Hello community,
here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at 2016-05-24 09:33:05
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "skelcd-openSUSE"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2016-05-03 09:33:36.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new/skelcd-openSUSE.changes 2016-05-24 09:33:07.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,14 @@
+Wed May 11 15:20:48 UTC 2016 - lnussel@suse.de
+
+- Don't hardcode distribution version to be able to share package
+ between Leap and TW
+- Update to version 84.87.20160511.ece383f:
+ * Fix version in Makefile directly
+ * Automatically include all 100% translations
+ * Translated using Weblate (Swedish)
+ * Generate Ukrainian
+ * Translated using Weblate (Czech)
+ * Translated using Weblate (Korean)
+ * Translated using Weblate (Swedish)
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb.tar.xz
New:
----
skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_old 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_new 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
#
-%define version_unconverted 84.87.20160413.b700fbb
+%define version_unconverted 84.87.20160511.ece383f
Name: skelcd-openSUSE
BuildRequires: build-key
@@ -27,7 +27,7 @@
BuildRequires: translate-toolkit
%endif
Conflicts: skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD
-Version: 84.87.20160413.b700fbb
+Version: 84.87.20160511.ece383f
Release: 0
Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets
License: MIT
@@ -38,8 +38,6 @@
Source99: skelcd-openSUSE-rpmlintrc
# changed by pre_checkin
%define is_non_oss 0
-# define our version
-%define distribution_version Tumbleweed
%description
Internal package only, used for openSUSE OSS Media sets
@@ -55,15 +53,19 @@
%setup
%build
-BUILD_DISTRIBUTION_VERSION=%distribution_version
-sed -i -e"s@#VERSION#@$BUILD_DISTRIBUTION_VERSION@g" license/license*.txt
-#
+DIST="%distribution"
+DISTVER=${DIST#openSUSE }
+if [ "$DISTVER" = 'Factory' ]; then
+ DISTVER=Tumbleweed
+fi
+sed -i -e"s@#VERSION#@$DISTVER@g" license/license.txt
%if %{with java}
-make
+make VERSION="$DISTVER"
%else
# build without translate-toolkit support in staging
-make LINGUAS=
+make VERSION="$DISTVER" LICENSES=
%endif
+#
%install
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/CD1/boot
++++++ _servicedata ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_old 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.zVMjKO/_new 2016-05-24 09:33:08.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
<servicedata>
<service name="tar_scm">
<param name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param>
- <param name="changesrevision">b700fbb8255b6359f7f2c6e32b711f2e163f2925</param></service></servicedata>
\ No newline at end of file
+ <param name="changesrevision">ece383f9ae7e4b9df3ed5ead69c6f55fbc1f681e</param></service></servicedata>
\ No newline at end of file
++++++ skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb.tar.xz -> skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/Makefile new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/Makefile
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/Makefile 2016-01-20 13:20:41.000000000 +0100
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/Makefile 2016-05-11 17:20:48.000000000 +0200
@@ -1,19 +1,6 @@
-LINGUAS = \
- cs \
- de \
- es \
- fr \
- hu \
- it \
- ja \
- nl \
- pl \
- pt_BR \
- ru \
- zh_CN \
- zh_TW
-
-LICENSES := $(LINGUAS:%=license/license.%.txt)
+PO := $(wildcard license/license.*.po)
+LICENSES := $(PO:.po=.txt)
+VERSION=FIXME
all: skelcd/license.tar.gz
@@ -21,14 +8,14 @@
cd license && tar --owner=root --group=root -czf ../$@ no-acceptance-needed *.txt
clean:
- rm skelcd/license.tar.gz
- rm $(LICENSES)
+ rm -f skelcd/license.tar.gz $(LICENSES)
license/TEMPLATE.pot: license/TEMPLATE
txt2po -P $< $@
%.txt: %.po
- po2txt --progress=none $< $@
+ po2txt --progress=none --threshold=100 $< $@
+ @if [ -e $@ ]; then sed -i -e"s@#VERSION#@$(VERSION)@g" $@; fi
%.po: license/TEMPLATE.pot
msgmerge -U --previous $@ $< && touch $@
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.cs.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.cs.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.cs.po 2016-01-20 13:20:41.000000000 +0100
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.cs.po 2016-05-11 14:55:36.000000000 +0200
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Vojtěch Zeisek , 2016.
