=, >. Command options: -r, --repo <alias> Install resolvables only from repository specified by alias. -t, --type <type> Type of resolvable (package, patch, pattern, product) (default: package) -n, --name Select resolvables by plain name, not by capability -l, --auto-agree-with-
=, >. Command options: -r, --repo <alias> Operate only with resolvables from repository specified by alias. -t, --type <type> Type of resolvable (package,
Der dukkede lige 110 strenge op i Zypper... god fornøjelse.. ################################################################################ msgid: Warning: Accepting file %s signed with an unknown key %s. msgstr1: Advarsel: Accepterer fil %s der er signeret med en ukendt nøgle %s. msgstr2 [fuzzy]: Advarsel: Accepterer fil %s der er signeret med en ukendt nøgle %s. ################################################################################ msgid: Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s. Warning: This might be caused by a malicious change in the file! Continuing is risky! Continue anyway? msgstr1: Signatur-verifikation mislykkedes for %s med offentlig nøgle-id %s,%s fingeraftryk %s. Advarsel: Årsagen til dette kunne være ondsindede ændringer i filen! Det er risikabelt at fortsætte! Vil du fortsætte alligevel? msgstr2 [fuzzy]: Signatur-verifikation mislykkedes for %s med offentlig nøgle-id %s,%s fingeraftryk %s. Advarsel: Årsagen til dette kunne være ondsindede ændringer i filen! Det er risikabelt at fortsætte! Vil du fortsætte alligevel? ################################################################################ msgid: Cannot parse capability '%s'. msgstr1: Kan ikke formåen '%s'. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Specified capability not found msgstr1: Angivet formåen ikke fundet ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Overall download size: %s. msgstr1: Samlet downloadstørrelse: %s. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: After the operation, additional %s will be used. msgstr1: Efter transaktionen vil yderligere %s blive brugt. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: After the operation, %s will be freed. msgstr1: Efter transaktionen vil %s være frigjort. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: %s items locked msgstr1: %s elementer er låst ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following: - just retry previous command - refresh the repositories using 'zypper refresh' - use another installation medium (if e.g. damaged) - use another repository msgstr1: Tjek af pakkeintegritet mislykkedes. Det kan være et problem med softwarekilde eller medie. Prøv et af følgende: - forsøg blot forrige kommando igen - genopfrisk softwarekilder ved at bruge 'zypper refresh' - brug et andet installationsmedie ( f.eks. hvis det er beskadiget) - brug en anden ^ softwarekilde msgstr2 [fuzzy]: Tjek af pakkeintegritet mislykkedes. Det kan være et problem med softwarekilde eller medie. Prøv et af følgende: - forsøg blot forrige kommando igen - genopfrisk softwarekilder ved at bruge 'zypper refresh' - brug et andet installationsmedie( f.eks. hvis det er beskadiget) - brug en anden softwarekilde ^ ################################################################################ msgid: One of installed patches requires reboot of your machine. Please, do it as soon as possible. msgstr1: En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Gør det venligst ^ så snart som muligt. ^^^ msgstr2 [fuzzy]: ADVARSEL: En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Gør ^^^^^^^^^^ det venligst så hurtigt som muligt. ^ ^^ ^^^ ################################################################################ msgid: WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible. msgstr1: ADVARSEL: En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Gør det venligst så snart som muligt. ^^^ msgstr2 [fuzzy]: ADVARSEL: En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Gør det venligst så hurtigt som muligt. ^^ ^^^ ################################################################################ msgid: WARNING: One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations. msgstr1: ADVARSEL: En af de installerede rettelser påvirker pakkehåndteringen selv, ^^ derfor kræves den genstartet før udførsel af yderligere aktiviteter. ^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: ADVARSEL: En af de installerede rettelser påvirker pakkehåndtering selv, derfor ^ ^ er kræves den genstartet før udførsel af næste aktiviteter. ^ ^^^^ ################################################################################ msgid: %s %s license: msgstr1: %s %s licensaftale: ^^^^^^^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Licensaftale ^ ################################################################################ msgid: Aborting installation due to the need for license(s) confirmation. msgstr1: Afbryder installationen fordi der kræves licensbekræftelse. msgstr2 [fuzzy]: Afbryder installationen fordi der kræves licensbekræftelse. ################################################################################ msgid: Please, restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required license(s), or use the --auto-agree-with-licenses option. msgstr1: Genstart venligst transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft at du er ^^ ^^^^ ^ indforstået med påkrævede licensaftale(r), eller anvend valgmuligheden --auto- ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ agree-with-licenses. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Genstart venligst handlingen i interaktiv tilstand og bekræft at du er ^ ^^ ^ indforstået med påkrævede licensaftale(r). ################################################################################ msgid: Aborting installation due to user disagreement with %s %s license. msgstr1: Afbryder installationen fordi bruger ikke er indforstået med %s %s licensaftale. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Afbryder installationen fordi bruger ikke er indforstået med ################################################################################ msgid: Installing source package %s-%s msgstr1: Installerer kildepakke %s-%s ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Source package %s-%s successfully installed. msgstr1: Installation af kildepakke %s-%s gennemført. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Problem installing source package %s-%s: msgstr1: Problem med installation af kildepakke %s-%s: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Source package '%s' not found. msgstr1: Kildepakken '%s' blev ikke fundet. ^^^^^^^^^^^ ^ msgstr2 [fuzzy]: %s '%s' blev ikke fundet ^^ ################################################################################ msgid: Checking whether to refresh metadata for %s msgstr1: Tjekker om metadata for %s skal genopfriskes msgstr2 [fuzzy]: Tjekker om metadata for %s skal genopfriskes. ^ ################################################################################ msgid: Refreshing '%s' msgstr1: Genopfrisker '%s' ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Genopfrisker ################################################################################ msgid: (forced) msgstr1: (tvunget) ^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Repository '%s' is up to date. msgstr1: Softwarekilden '%s' er fuldt opdateret. ^ ^ ^ ^ ^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Softwarekilden %s blev ikke fundet. ^^ ^^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: Forcing raw metadata refresh msgstr1: Gennemtvinger rå genopfriskning af metadata ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Problem downloading files from '%s'. msgstr1: Problem med download af filer fra '%s'. ^^ ^^^^ ^^^^^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Problem med indlæsning af data fra '%s' ^^ ^^^ ^^^ ^^^^ ################################################################################ msgid: Please, see the above error message to for a hint. msgstr1: Se venligst fejlmeddelelsen ovenfor for at få et vink. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: No URLs defined for '%s'. msgstr1: Ingen URLs defineret for '%s'. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Please, add one or more base URL (baseurl=URL) entries to %s for repository '%s'. msgstr1: Tilføj venligst en eller flere basis URL-indgange (baseurl=URL) til %s for ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ softwarekilden '%s'. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: No alias defined this repository. msgstr1: Intet alias defineret for denne softwarekilde. ^ ^^^ ^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Fejl ved ændring af softwarekilde: ^^^^^^^^^^ ^^^^^ ^ ################################################################################ msgid: Repository '%s' is invalid. msgstr1: Softwarekilden '%s' er ugyldig. ^ ^ ^ ^^^ ^^ msgstr2 [fuzzy]: Softwarekilden %s blev ikke fundet. ^^ ^ ^^^^^^ ^ ^^ ################################################################################ msgid: Please, check if the URLs defined for this repository are pointing to a valid repository. msgstr1: Tjek venligst om URLerne defineret for denne softwarekilde peger på en gyldig ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ softwarekilde. ^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Error downloading metadata for '%s': msgstr1: Problem med download af metadata for '%s'. ^^ ^^^^ ^^^^ ^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Problem med indlæsning af data fra '%s' ^^ ^^^ ^^^ ^ ################################################################################ msgid: Forcing building of repository cache msgstr1: Gennemtvinger opbygning af softwarekilde-cache ^ ^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Opretter softwarekilde-cache... ^^^ ^ ^^^ ################################################################################ msgid: Error parsing metadata for '%s': msgstr1: Fejl under fortolkning af metada for '%s': ^^^^^ ^ ^ ^^ ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Fejl