03-10-2008</date>
+>18-12-2015</date>
0.01.01</releaseinfo>
-
+>Frameworks 5.0</releaseinfo>
+KDE Frameworks</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
@@ -70,7 +71,7 @@
kdeinit5El llançador de processos del &kde;.</refpurpose>
+>Un llançador d'aplicacions implementades pel kdeinit, i per als esclaus KIO.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
@@ -107,13 +108,13 @@
kdeinit5 és un llançador de processos semblant a l'ordre que s'utilitza per a l'arrencada d'UNIX. Executa els programes de &kde; i els mòduls per a carregar de kdeinit (KLM) iniciant-los de forma més eficient. </para>
+> que s'utilitza per a l'arrencada d'UNIX. Executa els programes del &kde; i els mòduls que es poden carregar del kdeinit (KLM), iniciant-los de forma més eficient. </para>
L'ús de kdeinit5 per a llançar una aplicació &kde; fa que el temps d'inici d'una aplicació &kde; típica sigui dues vegades més ràpid i redueix el consum de memòria de manera substancial.</para>
+>L'ús de kdeinit5 per a llançar aplicacions &kde;, fa que el temps d'inici d'una aplicació &kde; típica sigui dues vegades més ràpid i redueix el consum de memòria de manera substancial.</para>
kdeinit5 està enllaçat contra totes les biblioteques que necessita una aplicació &kde; estàndard. Mitjançant aquesta tècnica, l'inici d'una aplicació és molt més ràpid per que només es necessita enllaçar a l'aplicació mateixa, mentre que en altre cas es necessita enllaçar tant a l'aplicació com a les biblioteques que usa. </para>
+>kdeinit5 està enllaçat contra totes les biblioteques que necessita una aplicació &kde; estàndard. Mitjançant aquesta tècnica, l'inici d'una aplicació és molt més ràpid perquè només necessita enllaçar amb l'aplicació mateixa, mentre que d'altra manera necessita enllaçar tant amb l'aplicació com a les biblioteques que usa. </para>
</refsect1>
@@ -122,7 +123,7 @@
Desavantatges</title>
El nom del procés d'una aplicació engegada mitjançant kdeinit5 és «kdeinit5». Aquest problema es pot corregir en cert grau canviant el nom de l'aplicació com es mostra amb El nom del procés de les aplicacions engegades mitjançant kdeinit5 és «kdeinit5». Aquest problema es pot corregir en cert grau canviant el nom de l'aplicació com es mostra amb
ps
Mostra ajuda quant a les opcions </para>
+>Mostra ajuda quant a les opcions. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -156,7 +157,7 @@
</term>
<listitem>
No bifurcar, és a dir, no sortir fins que finalitzin tots els programes executats</para>
+>No bifurcar, és a dir, no sortir fins que finalitzin tots els programes executats.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -167,7 +168,7 @@
</term>
<listitem>
No inicia el kded</para>
+>No inicia el kded.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -178,7 +179,7 @@
</term>
<listitem>
Finalitza quan no quedin aplicacions KDE en execució </para>
+>Finalitza quan no quedin aplicacions KDE en execució. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -189,7 +190,7 @@
</term>
<listitem>
executa el programa amb les peticions de manipulació </para>
+>Executa els programes tramitant les peticions de manipulació. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -200,7 +201,7 @@
</term>
<listitem>
executa els programes sense peticions de manipulació </para>
+>Executa els programes sense tramitar les peticions de manipulació. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -268,7 +269,7 @@
</term>
<listitem>
Especifica el directori inici de l'usuari actual</para>
+>Especifica el directori inici de l'usuari actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -279,7 +280,7 @@
</term>
<listitem>
Especifica si el directori inici de l'usuari actual és de només lectura</para>
+>Especifica si el directori inici de l'usuari actual és de només lectura.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -290,7 +291,7 @@
</term>
<listitem>
Si està establerta, indica a kdeinit5 que els programes &kde; estan pre-enllaçats.</para>
+>Si està establerta, li indica a kdeinit5 que els programes &kde; estan pre-enllaçats.</para>
Si està establerta, indica a kdeinit5 que s'està executant en un escriptori &kde;.</para>
+>Si està establerta, li indica a kdeinit5 que s'està executant en un escriptori &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -313,18 +314,18 @@
<refsect1>
Veure també</title>
+>Vegeu també</title>
kded, kdekillall</para>
+>kded5, kdekillall</para>
</refsect1>
<refsect1>
Errors</title>
Probablement hi ha un munt d'errors. Useu http://bugs.kde.org"
->bugs.kde.org per a informar-ne.</para>
+>Si us plau, useu el http://bugs.kde.org"
+>seguidor d'errors del KDE (escriviu-hi en anglès) per a informar-ne.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/de/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook new/kinit-5.14.0/po/de/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook
--- old/kinit-5.13.0/po/de/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/de/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
<refentryinfo>
kdeinit5 User's Manual</title>
+>kdeinit5-Benutzerhandbuch</title>
Launcher for applications built with kdeinit support, and for KIO slaves.</refpurpose>
+>Starter für Anwendungen mit Unterstützung von kdeinit und für Ein-/Ausgabemodule.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
@@ -325,9 +325,9 @@
Fehler</title>
Please use http://bugs.kde.org"
->KDE's bugtracker to report bugs.</para>
+>Bitte berichten Sie Fehler im http://bugs.kde.org"
+>Fehlerverfolgungssystem von KDE.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/nb/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/nb/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/nb/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/nb/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -68,42 +68,42 @@
"Fant ikke «kdemain» i «%1».\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "KDEInit kunne ikke starte «%1»"
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»."
