc.cpp:120
msgid "Show &passive popup"
-msgstr "Vis &passive popop"
+msgstr "Vis &passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
#: rc.cpp:36
msgid "Add &date to passive popup"
-msgstr "Tilføj &dato til passive popop"
+msgstr "Tilføj &dato til passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 33
#: rc.cpp:39
msgid "&Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Navn:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 52
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 165
#: rc.cpp:42 rc.cpp:168
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 189
#: rc.cpp:54
msgid "New Mail"
-msgstr "Ny post"
+msgstr "Ny mail"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 287
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 314
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 355
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 382
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:75
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 841
#: rc.cpp:93
msgid "Popup:"
-msgstr "Popop:"
+msgstr "Pop op:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1232
#: rc.cpp:108
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&ommando:"
+msgstr "Ko&mmando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1274
#: rc.cpp:114
msgid "&Run command:"
-msgstr "&Kør kommando:"
+msgstr "Kø&r kommando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1309
#: rc.cpp:123
msgid "Add da&te to passive popup"
-msgstr "Tilføj da&to til passive popop"
+msgstr "Tilføj da&to til passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1320
#: rc.cpp:126
msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Konti"
+msgstr "Kon&ti"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 63
#: rc.cpp:129 rc.cpp:150
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "Til&føj"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1371
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 83
#: rc.cpp:132 rc.cpp:153
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Fjern"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
#: rc.cpp:135
msgid "Move U&p"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt o&p"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1411
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 123
#: rc.cpp:138 rc.cpp:159
msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt ne&d"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 103
#: rc.cpp:156
msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fl&yt op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 143
#: rc.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "R&edigér"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 154
#: rc.cpp:165
msgid "Use &KWallet if possible"
-msgstr "Brug K&wallet om muligt"
+msgstr "Brug K&Wallet om muligt"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 177
#: rc.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "V&ertical"
msgstr "&Lodret"

#. i18n: tag string
#. i18n: file progress_dialog.ui line 73
#: rc.cpp:183
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Annullér"

#: rc.cpp:184
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Jan Madsen"

#: rc.cpp:185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "erik@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "erik@xxxxxxxxxxxxxx,jan.madsen.pt@xxxxxxxxx"

#: subjectsdlg.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "&Fuld besked"
+msgstr "Beskeder"

#: subjectsdlg.cpp:79
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Slet"

#: subjectsdlg.cpp:216
#, kde-format
msgid "Mails in Box: %1"
-msgstr "Postkasse: %1"
+msgstr "Mail i postkasse: %1"

#: subjectsdlg.cpp:276
msgid "Fetching messages..."
-msgstr "Henter breve..."
+msgstr "Henter beskeder..."

#: subjectsdlg.cpp:330
msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "Henter emner..."
+msgstr "Downloader emner..."

#: subjectsdlg.cpp:423
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete %1 message?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 messages?"
-msgstr[0] "Vil du slette %1 besked?"
-msgstr[1] "Vil du slette disse %1 beskeder?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette %1 besked?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette %1 beskeder?"

#: subjectsdlg.cpp:445
msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "Sletter beskeder. Vent venligst..."
-

===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real messages.
54 - 0 = 54

Messages that did not need clean up: Changed: 48
: Fyzzy : 6
Messages that was cleaned up : Changed: 0
: Fyzzy : 0
: ---------------------------------
Total : 54
===============================================================================

# translation of korn.po to dansk
# Danish translation of korn
# Copyright (C)
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@xxxxxxxxxxxxxx>,1998, 2002, 2004, 2005.
# Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: mbox_proto.h:106 mbox_proto.cpp:37
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: qmail_proto.h:129 qmail_proto.cpp:38
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: boxcontaineritem.cpp:130
msgid "&Configure"
msgstr "&Indstil"

#: boxcontaineritem.cpp:134
msgid "&Recheck"
msgstr "Tjek i&gen"

#: boxcontaineritem.cpp:138
msgid "R&eset Counter"
msgstr "&Nulstil tæller"

#: boxcontaineritem.cpp:142
msgid "&View Emails"
msgstr "&Vis e-mail"

#: boxcontaineritem.cpp:146
msgid "R&un Command"
msgstr "&Kør kommando"

#: dbus_proto.cpp:55
msgid "D-Bus name"
msgstr "D-Bus' navn"

#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
msgid "TLS if possible"
msgstr "TLS om muligt"

#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
msgid "Always TLS"
msgstr "Altid TLS"

#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
msgid "Never TLS"
msgstr "Aldrig TLS"

#: imap_proto.cpp:45
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: imap_proto.cpp:46
msgid "LOGIN"
msgstr "LOGIN"

#: imap_proto.cpp:47
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: imap_proto.cpp:48
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"

#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"

#: imap_proto.cpp:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Postkasse"

#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"

#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
msgid "Save password"
msgstr "Gem kodeord"

#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"

#: kio.cpp:206
msgid "url is not valid"
msgstr "url er ikke gyldig"

#: kio_count.cpp:90 kio_count.cpp:91
#, kde-format
msgid "Not able to open a kio slave for %1."
msgstr "Kan ikke åbne en kio-slave for %1."