+# extracted from TEMPLATE
#. extracted from TEMPLATE
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: TEMPLATE:1
msgid ""
@@ -183,7 +184,7 @@
"solely responsible for compliance with any such import, use, or export\n"
"restrictions."
msgstr ""
-"Jak je vyžadováno zákonen Spojených států amerických prohlašujete\n"
+"Jak je vyžadováno zákonem Spojených států amerických prohlašujete\n"
"a zaručujete, že: (a) chápete, že openSUSE #VERSION# podléhá kontrole\n"
"vývozu v rámci Exportním správním regulím („EAR“), které jsou dány\n"
"a vynucovány americkým ministerstvem obchodu, průmyslu a bezpečnosti;\n"
@@ -221,10 +222,10 @@
"(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses."
msgstr ""
"Je-li některé ustanovení tohoto ujednání považováno na nevymahatelné,\n"
-"pak neovlivní vynutitelnost zbývajících ustanovaní. Toto ujednání\n"
+"pak neovlivní vynutitelnost zbývajících ustanovení. Toto ujednání\n"
"se řídí zákony Státu Utah a Spojených států amerických, bez ohledu\n"
"na jakýkoliv konflikt ustanovení zákona, vyjma toho, že neplatí pro\n"
-"Meznárodní prodej zboží podle Konvencí Organizace spojených\n"
+"Neznárodní prodej zboží podle Konvencí Organizace spojených\n"
"národů. Toto ujednání stanovuje celé pochopení a ujednání mezi vámi\n"
"a Projektem openSUSE v jeho záležitostech a může být změněno pouze\n"
"písemně s podpisem obou stran. Žádné vzdání se práva pod tímto ujednáním\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.ko.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.ko.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.ko.po 2016-04-13 16:02:07.000000000 +0200
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.ko.po 2016-05-11 14:55:36.000000000 +0200
@@ -4,20 +4,24 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-20 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: YunSeok Choi \n"
+"Language-Team: Korean <http://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-"
+"opensuse/master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.5\n"
#: TEMPLATE:1
msgid ""
"LICENSE AGREEMENT\n"
"openSUSE® #VERSION#"
msgstr ""
+"사용권 계약\n"
+"openSUSE® #VERSION#"
#: TEMPLATE:4
msgid ""
@@ -27,6 +31,11 @@
"license does that. However, we hope that this translation will help\n"
"$LANGUAGE speakers understand the license better."
msgstr ""
+"이것은 openSUSE # VERSION # 사용권에 대한 비공식 한국어 번역본입니다. \\ n\n"
+"이 계약서는 openSUSE # VERSION # 배포 조건이 법적으로 유효하다는것을 명시하는것은 아닙니다. \\ n\n"
+"배포 조건에 대한 것은 원본의 영어 버전 openSUSE # VERSION # 사용권 계약에 규정된 것만 유효합니다.\\ n\n"
+"그러나 이 번역이 한국어를 사용하는 사용자에게 사용권을 더 잘 이해 하는데 도움이 될것으로 \\ n\n"
+"기대합니다."
#: TEMPLATE:10
msgid ""
@@ -38,6 +47,12 @@
"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n"
"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement."
msgstr ""
+"이 계약서는 배포 방식에 관계없이 openSUSE # VERSION # 과 해당 버전의 업데이트 \\ n\n"
+"다운로드 , 해당 버전의 설치 및 사용에 대해 규정하고 있습니다. openSUSE # VERSION # \\ n\n"
+"은 미국 저작권법에 따른 종합 저작물 입니다. 이것은 다음의 조건을 따르고 있습니다. \\ n\n"
+"The openSUSE Project 는 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 에 따라 이 종합 저작물에 대한 사용 권한을 \\ n\n"
+"고객에게 인정합니다. openSUSE # VERSION # 을 다운로드, 설치 또는 사용 \\ n\n"
+"함으로써 귀하는 이 계약 조건에 동의 한 것으로 간주됩니다."
#: TEMPLATE:18
msgid ""
@@ -53,6 +68,15 @@
"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n"
"the license terms of any particular component."
msgstr ""
+"openSUSE # VERSION # 는 모듈방식으로 된 수백 가지의 소프트웨어 구성 요소로 이루어진 \n"
+"리눅스 운영체제입니다. 각 구성 요소의 사용권 계약에 관한것은 일반적으로 \n"
+"구성 요소의 소스 코드에 포함되어 있습니다.\n"
+"아래에 설명하는 \" openSUSE \" 상표를 포함하는 파일을 제외하고, \n"
+"구성 요소의 사용권 조항에 따른 구성 요소의 복사 및 재배포는 고객에게 이양합니다.\n"
+"일부 펌웨어 파일을 제외한 구성 요소의 사용권 조항은 소스 코드 형식 또는 바이너리\n"
+"코드 형식에 관계없이 구성 요소 의 복사, 수정, 재배포를 고객에게 부여합니다.\n"
+"이 계약서는 특정 구성 요소의 라이센스 계약을 넘어 고객의 권리를 제한 하거나\n"
+"사용자에게 권한을 부여 할 수는 없습니다."