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Tjenesten «%1» må være kjørbar for å kunne starte."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tjenesten «%1» har feil format."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Starter %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Ukjent protokoll «%1».\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Klarte ikke finne programtillegget «%1».\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/nl/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook new/kinit-5.14.0/po/nl/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook
--- old/kinit-5.13.0/po/nl/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/nl/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -4,11 +4,11 @@
<!-- change language only here -->
]>
-<refentry>
+<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
&kde;-gebruikershandleiding</title>
+>Gebruikershandleiding van kdeinit5</title>
2008-10-03</date>
+>2013-12-18</date>
0.01.01</releaseinfo>
-
+>Frameworks 5.0</releaseinfo>
+KDE Frameworks</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
@@ -70,7 +71,7 @@
kdeinit5Procestarter van &kde;.</refpurpose>
+>Starter van toepassingen gebouwd met ondersteuning van kdeinit en voor KIO slaves.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
@@ -315,15 +316,15 @@
Zie ook</title>
kded, kdekillall</para>
+>kded5, kdekillall</para>
</refsect1>
<refsect1>
Fouten/bugs</title>
Er zijn waarschijnlijk vele bugs. Gebruik http://bugs.kde.org"
->bugs.kde.orgGebruik http://bugskde.org"
+>De volger van bugs van KDE
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/nn/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/nn/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/nn/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/nn/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -65,42 +65,42 @@
"Fann ikkje «kdemain» i «%1».\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "KDEInit klarte ikkje starta «%1»"
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Fann ikkje tenesta «%1»."
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Tenesta «%1» må vera køyrbar for å kunna starta."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tenesta «%1» har feil format."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Startar %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Ukjend protokoll «%1».\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Fann ikkje «%1»-biblioteket.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Feil ved lasting av «%1».\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/pt_BR/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook new/kinit-5.14.0/po/pt_BR/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook
--- old/kinit-5.13.0/po/pt_BR/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/pt_BR/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -4,11 +4,11 @@
<!-- change language only here -->
]>
-<refentry>
+<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
Manual do Usuário do &kde;</title>
+>Manual do Usuário do kdeinit5</title>
03/10/2008</date>
+>18/12/2013</date>
0.01.01</releaseinfo>
-
+>Frameworks 5.0</releaseinfo>
+KDE Frameworks</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
@@ -70,7 +71,7 @@
kdeinit5Lançador de processos do &kde;.</refpurpose>
+>Lançador de aplicativos compilados com suporte para o kdeinit e KIO slaves.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
@@ -315,16 +316,16 @@
Veja também</title>
kded, kdekillall</para>
+>kded5, kdekillall</para>
</refsect1>
<refsect1>
Problemas</title>
Ainda existem provavelmente muitos erros. Use o http://bugs.kde.org"
->bugs.kde.org para comunicá-los.</para>
+>Use o http://bugs.kde.org"
+>sistema de gerenciamento de erros do KDE para relatar erros.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/se/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/se/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/se/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/se/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup \n"
"Language-Team: Northern Sami \n"
@@ -62,42 +62,42 @@
"Ii gávdnan «kdemain» dáppe: %1.\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "KDEInit ii sáhttán álggahit «%1»."
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ii gávdnan bálvalusa \"%1\""
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Bálvalus «%1» ferte leat vuojehahtti jus galgá sáhttit vuodjit dan."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Bálvalus «%1» lea boasttohámát."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Álggaheamen %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Amas protokolla «%1».\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Ii gávdnan bálvalusa \"%1\""
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin «%1»\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/sr/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/sr/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/sr/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/sr/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -65,42 +65,42 @@
"Не могу да нађем <command>kdemain</command> у <filename>%1</filename>.\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "<command>kdeinit</command> не може да покрене „%1“"
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Не могу да пронађем сервис „%1“."
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Сервис „%1“ мора бити извршни да би се покренуо."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Сервис „%1“ је лоше форматиран."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Покрећем %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Непознат протокол „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Не могу да нађем прикључак „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Грешка при учитавању „%1“.\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/sr@ijekavian/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/sr@ijekavian/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/sr@ijekavian/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/sr@ijekavian/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -64,42 +64,42 @@
"Не могу да нађем <command>kdemain</command> у <filename>%1</filename>.\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "<command>kdeinit</command> не може да покрене „%1“"
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Не могу да пронађем сервис „%1“."