#: kio_count.cpp:206 kio_count.cpp:256
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
msgstr "Fik ukendt job; noget må være gået galt..."

#: kio_count.cpp:212 kio_count.cpp:213
#, kde-format
msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
msgstr "Næste KIO-fejl opstod ved at tælle: %1"

#: kio_delete.cpp:110
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
msgstr "Kunne ikke få en forbundet slave. Jeg kan ikke slette på denne
måde..."

#: kio_delete.cpp:190
#, kde-format
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
msgstr "En fejl opstod under sletning af e-mailen: %1."

#: kio_read.cpp:80 kio_read.cpp:94
#| msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do..."
msgstr "Ukendt job returneret. Jeg vil forsøge om dette virker... "

#: kio_read.cpp:83
#, kde-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
msgstr "En fejl opstod under hentning af den forespurgte e-mail %1."

#: kio_single_subject.cpp:131 kio_single_subject.cpp:140
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
msgstr "Fik ugyldigt job. Der skete noget mærkeligt?"

#: kio_single_subject.cpp:144
#, kde-format
msgid "Error when fetching %1: %2"
msgstr "Fejl under hentning af %1: %2"

#: kio_subjects.cpp:65
msgid "Already a slave pending."
msgstr "Allerede en slave der venter."

#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
#, kde-format
msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
msgstr "Kan ikke åbne en kio-slave for %1."

#: kmail_proto.cpp:220
msgid "KMail name"
msgstr "Kmail-navn"

#: kornboxcfgimpl.cpp:55
msgctxt "Left mousebutton"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 615
#: kornboxcfgimpl.cpp:57 rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: kornboxcfgimpl.cpp:58
msgctxt "Right mousebutton"
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 831
#: kornboxcfgimpl.cpp:60 rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: kornboxcfgimpl.cpp:311
msgid "Box Configuration"
msgstr "Indstilling af felt"

#: kornboxcfgimpl.cpp:330 kornboxcfgimpl.cpp:335
msgid "Normal animation"
msgstr "Normal animering"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 16
#: kornshell.cpp:64 rc.cpp:144
msgid "Korn Configuration"
msgstr "Indstilling af Korn"

#: maildlg.cpp:16
msgid "Mail Details"
msgstr "Mail-detaljer"

#: maildlg.cpp:18
msgid "&Full Message"
msgstr "&Fuld besked"

#: maildlg.cpp:48
msgid "Loading full mail. Please wait..."
msgstr "Indlæser hele mailen. Vent venligst..."

#: mailsubject.cpp:64
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"

#: mailsubject.cpp:65
msgid "Sender:"
msgstr "Afsender:"

#: mailsubject.cpp:65
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"

#: mailsubject.cpp:66
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: main.cpp:14
msgid "KDE mail checker"
msgstr "KDE's mailtjekker"

#: main.cpp:20
msgid "Korn"
msgstr "Korn"

#: main.cpp:22
msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Korn-udviklerne"

#: main.cpp:23
msgid "Sirtaj Singh Kang"
msgstr "Sirtaj Singh Kang"

#: main.cpp:24
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"

#: main.cpp:25
msgid "Kurt Granroth"
msgstr "Kurt Granroth"

#: main.cpp:26
msgid "Rik Hemsley"
msgstr "Rik Hemsley"

#: main.cpp:27
msgid "Fixes by Jörg Habenicht"
msgstr "Rettelser ved Jörg Habenicht"

#: main.cpp:28
msgid "Preview by Heiner Eichmann"
msgstr "Forvisning ved Heiner Eichmann"

#: main.cpp:29
msgid "Mart Kelder"
msgstr "Mart Kelder"

#: pop3_proto.cpp:47
msgid "Plain"
msgstr "Almindelig"

#: pop3_proto.cpp:48
msgid "APOP"
msgstr "APOP"

#: process_drop.cpp:72
#, kde-format
msgid "Could not start process %1"
msgstr "Kunne ikke starte processen %1"

