msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 00:31+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"Language-Team: dansk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. progress step title
#: src/clients/automatic_configuration_finish.ycp:93
#: src/clients/installation_settings_finish.ycp:70
-#, fuzzy
msgid "Writing automatic configuration..."
-msgstr "Skriver YaST-konfiguration..."
+msgstr "Skriver automatisk konfiguration..."
#. combo box label
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:73
msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "%Tastatur-layout"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:100
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:127
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licensaftale"
#. bnc #359456
#. TRANSLATORS: check-box
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:111
msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg &accepterer licensbetingelserne"
#. TRANSLATORS: button label
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:115
msgid "&Show License..."
-msgstr ""
+msgstr "%Vis licens..."
#. help text for initial (first time) language screen
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:137
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
"installation and for the installed system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Vælg det <b>sprog</b> og <b>tastatur-layout</b>, der skal anvendes under\n"
+"installation og i det installerede system.\n"
+"</p>\n"
#. help text, continued
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:144
msgid ""
"<p>\n"
"License has to be accepted before continuing the installation.\n"
"Use <b>Show License</b> to show the license in all available translations.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Licensen skal accepteres, før du fortsætter installationen.\n"
+"Brug <b>Vis licens</b>, for at se licensen i alle de tilgængelige
oversættelser.\n"
+"</p>"
#. help text, continued
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Klik <b>Næste</b> for at gå igennem den\n"
-"basale opsætning af systemet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Klik <b>Næste</b> for at gå videre til næste dialog.\n"
+"</p>\n"
#. help text, continued
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:156
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
"all your settings in the last installation dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Intet vil ske med din computer, indtil du bekræfter\n"
+"alle dine indstillinger i den sidste installations-dialog.\n"
+"</p>\n"
#. help text, continued
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:163
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
"installation process any time.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Brug <b>Godkend</b> for at lave en ny installation med de viste værdier.\n"
+"Du kan til enhver tid benytte <b>Afbryd</b>\n"
+"for at forlade installationsprocessen.\n"
"</p>\n"
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:200
msgid "License needs to be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Licensen skal accepteres"
#. popup message (user selected CJK language in text mode)
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:230
msgid ""
"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
"installation, but the selected language will be used for the new system."
msgstr ""
+"Det valgte sprog kan ikke anvendes i teksttilstand. Engelsk bruges\n"
+"til installationen, men det valgte sprog benyttes i det nye system."
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.ycp:80
msgid "&Disable ZMD Service"
-msgstr ""
+msgstr "%Deaktivér ZMD-tjeneste"
#. TRANSLATORS: help text, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.ycp:87
msgid ""
"<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
"the ZMD service during the system start.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vælg <b>Deaktivér ZMD-tjeneste</b> til at stoppe og\n"
+"deaktivere ZMD-tjenesten under systemstart.</p>"
#: src/clients/inst_congratulate.ycp:185
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without
user interaction. AutoYaST\n"
"needs a profile to know what the installed system should look like.
If this option is\n"
"selected, a profile of the current system is stored in
<tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Markér <b>Klon</b>, hvis du vil oprette en AutoYAST profil.\n"
"AutoYaST er en måde at lave en komplet SUSE Linux installation på
uden brugerindgriben. AutoYaST\n"
"kræver en profil for at vide hvordan det installerede system skal se
ud. Hvis denne mulighed vælges, vil\n"
-"en profil af det nuværende system blive gemt i /root/autoyast.xml.</p>\n"
+"en profil af det nuværende system blive gemt i
<tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:33
#, ycp-format
msgid "Deploying Image (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Implementerer imagefil (%1/%2)..."