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Сервис „%1“ мора бити извршни да би се покренуо."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Сервис „%1“ је лоше форматиран."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Покрећем %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Непознат протокол „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Не могу да нађем прикључак „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Грешка при учитавању „%1“.\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/sr@ijekavianlatin/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/sr@ijekavianlatin/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/sr@ijekavianlatin/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/sr@ijekavianlatin/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -64,42 +64,42 @@
"Ne mogu da nađem <command>kdemain</command> u <filename>%1</filename>.\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "<command>kdeinit</command> ne može da pokrene „%1“"
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ne mogu da pronađem servis „%1“."
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Servis „%1“ mora biti izvršni da bi se pokrenuo."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Servis „%1“ je loše formatiran."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Pokrećem %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Nepoznat protokol „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Ne mogu da nađem priključak „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Greška pri učitavanju „%1“.\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/sr@latin/kinit5.po new/kinit-5.14.0/po/sr@latin/kinit5.po
--- old/kinit-5.13.0/po/sr@latin/kinit5.po 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/sr@latin/kinit5.po 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -64,42 +64,42 @@
"Ne mogu da nađem <command>kdemain</command> u <filename>%1</filename>.\n"
"%2"
-#: klauncher/klauncher.cpp:490
+#: klauncher/klauncher.cpp:495
#, kde-format
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
msgstr "<command>kdeinit</command> ne može da pokrene „%1“"
-#: klauncher/klauncher.cpp:683 klauncher/klauncher.cpp:697
+#: klauncher/klauncher.cpp:688 klauncher/klauncher.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ne mogu da pronađem servis „%1“."
-#: klauncher/klauncher.cpp:715
+#: klauncher/klauncher.cpp:720
#, kde-format
msgid "Service '%1' must be executable to run."
msgstr "Servis „%1“ mora biti izvršni da bi se pokrenuo."
-#: klauncher/klauncher.cpp:717 klauncher/klauncher.cpp:758
+#: klauncher/klauncher.cpp:722 klauncher/klauncher.cpp:763
#, kde-format
msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Servis „%1“ je loše formatiran."
-#: klauncher/klauncher.cpp:852
+#: klauncher/klauncher.cpp:857
#, kde-format
msgid "Launching %1"
msgstr "Pokrećem %1"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1054
+#: klauncher/klauncher.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Nepoznat protokol „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1060
+#: klauncher/klauncher.cpp:1065
#, kde-format
msgid "Could not find the '%1' plugin.\n"
msgstr "Ne mogu da nađem priključak „%1“.\n"
-#: klauncher/klauncher.cpp:1126
+#: klauncher/klauncher.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Greška pri učitavanju „%1“.\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/sv/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook new/kinit-5.14.0/po/sv/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook
--- old/kinit-5.13.0/po/sv/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/sv/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -4,11 +4,11 @@
<!-- change language only here -->
]>
-<refentry>
+<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
&kde;:s användarhandbok</title>
+>kdeinit5 användarhandbok</title>
2008-10-03</date>
+>2013-12-18</date>
0.01.01</releaseinfo>
-
+>Ramverk 5.0</releaseinfo>
+KDE Ramverk</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
@@ -70,7 +71,7 @@
kdeinit5Start av &kde;-processer.</refpurpose>
+>Startprogram för program byggda med stöd för kdeinit, och för I/O-slavar.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
@@ -315,16 +316,16 @@
Se också</title>
kded, kdekillall</para>
+>kded5, kdekillall</para>
</refsect1>
<refsect1>
Fel</title>
Det finns troligen en massa fel. Använd http://bugs.kde.org"
->bugs.kde.org för att rapportera dem.</para>
+>Använd http://bugs.kde.org"
+>KDE:s felspårningssystem för att rapportera fel.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinit-5.13.0/po/uk/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook new/kinit-5.14.0/po/uk/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook
--- old/kinit-5.13.0/po/uk/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-08-04 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/kinit-5.14.0/po/uk/docs/kdeinit5/man-kdeinit5.8.docbook 2015-09-05 11:04:13.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
<refentryinfo>
kdeinit5 User's Manual</title>
+>Інструкція користувача kdeinit5</title>
2013-12-18</date>
+>18 грудня 2013 року</date>
Frameworks 5.0</releaseinfo>
Launcher for applications built with kdeinit support, and for KIO slaves.</refpurpose>
+>Засіб запуску для програм, зібраних із підтримкою kdeinit та допоміжних засобів введення-виведення KIO.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
@@ -323,9 +323,9 @@
Вади</title>
Please use http://bugs.kde.org"
->KDE's bugtracker to report bugs.</para>
+>Для сповіщення про вади скористайтеся адресою http://bugs.kde.org"
+>системою стеження за вадами KDE.</para>
</refsect1>
</refentry>