#: TEMPLATE:30
msgid ""
@@ -71,6 +95,17 @@
"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n"
"openSUSE #VERSION# has been modified."
msgstr ""
+"openSUSE # VERSION # 과 소스 코드, 매뉴얼, 외관, 구조 및 조직 등을 포함한 \n"
+"각각의 구성 요소는 The openSUSE Project 등이 저작권을 소유하고 있으며, \n"
+"저작권법 또는 기타 법률에 의해 보호되고 있습니다. openSUSE # VERSION #,\n"
+"구성 요소 및 그 사본, 수정물 또는 병합 부분에 대한 권리는 해당 사용권에 따라\n"
+"위의 조직이 유지해야합니다. \"openSUSE\" 상표는 미국 및 기타 국가에서 \n"
+"SUSE, LLC 의 상표이며 허가하에 사용될 수 있습니다.\n"
+"이 계약서는 http://en.opensuse.org/Legal 에 있는 The openSUSE Project 의\n"
+"상표 지침에 따라 \"openSUSE\" 상표를 사용한 수정되지 않은 또는\n"
+"수정 된 openSUSE # VERSION # 복사본을 배포 할 것을 고객에게 인정합니다.\n"
+"openSUSE # VERSION # 수정 여부에 관계없이 \n"
+"openSUSE # VERSION # 을 배포 할 때는 이러한 상표 지침을 준수해야합니다."
#: TEMPLATE:45
msgid ""
@@ -86,6 +121,15 @@
"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n"
"OWN RISK."
msgstr ""
+"특정 구성 요소의 사용권 계약 또는 사용권에 명시적으로 언급 되지 않는 것은 \n"
+"해당 법이 허용하는 최대 범위까지 명시적 또는 묵시적에 관계없이 상품성, \n"
+"권한 비 침해 및 특정 목적에 의한 적합성에 대한 묵시적 보증을 포함하여 \n"
+"어떠한 종류의 보증도 없이 openSUSE # VERSION # 과 그 구성 요소는\n"
+"있는 그대로의 상태로 제공됩니다.\n"
+"The openSUSE Project 는 openSUSE # VERSION # 에 포함 된 기능으로 \n"
+"고객의 필요를 충족시키고, openSUSE # VERSION # 동작에 대한 오류 \n"
+"또는 설명서에 기록된 대로 작동하는지에 대한 보증을 일절 하지 않습니다.\n"
+"고객 자신의 책임하에 openSUSE # VERSION # 을 사용하십시오."
#: TEMPLATE:57
msgid ""
@@ -100,6 +144,13 @@
"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n"
"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED."
msgstr ""
+"해당 법이 허용하는 최대 범위까지 The openSUSE Project( 및 그 허가자, 계열사 및 직원 )는\n"
+"openSUSE # VERSION # 의 사용 또는 사용 불능으로 인한 \n"
+"직접 손해, 간접 손해, 결과적 손해 , 일실 이익 또는 저축의 상실 등을 포함한 \n"
+"일체의 손해에 대하여 그리고 손해 발생의 가능성이 고지된 경우에도 일절 책임이 없습니다.\n"
+"손해의 배제 또는 제한 사항, 제한이 있는 관할권에 대해\n"
+"The openSUSE Project(허가자, 계열사 및 직원)의 배상 총액은 \n"
+"미화 50 달러를 초과하지 않으며, 이러한 제한이 인정되지 않는 경우는 인정하는 최대 한도에 국한 합니다."