#. TODO: help (if needed)
#: src/clients/inst_deploy_image.ycp:38 src/clients/inst_deploy_image.ycp:46
-#, fuzzy
msgid "Deploying Installation Images"
-msgstr "Initialiserer installationskataloger"
+msgstr "Implementerer installations-imagefiler"
#. check box
#: src/clients/inst_mode.ycp:178
-#, fuzzy
msgid "&Use Automatic Configuration"
-msgstr "&Brug følgende konfiguration"
+msgstr "&Brug automatisk konfiguration"
#. help text for installation option
#: src/clients/inst_mode.ycp:206
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
"<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"For at bruge anbefalede eksterne softwarekilder under installation
eller opdatering så vælg\n"
-"<b>Tilføj online softwarekilder før installation</b>.</p>\n"
+"For at bruge foreslåede eksterne softwarekilder under installation eller\n"
+"opdatering vælges <b>Tilføj online softwarekilder før installation</b>.</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.ycp:211
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with
&product;, select\n"
"<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"For at installere et tillægsprodukt fra andre medier sammen med
&product; skal du vælge\n"
-"<b>Installér tillægsprodukter fra andre medier</b>.</p>\n"
+"For at installere et tillægsprodukt fra andre medier sammen med &product\n"
+"vælges <b>Installér tillægsprodukter fra andre medier</b>.</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.ycp:216
msgid ""
"<p>\n"
"To let the new installation to create an automatic configuration, select\n"
"<b>Use Automatic Configuration</b>. Otherwise, second stage installation\n"
"with configuration proposals will be used. Update mode does not\n"
"support automatic configuration.</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"For at lade den nye installation oprette en automatisk konfiguration,\n"
+"vælges <b>Brug automatisk konfiguration</b>. Ellers benyttes andet stadie\n"
+"af installationen med konfigurationsforslag. Opdateringstilstand
understøtter\n"
+"ikke automatisk konfiguration.</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.ycp:223
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux
system on\n"
"your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"Vælg <b>Reparér installeret system</b> hvis du har et beskadiget
Linux-system\n"
-"på din harddisk. Prøv at løse problemerne automatisk med denne
valgmulighed.\n"
+"<p>Vælg <b>Reparér installeret system</b> hvis du har et beskadiget
Linux-system\n"
+"på din harddisk. Denne valgmulighed kan forsøge at løse problemerne
automatisk.\n"
"</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.ycp:228
msgid ""
"<p>The features <b>Update</b> and <b>Repair Installed System</b> are only\n"
"available if some Linux system has been detected.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>Mulighederne <b>Opdatér</b> <b>Reparér installeret system</b> er kun\n"
+"tilgængelige, hvis et Linux system blev fundet.\n"
+"</p>"
#. TRANSLATORS: an error message (the same is in base.pot)
#. this should not happen, but life is cruel...
#. %1 - (failed) module name
#. %2 - logfile, possibly with errors
#. %3 - link to our bugzilla
#. %4 - directory where YaST logs are stored
#: src/clients/inst_mode.ycp:405
#, ycp-format
msgid ""
"Accessing the YaST module %1 has failed.\n"
"More information can be found in the '%2' file.\n"
"Please report this bug at %3 and attach the YaST logs stored in the
'%4' directory."
msgstr ""
+"Tilgang til YaST-modulet %1 has fejlede.\n"
+"Mere information kan findes i filen '%2'.\n"
+"Rapportér venligst denne bug på %3, og vedhæft YaST-loggene der
findes i mappen '%4'."
#: src/clients/inst_network_check.ycp:76
-#, fuzzy
msgid ""
"No network setup has been found.\n"
"It is important if using remote repositories,\n"
"otherwise you can safely skip it.\n"
msgstr ""
-"Ingen netværksopsætning fundet.\n"
-"Dette er særdeles vigtigt for tilføjelse af eksterne softwarekilder.\n"
-"Ellers kan du roligt springe dette over."
+"Ingen netværksopsætning blev fundet.\n"
+"Dette er vigtigt ved anvendelse af eksterne softwarekilder,\n"
+"ellers kan du roligt springe det over.\n"
#. TRANSLATORS: dialog label
#: src/clients/inst_network_check.ycp:83
-#, fuzzy
msgid "Configure your network card now?"
-msgstr "Vil du konfigurere dit netværkskort nu?"
+msgstr "Konfigurér dit netværkskort nu?"