under læsning af softwarekilde '%s': ^^ ^^^^^^^ ^^^ ^ ################################################################################ msgid: This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by folowing instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting msgstr1: Dette kan forårsages af ugyldig metadata på softwarekilden eller en fejl i ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ metadata-fortolkeren. I tilfælde af det sidste, eller i tvivlstilfælde så opret ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ venligst en fejlrapport ved at følge instruktionerne på ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Repository metadata for '%s' not found in local cache. msgstr1: Softwarekilde- metadata for '%s' blev ikke fundet i lokal cache. ^ ^^^^^^^^^^^^^^ ^ ^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Softwarekilden %s blev ikke fundet. ^ ################################################################################ msgid: Error building the cache database: msgstr1: Fejl under opbygning af cache-databasen: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Repository '%s' not found. msgstr1: Softwarekilden '%s' blev ikke fundet. ^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Softwarekilden %s blev ikke fundet. ################################################################################ msgid: Error reading repository description file for '%s'. msgstr1: Fejl under læsning af beskrivelsesfil for softwarekilde '%s': ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Fejl under læsning af softwarekilde '%s': ################################################################################ msgid: Reason: msgstr1: Årsag: ^ ^^ msgstr2 [fuzzy]: Version: ^^ ^^^ ################################################################################ msgid: Disabling repository '%s' because of the above error. msgstr1: Deaktiverer softwarekilden '%s', på grund af ovennævnte fejl. ^^^^^ ^^^ msgstr2 [fuzzy]: Springer softwarekilden '%s' over, på grund af ovennævnte fejl. ^^^ ^^ ^^^^^ ################################################################################ msgid: Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it. msgstr1: Softwarekilde '%s' er forældet. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ opdatere det. ^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories. msgstr1: Ingen softwarekilder defineret. Brug 'zypper addrepo' kommandoen for at tilføje en eller flere softwarekilder. msgstr2 [fuzzy]: Ingen softwarekilder defineret. Brug 'zypper addrepo' kommandoen for at tilføje en eller flere softwarekilder. ################################################################################ msgid: Can't open %s for writing. Maybe you don't have write permissions? msgstr1: Kan ikke åbne %s til skrivning. Måske har du ikke skrivetilladelse? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Repositories have been successfully exported to %s. msgstr1: Eksport af softwarekilder til %s gennemført. ^^^^^ ^ ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Ændring af softwarekilden %s gennemført. ^^^ ^^^ ^ ################################################################################ msgid: Repository '%s' not found by its alias or number. msgstr1: Softwarekilde '%s' blev ikke fundet ved givet alias eller URL. ^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Softwarekilde ikke fundet ved givet alias eller URL. ################################################################################ msgid: Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories. msgstr1: Brug 'zypper repos' for at få en liste over definerede softwarekilder. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Specified repositories are not enabled or defined. msgstr1: De specificerede softwarekilder ikke aktiveret eller definerede. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: There are no enabled repositories defined. msgstr1: Der er ikke defineret nogen aktiverede softwarekilder. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories. msgstr1: Brug 'zypper addrepo'-kommandoen for at tilføje eller aktivere softwarekilder. ^ ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Ingen softwarekilder defineret. Brug 'zypper addrepo' kommandoen for at tilføje ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^ en eller flere softwarekilder. ^^ ^^ ################################################################################ msgid: Some of the repositories have not been refreshed because of an error. msgstr1: Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket på grund af en fejl. ^^^ msgstr2 [fuzzy]: Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket på grund af fejl. ################################################################################ msgid: Specified repositories have been refreshed. msgstr1: De specificerede softwarekilder er blevet genopfrisket. ^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Alle softwarekilder er blevet genopfrisket. ^^^ ################################################################################ msgid: This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh. msgstr1: Dette er et flytbart skrivebeskyttet medie (CD/DVD), deaktiverer automatisk ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ genopfriskning. ^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Repository named '%s' already exists. Please, use another alias. msgstr1: Softwarekilden med navnet '%s' eksisterer allerede. Brug venligst et andet ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ alias. ^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Can't find a valid repository at given location: msgstr1: Kan ikke finde en gyldig softwarekilde på given placering: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Could not determine the type of the repository. Please, check if the defined URLs (see below) point to a valid repository: msgstr1: Kunne ikke fastslå typen af softwarekilde. Tjek venligst om de definerede URLer ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (se nedenfor) peger på en gyldig softwarekilde: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Problem transferring repository data from specified URL: msgstr1: Problem med at overføre softwarekilde-data fra den specificerede URL. msgstr2 [fuzzy]: Problem med at overføre softwarekilde-data fra den specificerede URL. ################################################################################ msgid: Please, check whether the specified URL is accessible. msgstr1: Tjek venligst at den specificerede URL er tilgængelig. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Unknown problem when adding repository: msgstr1: Ukendt problem under tilføjelse af softwarekilde: ^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^^^^^^ ^ msgstr2 [fuzzy]: Problem med at fortolke softwarekilde-data. ^ ^^ ^^ ^^^^^^^ ^^^^^^ ################################################################################ msgid: Repository '%s' successfully added msgstr1: Tilføjelse af softwarekilden '%s' gennemført msgstr2 [fuzzy]: Tilføjelse af softwarekilden '%s' gennemført: ^ ################################################################################ msgid: Autorefresh msgstr1: Automatisk genopfrisk ^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Genopfrisk ^ ################################################################################ msgid: Reading data from '%s' media msgstr1: Læser data fra '%s' medie ^ ^^ ^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Problem med indlæsning af data fra '%s' ^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^ ################################################################################ msgid: Problem reading data from '%s' media msgstr1: Problem med indlæsning af data fra '%s' medie ^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Problem med indlæsning af data fra '%s' ################################################################################ msgid: Please, check if your installation media is valid and readable. msgstr1: Tjek venligst om dine installationsmedier er gydlige og læsbare. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Retrieving repository '%s' data... msgstr1: Henter '%s'-data for softwarekilde... ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Læser softwarekilde %s... ^^^ ^^^ ################################################################################ msgid: Try 'zypper refresh', or even remove /var/cache/zypp/zypp.db before doing so. msgstr1: Forsøg 'zypper refresh', eller fjern måske endda /var/cache/zypp/zypp.db før du ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ gør det. ^^^^^^^^ msgstr2: ################################################################################ msgid: The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates. msgstr1: Opgraderingsværktøjet kunne ikke tilgå pakkehåndterings-motoren. Dette sker som regel når du har et andet program (som YaST) til at bruge den på samme tid. Luk ^ venligst det andet program og tjek efter opdateringer igen. msgstr2 [fuzzy]: Opgraderingsværktøjet kunne ikke tilgå pakkehåndterings-motoren. Dette sker som regel når du har et anden program (som YaST) til at bruge den på samme tid. Luk ^ venligst det andet program og tjek efter opdateringer igen. ################################################################################ msgid: y msgstr1: j ^ msgstr2: ################################################################################ msgid: Y msgstr1: J ^ msgstr2: ################################################################################ msgid: n msgstr1: n ^ msgstr2: ################################################################################ msgid: N msgstr1: N msgstr2 [fuzzy]: Nej ^^ ################################################################################ msgid: Invalid answer '%s', enter '%s' or '%s': msgstr1: Ugyldigt svar '%s', indtast '%s' eller '%s': ^^ ^ ^^^^^^^^^^^^ ^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Ugyldigt svar. Vælg bogstaver a, f, eller i. ^ ^^^^^^^^ ^^^^^^^ ^^ ^^ ################################################################################ msgid: No repositories configured. Please add at least one repository using 'zypper addrepo' command before using the search. msgstr1: Ingen softwarekilder konfigureret. Tilføj venligst mindst en softwarekilde ved at bruge 'zypper addrepo'-kommandoen før brug af søg. msgstr2 [fuzzy]: Ingen softwarekilder konfigureret. Tilføj venligst mindst en softwarekilde ved at bruge 'zypper addrepo'-kommandoen før brug af søg. ################################################################################ msgid: Options: --help, -h Help. --version, -V Output the version number. --quiet, -q Suppress normal output, print only error messages. --verbose, -v Increase verbosity. --terse, -t Terse output for machine consumption. --table-style, -s Table style (integer). --rug-compatible, -r Turn on rug compatibility. --non-interactive, -n Don't ask anything, use default answers automatically. --no-gpg-checks Ignore GPG check failures and continue. --root, -R <dir> Operate on a different root directory. msgstr1: Valgmuligheder: --help, -h Hjælp --version, -V ^ ^ Skriv versionsnummer. --quiet, -q Undertryk normalt output, skriv kun fejlmeddelelser. --verbose, -v Forøg informationsniveau. --terse, -t Kortfattet output til maskine-fortolkning. --table-style, -s Tabelstil (heltal). --rug-compatible, -r Slå rug-kompatibilitet til --non-interactive Spørg ikke om noget, brug standardsvar automatisk. --no-gpg-checks Ignorer fejl i GPG-tjek og fortsæt. --root, -R <dir> Arbejd på en anden root mappe. msgstr2 [fuzzy]: Valgmuligheder: --hjælp, -h Hjælp --version, -V ^^ Skriv versionsnummer. --quiet, -q Undertryk normalt output, skriv kun fejlmeddelelser. --verbose, -v Forøg informationsniveau. --terse, -t Kortfattet output til maskine-fortolkning. --table-style, -s Tabelstil (heltal). --rug-compatible, -r Slå rug-kompatibilitet til --non-interactive Spørg ikke om noget, brug standardsvar automatisk. --no-gpg-checks Ignorer fejl i GPG-tjek og fortsæt. --root, -R <dir> Arbejd på en anden root mappe. ################################################################################ msgid: Commands: help Help shell, sh Accept multiple commands at once install, in Install packages or resolvables remove, rm Remove packages or resolvables search, se Search for packages matching a pattern repos, lr List all defined repositories. addrepo, ar Add a new repository removerepo, rr Remove specified repository renamerepo, nr Rename specified repository modifyrepo, mr Modify specified repository refresh, ref Refresh all repositories patch-check, pchk Check for patches patches, pch List patches list- updates, lu List updates xml-updates, xu List updates and patches in xml format update, up Update installed resolvables with newer versions. info, if Show full information for packages patch-info Show full information for patches source-install, si Install a source package msgstr1: Kommandoer: help Hjælp shell, sh Acceptér flere kommandoer på en gang install, in Installér pakker eller resolvables remove, rm Fjern pakker eller resolvables search, se Søg efter pakker der matcher et mønster repos, lr List alle definerede softwarekilder. addrepo, ar Tilføj ny softwarekilde removerepo, rr Fjern specificeret softwarekilde renamerepo, nr Omdøb specificeret softwarekilde modifyrepo, mr Ændr specificeret softwarekilde refresh, ref Genopfrisk alle softwarekilder patch-check, pchk Tjek efter rettelser patches, pch Liste over rettelser list-updates, lu Liste over opdateringer xml-updates, xu Liste over opdateringer og rettelser i XML-format update, up Opdatér installerede resolvables med nyeste version. info, if Vis fuld information om pakker patch-info Vis fuld information om rettelser source-install, si Installér en ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ kildepakke ^^^^^^^^^^ msgstr2 [fuzzy]: Kommandoer: help Hjælp shell, sh Acceptér flere kommandoer på en gang install, in Installér pakker eller resolvables remove, rm Fjern pakker eller resolvables search, se Søg efter pakker der matcher et mønster repos, lr List alle definerede softwarekilder. addrepo, ar Tilføj ny softwarekilde removerepo, rr Fjern specificeret softwarekilde renamerepo, nr Omdøb specificeret softwarekilde modifyrepo, mr Ændr specificeret softwarekilde refresh, ref Genopfrisk alle softwarekilder patch-check, pchk Tjek efter rettelser patches, pch Liste over rettelser list-updates, lu Liste over opdateringer xml-updates, xu Liste over opdateringer og rettelser i XML-format update, up Opdatér installerede resolvables med nyeste version. info, if Vis fuld information om pakker patch-info Vis fuld information om rettelser ################################################################################ msgid: install (in) [options] <capability> ... Install resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt. See 'man zypper' for more details. --debug-solver Create solver test case for debugging msgstr1: install (in) [valgmuligheder]