#: TEMPLATE:68
msgid ""
@@ -121,6 +172,18 @@
"solely responsible for compliance with any such import, use, or export\n"
"restrictions."
msgstr ""
+"미국 법에따라 귀하는 다음을 진술하고 보증해야합니다. \n"
+"(a) openSUSE # VERSION # 에는 미국 상무청 수출 관리 규정(EAR)의 수출 규제가 \n"
+"적용 되는 것을 귀하는 이해하고 있는지, \n"
+"(b) EAR 또는 미국 제재 규정에 금지된 국가에 있지 않은지, \n"
+"(c) 미국 정부로부터 필요한 수출 라이센스나 승인없이 \n"
+"금지된 장소, 조직, 개인에 openSUSE # VERSION # 을 수출, 재 수출, 양도하지 않는 것, \n"
+"(d) 미국 정부에서 법률이나 특정 면허의 승인을 얻지 않고\n"
+"비밀 핵무기, 화학 무기, 생물학 무기 또는 미사일 기술의 사용을 목적으로\n"
+"openSUSE # VERSION # 을 양도하는 행위,\n"
+"(e) 미국 이외의 국가가 암호화 된 제품의 수입 사용 수출을 제한하는 경우가 있으며, \n"
+"이러한 수입, 사용, 수출 제한을 준수하는 책임은 \n"
+"고객에게만 있다는 것을 고객이 이해하고 있어야 합니다."
#: TEMPLATE:85
msgid ""
@@ -142,6 +205,20 @@
"III (June 1987), FAR 52.227-19 (June 1987), or DFARS 252.227-7013\n"
"(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses."
msgstr ""
+"이 계약서의 일부가 강제력이 없다고 판단된 경우에도 \n"
+"나머지의 집행에 영향을 미치지 않습니다.\n"
+"이 계약은 국제 물품 판매 계약에 관한 UN 협약이 적용되지 않는 것을 제외하고, \n"
+"국제 사법 원칙에 관계없이 미국 유타 주 법률에 따라야 합니다.\n"
+"이 계약은 고객과 The openSUSE Project 사이의 완전한 이해와 동의를 기재 한 것이며,\n"
+"양자가 기명 날인 또는 서명한 서면에 의해서만 변경할 수 있습니다.\n"
+"본 계약에 따른 권리 포기는 당사자의 대표자가 기명 날인 또는 서명한 서면에 의해서만 유효합니다.\n"
+"과거 또는 현재의 위반 또는 불이행에 따른 권리 포기는\n"
+"본 계약에 따라 발생하는 미래의 권리 포기로 간주 될 수는 없습니다.\n"
+"고객이 미국 정부인 경우에는 본 소프트웨어의 사용, 복제 또는 공개는\n"
+"FAR 52.227-14 (June 1987) Alternate III (June 1987), FAR 52.227-19 (June "
+"1987) 또는\n"
+"DFARS 252.227-7013 (b)(3) (November 1995) 또는 \n"
+"이러한 수정 조항에 명시된 제한사항에 따를 것을 조건으로 합니다."
#: TEMPLATE:103
msgid ""
@@ -152,3 +229,8 @@
"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n"
"other trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
+"Copyright (C) 2008-2014 The openSUSE Project. All rights reserved.\n"
+"\"SUSE\" 와 \"openSUSE” 는, The openSUSE Project 의 설립자, 출자자 이며\n"
+"이 프로젝트에 명시된 SUSE LLC 의 상표입니다.\n"
+"리눅스는 리누스 토발즈의 등록 상표입니다.\n"
+"기타 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.sv.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.sv.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160413.b700fbb/license/license.sv.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20160511.ece383f/license/license.sv.po 2016-05-11 15:11:07.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,158 @@
+#. extracted from TEMPLATE
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-18 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson \n"
+"Language-Team: Swedish <http://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-"
+"opensuse/master/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.5\n"
+
+#: TEMPLATE:1
+msgid ""
+"LICENSE AGREEMENT\n"
+"openSUSE® #VERSION#"
+msgstr ""
+"LICENSAVTAL\n"
+"openSUSE® #VERSION#"
+
+#: TEMPLATE:4
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the openSUSE #VERSION# license into \n"
+"$LANGUAGE. It does not legally state the distribution terms for openSUSE \n"
+"#VERSION# - only the original English text of the openSUSE #VERSION#\n"
+"license does that. However, we hope that this translation will help\n"
+"$LANGUAGE speakers understand the license better."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:10
+msgid ""
+"This agreement governs your download, installation, or use\n"
+"of openSUSE #VERSION# and its updates, regardless of the delivery\n"
+"mechanism. openSUSE #VERSION# is a collective work under US Copyright\n"
+"Law. Subject to the following terms, The openSUSE Project grants to\n"
+"you a license to this collective work pursuant to the GNU General\n"
+"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n"
+"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:18
+msgid ""
+"openSUSE #VERSION# is a modular Linux operating system consisting of\n"
+"hundreds of software components. The license agreement for each\n"
+"component is generally located in the component's source code. With\n"
+"the exception of certain files containing the “openSUSE”\n"
+"trademark discussed below, the license terms for the components\n"
+"permit you to copy and redistribute the component. With the\n"
+"potential exception of certain firmware files, the license terms\n"
+"for the components permit you to copy, modify, and redistribute the\n"
+"component, in both source code and binary code forms. This agreement\n"
+"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n"
+"the license terms of any particular component."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:30
+msgid ""
+"openSUSE #VERSION# and each of its components, including the source\n"
+"code, documentation, appearance, structure, and organization, are\n"
+"copyrighted by The openSUSE Project and others and are protected under\n"
+"copyright and other laws. Title to openSUSE #VERSION# and any\n"
+"component, or to any copy, will remain with the aforementioned or its\n"