#. TRANSLATORS: help text, part 1/2
#: src/clients/inst_network_check.ycp:102
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>The current installation system does not\n"
"have a configured network.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Det nuværende installationssystem ser ikke ud til\n"
-"have konfigureret netværk.</p>"
+"<p>Det nuværende installationssystem har ikke\n"
+"et konfigureret netværk.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text, part 2/2
#: src/clients/inst_network_check.ycp:106
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the
configuratio.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Et konfigureret netværk er nødvendigt, for tilføjelse af eksterne
softwarekilder\n"
-"eller tillægsprodukter. Du behøver ikke at sætte det op, hvis du
ikke vil bruge nogen\n"
-"ekstern softwarekilde, og du kan springe konfigurationen over i så fald.</p>"
+"<p>Et konfigureret netværk er nødvendigt, for at anvende eksterne\n"
+"softwarekilder eller tillægsprodukter. Hvis du ikke vil bruge eksterne\n"
+"softwarekilder, kan du springe konfigurationen over.</p>\n"
#. TRANSLATORS: hardware information - HTML summary text
#. %1 is replaced with "Wireless" or "Wired"
#. See #nt1 below
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:83
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Network type: %1"
-msgstr "Netværksenhed: %1"
+msgstr "Netværkstype: %1"
#. TRANSLATORS: Describes a "Network type"
#. see #nt1 above
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:87
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs"
#. TRANSLATORS: Describes a "Network type"
#. see #nt1 above
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:91
msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:176
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the installation is probing the network cards..."
-msgstr "Vent venligst mens installationen søger efter netværkskort..."
+msgstr "Vent venligst, mens installationen søger efter netværkskort..."
#. TRANSLATORS: pop-up error message
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:276
-#, fuzzy
msgid ""
"No network card has been selected.\n"
"\n"
"Please select a network card to configure it later."
msgstr ""
-"Intet netværkskort fundet.\n"
+"Intet netværkskort blev valgt.\n"
"\n"
-"Du skal først vælge et netværkskort\n"
-"så det kan konfigureres senere."
+"Vælg et netværkskort for at konfigurere det senere."
#. TRANSLATORS: popup dialog question
#. %1 is replaced with a network device string
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:289
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid ""
"The link of the selected interface %1 is disconnected.\n"
"It needs to be connected for a proper network configuration.\n"
"Are you sure you want to use it?"
msgstr ""
-"Forbindelsen til den valgte grænseflade %1 er ikke tilsluttet.\n"
-"Den skal være tilsluttet, for at netværket kan konfigureres ordentligt.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på, at du vil anvende den uanset den givne omstændighed?"
+"Linket til den valgte grænseflade %1 er ikke tilsluttet.\n"
+"Den skal være tilsluttet, for at konfigurere netværket ordentligt.\n"
+"Er du sikker på, at du vil bruge det?"
#. TRANSLATORS: dialog help 2/3
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:344
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you do not need a network connection now,\n"
"you can safely skip the configuration.</p>"
msgstr ""
"<p>Hvis du ikke behøver netværksforbindelse nu,\n"
-"kan du trygt springe konfigurationen over.</p>"
+"kan du roligt springe konfigurationen over.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog help 3/3
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:347
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>To configure a network card, select it from the list\n"
"and click the <b>Next</b> button.\n"
"Otherwise,click<b>Cancel</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>For at konfigurere netkort så vælg det fra listen\n"
-"og klik på <b>Næste</b>-knappen,\n"
-"ellers klik på <b>Annullér</b>-knappen.</p>"
+"og klik på knappen <b>Næste</b>.\n"
+"Ellers klik <b>Annullér</b>.</p>"
#. TRANSLATORS: a pop-up dialog question, see buttons *3
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:1144
-#, fuzzy
msgid ""
"The Internet connection test failed. You should be\n"
"redirected to the previous dialog to change the configuration.\n"
"Go back and change it?"
msgstr ""
-"Da testen af internetforbindelsen fejlede, burde du blive sendt tilbage\n"
-"til den forrige dialog, for at ændre konfigurationen.\n"
-"\n"
+"Testen af internetforbindelsen fejlede. Du burde blive\n"
+"sendt tilbage til den forrige dialog, for at ændre konfigurationen.\n"
"Vil du gå tilbage og ændre den?"
#. TRANSLATORS: popup dialog button (*3)
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:1150
-#, fuzzy
msgid "Skip"
-msgstr "Spring det over"
+msgstr "Spring over"
#: src/clients/inst_network_setup.ycp:1384
-#, fuzzy
msgid ""
"Writing the network settings failed.\n"
"You will be returned to the previous dialog to either\n"
"change the settings, or cancel the network setup."
msgstr ""
"Skrivning af netværksindstillinger fejlede.\n"
-"\n"
-"Du vil blive sendt tilbage til den forrige dialog for enten at\n"
-"ændre indstillingerne eller annullere netværksopsætningen."
+"Du bliver sendt tilbage til den forrige dialog, for enten at\n"
+"ændre indstillingerne, eller annullere netværksopsætningen."
#. FIXME: help (but is it needed?)
#: src/clients/inst_prepare_image.ycp:24
-#, fuzzy
msgid "Analyzing Installation Images"
-msgstr "Initialiserer installationskataloger"
+msgstr "Analyserer installations-imagefiler"
#. dialog headline
#: src/clients/inst_proposal.ycp:720
-#, fuzzy
msgid "Installation Overview"
-msgstr "Installationstilstand"
+msgstr "Installationsoversigt"
#. TRANSLATORS: help text 1/2
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:37
msgid ""
"<p>This is a base selection where you can decide which common\n"
"parts of the system will by installed.</p>"
msgstr ""
+"<p>Dette er et basisudvalg, hvor du kan afgøre, hvilke almene\n"
+"dele af systemet, der installeres.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/2
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:41
msgid ""
"<p>Select a <b>System Type</b> that allows you to choose\n"
"the base task of the system.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vælg en <b>systemtype</b>, der lader dig afgøre\n"
+"systemets basale opgaver.</p>"
#. TRANSLATORS: rich-text content
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:111
msgid "No description available..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig..."
#. TRANSLATORS: Label (of a Radio button group)
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:122
msgid "Select a System Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en systemtype"
#
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:131
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Aktivering af diske"
+msgstr "Beskrivelse"
#
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:144
-#, fuzzy
msgid "System Type"
-msgstr "Systemkontrol"
+msgstr "Systemtype"
#: src/clients/inst_software_selection.ycp:181
msgid ""
"No system type was selected.\n"
"Select the default type."
msgstr ""
+"Ingen systemtype blev valgt.\n"
+"Vælg standardtypen."
#
#. popup message
#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
msgstr ""
-"Kataloginitialisering fejlede.\n"
+"Initialisering softwarekilderne fejlede.\n"
"Afbryder installationen."
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:104
-#, fuzzy
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
msgstr ""
"Disse softwarekilder blev fundet på systemet\n"
"du er ved at opgradere:"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include
in the upgrade process.</p>"
msgstr ""
-"<p>Her kan du se alle softwarekilder som blev fundet\n"
-"på systemet som du opgraderer. Du bør aktivere\n"
-"dem du ønsker at inkludere i opgraderingsprocessen.</p>"
+"<p>Her kan du se alle softwarekilder, som blev fundet\n"
+"på det system, du opgraderer. Aktivér dem, du ønsker at inkludere i
opgraderingsprocessen.</p>"
#. TRANSLATORS: popup question
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:414
-#, fuzzy
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
msgstr ""
-"Eksterne softwarekilder kræver internetforbindelse.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne konfigurere den?"
+"Eksterne softwarekilder kræver en internetforbindelse.\n"
+"Konfigurér den?"
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:571
#, ycp-format
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
"URL: %2"
msgstr ""
+"En fejl opstod under genopfriskning af softwarekilde\n"
+"Navn: %1\n"
+"URL: %2"
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:587
#, ycp-format
msgid ""
"An error occurred when enabling repository\n"
"Name: %1\n"
"URL: %2"
msgstr ""
+"En fejl opstod under aktivering af softwarekilde\n"
+"Navn: %1\n"
+"URL: %2"
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:667
-#, fuzzy
msgid "<p>Please wait while repositories are being read...</p>"
-msgstr "<p>Vent venligst mens softwarekilder læses...</p>"
+msgstr "<p>Vent venligst, mens softwarekilder læses...</p>"
#: src/modules/ImageInstallation.ycp:340
msgid "Failed to read information about installation images"
-msgstr ""
+msgstr "Læsning af information om installations-imagefiler fejlede"
#: src/modules/ImageInstallation.ycp:504 src/modules/ImageInstallation.ycp:590
-#, fuzzy
msgid "Installation Magic"
-msgstr "Installationstilstand"
+msgstr "Installation Magic"
#: src/modules/ImageInstallation.ycp:505
msgid "Storing magic values..."
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer magiske værdier..."
#: src/modules/ImageInstallation.ycp:507 src/modules/ImageInstallation.ycp:593
msgid "<p>MOOOooo...</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>MOOOooo...</p>"
#: src/modules/ImageInstallation.ycp:591
msgid "Restoring magic values..."
-msgstr ""
+msgstr "Genopretter magiske værdier..."
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org