#: process_proto.cpp:57
msgid "Program:"
msgstr "Program:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 33
#: rc.cpp:3
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 49
#: rc.cpp:6
msgid "&Server"
msgstr "&Server"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 61
#: rc.cpp:9
msgid "&Protocol:"
msgstr "&Protokol:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 80
#: rc.cpp:12
msgid "&Account"
msgstr "&Konto"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 100
#: rc.cpp:15
msgid "C&heck every (sec):"
msgstr "&Tjek hver (sek):"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 116
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 392
#: rc.cpp:18 rc.cpp:78
msgid "&Events"
msgstr "&Begivenheder"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 128
#: rc.cpp:21
msgid "&Use settings of box"
msgstr "Brug &feltopsætning"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 138
#: rc.cpp:24
msgid "On New Mail"
msgstr "Ved ny post"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 161
#: rc.cpp:27
msgid "Run &command:"
msgstr "Kør &kommando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 174
#: rc.cpp:30
msgid "Play sou&nd:"
msgstr "Afspil &lyd:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 186
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1299
#: rc.cpp:33 rc.cpp:120
msgid "Show &passive popup"
msgstr "Vis &passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
#: rc.cpp:36
msgid "Add &date to passive popup"
msgstr "Tilføj &dato til passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 33
#: rc.cpp:39
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 52
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 165
#: rc.cpp:42 rc.cpp:168
msgid "&View"
msgstr "&Vis"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
#: rc.cpp:45
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 121
#: rc.cpp:48
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 155
#: rc.cpp:51
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 189
#: rc.cpp:54
msgid "New Mail"
msgstr "Ny mail"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 199
#: rc.cpp:57
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 287
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 314
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 355
#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 382
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:75
msgid "Change"
msgstr "Ændr"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 323
#: rc.cpp:66
msgid "Animation:"
msgstr "Animering:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 330
#: rc.cpp:69
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 412
#: rc.cpp:81
msgid "Run command:"
msgstr "Kør kommando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 674
#: rc.cpp:87
msgid "Middle"
msgstr "Midterste"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 841
#: rc.cpp:93
msgid "Popup:"
msgstr "Pop op:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 848
#: rc.cpp:96
msgid "Reset counter:"
msgstr "Nulstil tæller:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 953
#: rc.cpp:99
msgid "Mousebutton"
msgstr "Museknap"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1208
#: rc.cpp:102
msgid "Recheck:"
msgstr "Tjek igen:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1215
#: rc.cpp:105
msgid "View emails:"
msgstr "Vis e-mail:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1232
#: rc.cpp:108
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mmando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1251
#: rc.cpp:111
msgid "On &New Mail"
msgstr "Ved &ny post"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1274
#: rc.cpp:114
msgid "&Run command:"
msgstr "Kø&r kommando:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1287
#: rc.cpp:117
msgid "Play &sound:"
msgstr "Afspil &lyd:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1309
#: rc.cpp:123
msgid "Add da&te to passive popup"
msgstr "Tilføj da&to til passive pop op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1320
#: rc.cpp:126
msgid "Acco&unts"
msgstr "Kon&ti"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 63
#: rc.cpp:129 rc.cpp:150
msgid "&Add"
msgstr "Til&føj"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1371
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 83
#: rc.cpp:132 rc.cpp:153
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
#: rc.cpp:135
msgid "Move U&p"
msgstr "Flyt o&p"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1411
#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 123
#: rc.cpp:138 rc.cpp:159
msgid "Move &Down"
msgstr "Flyt ne&d"

#. i18n: tag string
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1431
#: rc.cpp:141
msgid "E&dit"
msgstr "R&edigér"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 32
#: rc.cpp:147
msgid "&Boxes"
msgstr "&Bokse"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 103
#: rc.cpp:156
msgid "Move &Up"
msgstr "Fl&yt op"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 143
#: rc.cpp:162
msgid "&Edit"
msgstr "R&edigér"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 154
#: rc.cpp:165
msgid "Use &KWallet if possible"
msgstr "Brug K&Wallet om muligt"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 177
#: rc.cpp:171
msgid "V&ertical"
msgstr "&Lodret"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 184
#: rc.cpp:174
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Vandret"

#. i18n: tag string
#. i18n: file korncfg.ui line 191
#: rc.cpp:177
msgid "&Docked"
msgstr "&Dokket"

#. i18n: tag string
#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
#: rc.cpp:180
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"

#. i18n: tag string
#. i18n: file progress_dialog.ui line 73
#: rc.cpp:183
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullér"

#: rc.cpp:184
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Jan Madsen"

#: rc.cpp:185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "erik@xxxxxxxxxxxxxx,jan.madsen.pt@xxxxxxxxx"

#: subjectsdlg.cpp:67
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"

#: subjectsdlg.cpp:77
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertér markering"

#: subjectsdlg.cpp:78
msgid "&Remove Selection"
msgstr "&Fjern det markerede"

#: subjectsdlg.cpp:79
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"

#: subjectsdlg.cpp:80
msgid "&Show"
msgstr "&Vis"

#: subjectsdlg.cpp:98
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: subjectsdlg.cpp:99
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: subjectsdlg.cpp:100
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: subjectsdlg.cpp:101
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Størrelse (Byte)"

#: subjectsdlg.cpp:216
#, kde-format
msgid "Mails in Box: %1"
msgstr "Mail i postkasse: %1"

#: subjectsdlg.cpp:260
msgid "Rechecking box..."
msgstr "Tjekker feltet igen..."

#: subjectsdlg.cpp:276
msgid "Fetching messages..."
msgstr "Henter beskeder..."

#: subjectsdlg.cpp:330
msgid "Downloading subjects..."
msgstr "Downloader emner..."

#: subjectsdlg.cpp:423
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete %1 message?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 messages?"
msgstr[0] "Vil du virkelig slette %1 besked?"
msgstr[1] "Vil du virkelig slette %1 beskeder?"

#: subjectsdlg.cpp:426
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"

#: subjectsdlg.cpp:445
msgid "Deleting mail; please wait...."
msgstr "Sletter mail. Vent venligst..."

< Previous Next >
This Thread
  • No further messages