+"licensors, subject to the applicable license. The \"openSUSE\" trademark\n"
+"is a trademark of SUSE, LLC. in the US and other countries and is\n"
+"used by permission. This agreement permits you to distribute\n"
+"unmodified or modified copies of openSUSE #VERSION# using the\n"
+"“openSUSE” trademark on the condition that you follow The openSUSE\n"
+"Project’s trademark guidelines located at\n"
+"http://en.opensuse.org/Legal. You must abide by these trademark\n"
+"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n"
+"openSUSE #VERSION# has been modified."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:45
+msgid ""
+"Except as specifically stated in this agreement or a license for\n"
+"a particular component, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER\n"
+"APPLICABLE LAW, OPENSUSE #VERSION# AND THE COMPONENTS ARE PROVIDED\n"
+"AND LICENSED \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE,\n"
+"NON-INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The openSUSE\n"
+"Project does not warrant that the functions contained in openSUSE\n"
+"#VERSION# will meet your requirements or that the operation of openSUSE\n"
+"#VERSION# will be entirely error free or appear precisely as described\n"
+"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n"
+"OWN RISK."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:57
+msgid ""
+"TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE OPENSUSE\n"
+"PROJECT (AND ITS LICENSORS, SUBSIDIARIES, AND EMPLOYEES) WILL NOT\n"
+"BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DIRECT, INCIDENTAL,\n"
+"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, OR LOST SAVINGS ARISING OUT\n"
+"OF THE USE OR INABILITY TO USE OPENSUSE #VERSION#, EVEN IF THE OPENSUSE\n"
+"PROJECT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN A\n"
+"JURISDICTION THAT LIMITS THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,\n"
+"THE OPENSUSE PROJECT’S (AND ITS LICENSORS’, SUBSIDIARIES’, AND\n"
+"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n"
+"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:68
+msgid ""
+"As required by US law, you represent and warrant that you: (a)\n"
+"understand that openSUSE #VERSION# is subject to export controls under\n"
+"the Export Administration Regulations (\"EAR\") which are implemented\n"
+"and enforced by the US Department of Commerce, Bureau of Industry and\n"
+"Security; (b) are not located in a prohibited destination country or are\n"
+"specifically prohibited under the EAR or US sanctions regulations; (c) will "
+"not export,\n"
+"re-export, or transfer openSUSE #VERSION# to any prohibited destination,\n"
+"entity, or individual without the necessary export license(s)\n"
+"or authorizations(s) from the US Government; (d) will not use or\n"
+"transfer openSUSE #VERSION# for use in any sensitive nuclear, chemical,\n"
+"or biological weapons or missile technology end-uses unless\n"
+"authorized by the US Government by regulation or specific license;\n"
+"(e) understand that countries other than the US may restrict the\n"
+"import, use, or export of encryption products and that you will be\n"
+"solely responsible for compliance with any such import, use, or export\n"
+"restrictions."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:85
+msgid ""
+"If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n"
+"will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n"
+"agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n"
+"of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n"
+"except that the United Nations Convention on the International\n"
+"Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n"
+"understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n"
+"regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n"
+"signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n"
+"will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n"
+"representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n"
+"present right arising from any breach or failure to perform will\n"
+"be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n"
+"agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is\n"
+"subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (June 1987) Alternate\n"
+"III (June 1987), FAR 52.227-19 (June 1987), or DFARS 252.227-7013\n"
+"(b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses."
+msgstr ""
+
+#: TEMPLATE:103
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2014 The openSUSE Project. All rights\n"
+"reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE LLC,\n"
+"or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The "
+"openSUSE\n"
+"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n"
+"other trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr ""