Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:12.2 checked in at 2012-08-04 13:43:40
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:12.2/yast2-trans (Old)
and /work/SRC/openSUSE:12.2/.yast2-trans.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "yast2-trans", Maintainer is "ke@suse.com"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:12.2/yast2-trans/yast2-trans.changes 2012-07-30 02:38:43.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:12.2/.yast2-trans.new/yast2-trans.changes 2012-08-04 13:45:34.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,5 @@
+------------------------------------------------------------------------
+Fri Aug 3 14:53:58 CEST 2012 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: cs da de el es fi fr hu ja lt nb nl ro pt_BR zh_CN.
+
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-cs-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 7322 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-da-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt 2012-06-01 10:16:10.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:18:12.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
+Translated : 18577
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18577
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-2.22.0/po/storage.da.po new/yast2-trans-da-2.22.0/po/storage.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.22.0/po/storage.da.po 2012-06-01 10:16:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.22.0/po/storage.da.po 2012-08-03 14:18:09.000000000 +0200
@@ -19,8 +19,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -584,11 +584,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Hvis du er i tvivl, er det bedst at gå tilbage og markere denne partition til\n"
"formatering, specielt hvis den er tildelt et af standard-monteringspunkterne såsom\n"
-"/, /boot, /usr, /opt eller /var.\n"
+"/, /boot, /opt eller /var.\n"
#. continued popup text
#: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:496
@@ -771,7 +771,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Gentag adgangskoden til &verifikation:"
@@ -793,7 +793,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -803,7 +803,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1747,7 +1747,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Valgte enheder:"
@@ -1887,10 +1887,10 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Angiv derefter om partitionen skal monteres\n"
-"og angiv monteringspunkt ( /, /boot, /usr, /var osv.).</p>"
+"og angiv monteringspunkt ( /, /boot, /home, /var osv.).</p>"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:183
msgid "Formatting Options"
@@ -2050,7 +2050,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2061,7 +2061,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2075,7 +2075,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Brugerdefineret størrelse"
@@ -2087,7 +2087,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2252,84 +2252,84 @@
msgstr "Type af ny partition"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Vælg størrelsen for den ny partition.</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Størrelsen for ny partition"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Brugerdefineret område"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Startcylinder"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Slutcylinder"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "Det angivne område er ugyldigt."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Tilføj partition på %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Redigér partitionen %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Ingen plads til at flytte partitionen %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Flyt partitionen %1 frem?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Flyt partitionen %1 tilbage?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Flyt partitionen %1?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Frem"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Tilbage"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Bekræft sletning af alle partitioner"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2338,7 +2338,7 @@
"Disken \"%1\" indeholder mindst én partition.\n"
"Hvis du fortsætter slettes følgende partitioner:"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette alle partitioner på \"%1\"?"
@@ -2399,13 +2399,13 @@
msgstr "Det er ikke muligt at oprette en partition på %1."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "Ingen partition valgt."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2415,12 +2415,12 @@
"For at redigere %1, sørg for at den ikke bruges."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "En udvidet partition kan ikke redigeres."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2430,12 +2430,12 @@
"og kan ikke flyttes."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "En udvidet partition kan ikke flyttes."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2445,12 +2445,12 @@
"ændres. For at ændre størrelse på %1, sørg for at den ikke bruges."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Størrelsen på en udvidet partition kan ikke ændres."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2466,7 +2466,7 @@
"flere partitioner. Efter kloning vil disse\n"
"partitioner blive slettet.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2474,11 +2474,11 @@
"Følgende partitioner vil blive slettet\n"
"og al data på dem vil gå tabt:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Vil du virkelig slette disse partitioner?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2488,7 +2488,7 @@
"disk skal have mindst én partition.\n"
"Opret partitioner før kloning af disken.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2496,21 +2496,21 @@
"Denne disk kan ikke klones. Der er ingen egnede\n"
"diske der kunne have samme partitioneringslayout."
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Klon partitionslayoutet fra %1"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Tilgængelige måldiske:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Vælg en måldisk for at oprette en klon"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2520,7 +2520,7 @@
"Vil du virkelig køre \"dasdfmt\" på disken %1?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2692,7 +2692,7 @@
"valgte partition.</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2703,7 +2703,7 @@
"tabellen.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2714,42 +2714,42 @@
"installationen. Ikke-system-diskområder, f.eks. /home, vil ikke blive formateret.</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Intet tidligere system med monteringspunkter blev fundet."
#
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "Vis &forrige"
#
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "Vis &næste"
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Importér monteringspunkter fra eksisterende system:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Formatér systemdiskområder"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "/etc/fstab fundet på %1 indeholder:"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Forkert adgangskode givet."
@@ -3548,7 +3548,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Tilgængelig enheder:"
@@ -3563,68 +3563,81 @@
"af data, der kan skrives i til enhederne. En fornuftig fragmentstørrelse for RAID 5 er 128KB. For RAID 0\n"
"er 32 KB et godt udgangspunkt. For RAID 1 betyder fragmentstørrelsen ikke så meget.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Paritetsalgoritme:"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
+msgid ""
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
+msgstr ""
+"Paritetsalgoritmen der skal bruges med RAID5/6.\n"
+"Venstresymmetrisk giver bedst ydelse på almindelige roterende plader.\n"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
msgstr ""
-"<p><b>Paritetsalgoritme:</b><br>Paritetsalgoritme der skal bruges med RAID5/6.\n"
-"Venstresymmetrisk giver bedst ydelse på almindelige roterende plader.</p>\n"
+"Se man-siden for mdadam (man mdadm)\n"
+"for flere detaljer om paritetsalgoritmen.\n"
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Fragmentstørrelse"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "Paritets&algoritme"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-indstillinger"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Skift de enheder der bruges til RAID'et.</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Tilføj RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Ændr størrelse på RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Redigér RAID %1"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Der er ikke nok egnede ubrugte enheder til at oprette et RAID."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "Intet RAID valgt."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3634,7 +3647,7 @@
"redigeres. For at redigere %1, sørg for at det ikke bruges."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3644,7 +3657,7 @@
"størrelse på det. For at ændre størrelse på %1, fjern det, og opret det igen."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3653,11 +3666,6 @@
"RAID %1 er i brug. Der kan ikke ændres\n"
"størrelse på det. For at ændre størrelse på %1, sørg for at det ikke bruges."
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "Kunne ikke fjerne visse enheder."
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4613,32 +4621,195 @@
msgstr "Disken %1 er i brug af %2"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Samlet størrelse: %1"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Resulterende størrelse: %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Klassificér"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "Tilføj alle"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "Filen %1 er ikke en almindelig fil!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "Filen %1 er for stor!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"Mønsterfilen har ugyldigt format!\n"
+"\n"
+"Filen skal indeholde linjer med et regulært udtryk og et klassenavn\n"
+"pr. linje. Eksempel:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "Fandt følgende mønsterlinjer:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Er det o.k. at matche enheder til klasse med disse mønstre?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>Denne dialog er til at definere klasser for RAID-enhederne\n"
+"som er indeholdt i RAID'et. Tilgængelige klasser er A, B, C, D og E, men i mange tilfælde\n"
+"behøves færre klasser (f.eks. kun A og B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan putte en enhed ind i en klasse ved at højreklikke på\n"
+"enheden og vælge den passende klasse fra kontekstmenuen. Ved at holde \n"
+"Ctrl- eller Skift-tasten nede kan du vælge flere enheder og sætte dem ind i en klasse i\n"
+"et trin. Man kan også bruge knapperne med etiketten \"%1\" til \"%2\" til at sætte aktuelt\n"
+"markerede enheder ind i denne klasse.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>Når der er blevet valgt klasser for enheder, kan du ordne enhederne\n"
+"ved at trykke på en af knapperne med etiketten \"%1\" eller \"%2\"."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Sorteret</b> sætter alle enheder med klasse A før alle enheder\n"
+"med klasse B og så fremdeles."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Sammenflettet</b> bruger første enhed fra klasse A, så første enhed fra klasse\n"
+"B indtil alle klasser med tildelte enheder. Så kommer anden enhed fra klasse A,\n"
+"anden enhed fra klasse B og så fremdeles."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Alle enheder uden en klasses sorteres nederst i enhedslisten.\n"
+"Når du pop-op-vinduet, bruges den aktuelle rækkefølge som rækkefølge for enhederne\n"
+"i det RAID der skal oprettes.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"Ved at trykke på knappen \"<b>%1</b>\" kan du vælge en fil som indeholder\n"
+"linjer med et regulært udtryk og et klassenavn (f.eks. \"sda.* A\"). Alle enheder som matcher\n"
+"det regulære udtryk vil blive sat ind i klassen på den linje. Det regulære udtryk matches\n"
+"imod kernenavnet (f.eks. /dev/sda1), \n"
+"udev-stinavnet (f.eks. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) og\n"
+"udev-id'et (f.eks. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"Den første match bestemmer klassen hvis en enheds navn matcher mere end ét regulært\n"
+"udtryk.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Mønsterfil"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5238,7 +5409,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Størrelsen kunne ikke ændres:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5252,7 +5423,7 @@
"Den angivne krypteringsadgangskode kan være forkert.\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5263,7 +5434,7 @@
"Prøv igen."
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5275,23 +5446,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Angiv krypteringsadgangskode:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Angiv adgangskode"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Følgende krypterede diskområder er allerede tilgængelige."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Aktivering af krypteret diskområde"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5303,12 +5474,12 @@
"Adgangskoderne skal være kendte hvis diskområderne skal bruges\n"
"enten under en opdatering eller hvis de indeholder et krypteret fysisk LVM-diskområde."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Vil du angive krypteringsadgangskoder?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5319,53 +5490,53 @@
"Adgangskoden vil blive prøvet på alle enheder."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Angiv krypteringsadgangskode"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Der er ingen krypterede diskområder at låse op."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Angiv adgangskode for en af følgende enheder:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Angiv adgangskode for følgende enhed:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Prøver at låse krypterede diskområder op..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Adgangskoden låste ikke nogen diskområder op."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM-RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD-RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5376,7 +5547,7 @@
"Enheden %1 kan ikke ændres, da den indeholder aktiveret swap,\n"
"der er nødvendig for at køre installationen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5387,7 +5558,7 @@
"Enheden %1 kan ikke ændres, da den indeholder installationsdata,\n"
"som er nødvendige for at udføre installationen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5398,7 +5569,7 @@
"Enheden %1 kan ikke fjernes, da den indeholder aktiveret swap,\n"
"der er nødvendig for at køre installationen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5409,7 +5580,7 @@
"Enheden %1 kan ikke fjernes, da den indeholder installationsdata,\n"
"som er nødvendige for at udføre installationen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5422,7 +5593,7 @@
"enheden %2, der indeholder aktiveret swap, der er nødvendig for\n"
"at køre installationen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5434,7 +5605,7 @@
"enheden %2, der indeholder data, som er nødvendige for at\n"
"udføre installationen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5445,15 +5616,15 @@
"Partitionen %1 kan ikke fjernes da andre partitioner på\n"
"disken %2 er i brug.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Intet tildelt som rodfilsystem!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Installationen vil helt sikkert fejle fatalt!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Det mislykkedes at tilføje følgende resolvables: %1"
@@ -5489,11 +5660,6 @@
msgstr "Nej"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -6202,6 +6368,9 @@
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Gemmer konfiguration af filsystem..."
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr "Kunne ikke fjerne visse enheder."
+
#~ msgid ""
#~ "The selected device is currently mounted on %1.\n"
#~ "It is *strongly* recommended to unmount it manually\n"
@@ -8743,9 +8912,6 @@
#~ msgid "Create New Loop Device Setup"
#~ msgstr "Opret ny opsætning af løkkeenhed"
-#~ msgid "P&ath Name of File"
-#~ msgstr "F&ilens stinavn"
-
#
#~ msgid "C&reate Loop File"
#~ msgstr "O&pret løkkefil"
++++++ yast2-trans-de-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-de-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-de-2.22.0/po/status.txt 2012-05-15 16:12:48.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:20:21.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 19404
+Translated : 18475
Fuzzy : 43
-Untranslated : 86
+Untranslated : 59
--------------------
- All strings : 19533
+ All strings : 18577
99 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-2.22.0/po/storage.de.po new/yast2-trans-de-2.22.0/po/storage.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.22.0/po/storage.de.po 2012-04-27 14:08:05.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.22.0/po/storage.de.po 2012-08-03 14:18:55.000000000 +0200
@@ -23,9 +23,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 12:16+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Woltersdorf \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -591,11 +591,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Im Zweifel sollten Sie zurückgehen und die Partition zur Formatierung\n"
"auswählen, vor allem wenn es sich um einen Standard-Einhängepunkt wie\n"
-"/, /boot, /usr, /opt oder /var handelt.\n"
+"/, /boot, /opt oder /var handelt.\n"
#. continued popup text
#: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:496
@@ -780,7 +780,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "&Bestätigen Sie das Passwort:"
@@ -802,7 +802,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -812,7 +812,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1192,7 +1192,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1764,7 +1764,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Ausgewählte Geräte:"
@@ -1907,10 +1907,10 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie danach an, ob die Partition eingehängt\n"
-"werden soll, und geben Sie den Einhängepunkt ein (/, /boot, /usr, /var usw.).</p>"
+"werden soll, und geben Sie den Einhängepunkt ein (/, /boot, /home, /var usw.).</p>"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:183
msgid "Formatting Options"
@@ -2073,7 +2073,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2084,7 +2084,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2098,7 +2098,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe"
@@ -2110,7 +2110,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2275,84 +2275,84 @@
msgstr "Neuer Partitionstyp"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Wählen Sie die Größe für die neue Partition.</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Neue Partitionsgröße"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Startzylinder"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Endzylinder"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Bereich ist ungültig."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Partition auf %1 hinzufügen"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Partition %1 bearbeiten"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Kein Platz für die verschobene Partition %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Partition %1 vorverschieben?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Partition %1 zurückverschieben?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Partition %1 verschieben?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Löschung aller Partitionen bestätigen"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2361,7 +2361,7 @@
"Die Platte \"%1\"' enthält wenigstens eine Partition.\n"
"Wenn Sie weitermachen, werden die folgenden Partitionen gelöscht:"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Sollen wirklich alle Partitionen auf %1 gelöscht werden?"
@@ -2421,13 +2421,13 @@
msgstr "Sie können auf %1 keine Partition anlegen."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "Keine Partition ausgewählt."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2437,12 +2437,12 @@
"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Eine erweiterte Partition kann nicht bearbeitet werden."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2452,12 +2452,12 @@
"und kann nicht verschoben werden."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Eine erweiterte Partition kann nicht verschoben werden."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2467,12 +2467,12 @@
"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass sie nicht in Benutzung ist."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Die Größe einer erweiterten Partition kann nicht geändert werden."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2487,7 +2487,7 @@
"<p>Mit '*' markierte Platten enthalten bereits Partitionen.\n"
"Diese werden durch das Klonen gelöscht.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2495,11 +2495,11 @@
"Folgende Partitionen werden gelöscht\n"
"und alle darauf befindlichen Daten vernichtet:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Wollen Sie diese Partitionen wirklich löschen?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2509,7 +2509,7 @@
"muss eine Platte wenigstens eine Partition haben.\n"
"Legen Sie Partitionen an, bevor Sie die Platte klonen.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2517,21 +2517,21 @@
"Diese Platte kann nicht geklont werden. Es gibt keine passenden\n"
"Platten, die dieselbe Partitionierung aufnehmen könnten."
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Partitionierung von %1 klonen"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Verfügbare Zielplatten:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Wählen Sie eine Zielplatte zum Klonen."
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2541,7 +2541,7 @@
"Möchten Sie dasdfmt wirklich auf Festplatte %1 ausführen?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2716,7 +2716,7 @@
"die ausgewählte Partition an.</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2727,7 +2727,7 @@
"Einhängepunkte werden in der Tabelle angezeigt.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2738,42 +2738,42 @@
"sollen. Nicht System-Bereiche, z. B. /home, werden nicht formatiert.</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Kein Vorgängersystem mit Einhängepunkten erkannt."
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "&Vorheriges anzeigen"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "&Nächstes anzeigen"
# &n is taken
# 2001-09-13 19:25:46 CEST -ke-
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Einhängepunkte aus vorhandenem System importieren:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "System-Volumes formatieren"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "Auf %1 gefundene /etc/fstab enthält:"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Falsches Passwort eingegeben."
@@ -3581,7 +3581,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Verfügbare Geräte:"
@@ -3596,68 +3596,81 @@
"Eine sinnvolle Blockgröße für RAID 5 ist 128 KB, für RAID 0 ist 32 KB ein guter Anfangswert.\n"
"Bei RAID 1 beeinflusst die Blockgröße das gesamte Plattensystem nicht wesentlich.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Paritätsalgorithmus:"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Paritätsalgorithmus:</b><br>Der Paritäts-Algorithmus, der mit RAID5/6 verwendet werden soll.\n"
-"\"Links-symmetrisch\" bietet bei den üblichen Laufwerken mit rotierenden Scheiben die höchste Leistung.</p>\n"
+"Der Paritätsalgorithmus, der für RAID5/6 verwendet werden soll.\n"
+"\"Links-symmetrisch\" bietet, bei den üblichen Laufwerken mit rotierenden Scheiben, die höchste Leistung.\n"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"Weitere Details zum Paritätsalgorithmus \n"
+"entnehmen Sie bitte der Manpage für mdadm (man mdadm).\n"
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Blockgröße"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "P&aritätsalgorithmus"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-Optionen"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Geräte ändern, die für RAID verwendet werden.</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "RAID %1 hinzufügen"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Größe von RAID %1 ändern"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "RAID %1 bearbeiten"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Es gibt nicht genug passende unbenutzte Geräte, um ein RAID zu erstellen."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "Kein RAID ausgewählt."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3667,7 +3680,7 @@
"bearbeitet werden. Um %1 zu bearbeiten, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3677,7 +3690,7 @@
"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, löschen Sie es und legen es erneut an."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3686,11 +3699,6 @@
"Das RAID %1 ist in Benutzung. Seine Größe kann nicht\n"
"geändert werden. Um die Größe von %1 zu ändern, stellen Sie sicher, dass es nicht benutzt wird."
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "Einige Geräte konnten nicht entfernt werden."
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4644,32 +4652,194 @@
msgstr "Festplatte %1 ist in benutzung durch %2"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Gesamtgröße: %1"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Resultierende Größe: %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+# #-#-#-#-# slepos-installation.de.po (slepos-installation.de) #-#-#-#-# TG
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Einordnen"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "Alle hinzufügen"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Alle entfernen"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "Die Datei '%1' ist keine reguläre Datei!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "Datei '%1' ist ist zu groß!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"Die Schema-Datei hat ein ungültiges Format!\n"
+"\n"
+"Die Datei muss aus Zeilen mit regulären Ausdrücken und einem Klassen-Namen\n"
+"pro Zeile bestehen. Beispiel:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "Die folgenden Schema-Zeilen wurden erkannt:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Sollen mit diesen Schemen Geräten Klassen zugeordnet werden?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>Dieser Dialog definiert Klassen für die RAID-Geräte, die im RAID enthalten sind.\n"
+"Verfügbare Klassen sind A, B, C, D und E, aber in vielen Fällen\n"
+"sind weniger Klassen nötig (z.B. nur A und B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sie können dem Gerät eine Klasse zuordnen, indem Sie auf das Gerät rechts-klicken\n"
+"und die passende Klasse aus dem Kontext-Menü auswählen. Durch Drücken von \n"
+"Strg oder der Umschalttaste können Sie mehrere Geräte auswählen und sie in einem Schritt\n"
+"einer Klasse zuordnen. Man kann auch die Knöpfe \"%1\" bis \"%2\" benutzen, um die gerade\n"
+"ausgewählten Geräte der jeweiligen Klasse zuzuordnen.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>Nach dem Festlegen der Klassen für die Geräte können Sie \n"
+"die Geräte sortieren, indem Sie einen der Knöpfe \"%1\" oder \"%2\" drücken."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr "<b>Sortiert</b> ordnet alle Geräte von Klasse A vor denen von Klasse B an und so weiter."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Interleaved</b> nimmt das erste Gerät der Klasse A, dann das erste Gerät der Klasse B,\n"
+"und das für alle Klassen, denen Geräte zugeordnet sind. Dann kommt das zweite Gerät der Klasse A,\n"
+"das zweite Gerät der Klasse B und so weiter."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Alle Geräte ohne Klasse werden am Ende der Geräteliste einsortiert.\n"
+"Wenn Sie das Popup-Fenster verlassen, wird die derzeitige Reihenfolge als\n"
+"Gerätereihenfolge im anzulegenden RAID verwendet.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"Durch Drücken des Knopfs \"<b>%1</b>\" können Sie eine Datei auswählen,\n"
+"die Zeilen mit regulären Ausdrücken enthält und einen Klassen-Namen (z.B. \"sda.* A\").\n"
+"Alle Geräte, die dem regulären Ausdruck entsprechen, werden der Klasse in dieser Zeile zugeordnet.\n"
+"Der reguläre Ausdruck wird mit dem Kernel-Namen (z.B. /dev/sda1), \n"
+"dem udev-Pfadnamen (z.B. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) und\n"
+"der udev-ID (z.B. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1) verglichen.\n"
+"Der erste Treffer legt die Klasse des Gerätes fest, wenn der Gerätename zu mehreren\n"
+"regulären Ausdrücken passt.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Schema-Datei"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5285,7 +5455,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Die Größe kann nicht verändert werden:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5299,7 +5469,7 @@
"Möglicherweise wurde ein falsches Passwort für die Verschlüsselung angegeben.\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5310,7 +5480,7 @@
"Bitte erneut versuchen."
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5322,23 +5492,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "V&erschlüsselungspasswort eingeben:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Passwort eingeben"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Folgende verschlüsselte Volumes sind bereits verfügbar."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Aktivierung verschlüsselter Volumes"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5350,12 +5520,12 @@
"Die Passwörter müssen bekannt sein, wenn die Volumes während eines\n"
"Updates benötigt werden oder ein verschlüsseltes physisches LVM Volume enthalten."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Wollen Sie Verschlüsselungspasswörter angeben?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5366,53 +5536,53 @@
"Jedes Passwort wird mit allen Geräten probiert."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Verschlüsselungspasswort eingeben"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Es gibt keine verschlüsselten Volumen die geöffnet werden könnten."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für eines der folgenden Geräte an:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für folgendes Gerät an:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Versuche verschlüsselte Volumes zu öffnen..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Das Passwort konnte keines der Volumes öffnen."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-Platte"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-Platte"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM-RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD-RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5423,7 +5593,7 @@
"Gerät %1 kann nicht geändert werden. Es enthält einen aktiven\n"
"Auslagerungsbereich, der während der Installation gebraucht wird.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5434,7 +5604,7 @@
"Gerät %1 kann nicht geändert werden. Es enthält die Installationsdaten,\n"
"die zur Durchführung der Installation gebraucht werden.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5445,7 +5615,7 @@
"Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Es enthält einen aktiven\n"
"Auslagerungsbereich, der während der Installation gebraucht wird.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5456,7 +5626,7 @@
"Gerät %1 kann nicht entfernt werden. Es enthält die Installationsdaten,\n"
"die zur Durchführung der Installation gebraucht werden.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5469,7 +5639,7 @@
"Gerät %2 ändern, das einen aktiven Auslagerungsbereich enthält,\n"
"der während der Installation gebraucht wird.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5481,7 +5651,7 @@
"Gerät %2 ändern, das Installationsdaten enthält, die zur\n"
"Durchführung der Installation gebraucht werden.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5492,15 +5662,15 @@
"Partition %1 kann nicht entfernt werden, da andere Partitionen\n"
"auf Platte %2 in Benutzung sind.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Kein root-Dateisystem zugewiesen!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Die Installation wird höchstwahrscheinlich fehlschlagen!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Hinzufügen der folgenden auflösbaren Objekte fehlgeschlagen: %1"
@@ -5536,11 +5706,6 @@
msgstr "Nein"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -6249,6 +6414,9 @@
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Dateisystem-Konfiguration wird gespeichert ..."
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr "Einige Geräte konnten nicht entfernt werden."
+
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
#~ msgstr "Für das Paritionierungsmodul ist keine Befehlszeilenschnittstelle vorhanden"
++++++ yast2-trans-el-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 2090 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-es-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-es-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-es-2.22.0/po/status.txt 2012-06-08 15:06:13.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:31:58.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
+Translated : 18577
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18577
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.22.0/po/storage.es.po new/yast2-trans-es-2.22.0/po/storage.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.22.0/po/storage.es.po 2012-06-08 15:04:39.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.22.0/po/storage.es.po 2012-08-03 14:30:24.000000000 +0200
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:52-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
@@ -684,11 +684,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"En caso de duda, puede retroceder y marcar esta partición\n"
"para que sea formateada, especialmente si está asignada a uno de\n"
-"los puntos de montaje estándar como /, /boot, /usr, /opt o /var.\n"
+"los puntos de montaje estándar como /, /boot, /opt o /var.\n"
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:640
# include/partitioning/custom_part_check_generated.ycp:640
@@ -922,7 +922,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para &verificarla:"
@@ -951,7 +951,7 @@
#
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -964,7 +964,7 @@
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:118
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1398,7 +1398,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -2024,7 +2024,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Dispositivos seleccionados:"
@@ -2196,10 +2196,10 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
-"<p>Después, seleccione si se debería montar la\n"
-"partición e introduzca el punto de montaje (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"<p>Luego seleccione si la partición debería ser\n"
+"montada, e introduzca el punto de montaje (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:183
msgid "Formatting Options"
@@ -2387,7 +2387,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2398,7 +2398,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2412,7 +2412,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"
@@ -2430,7 +2430,7 @@
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:537
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2640,51 +2640,51 @@
# clients/inst_resize_ui.ycp:610
# clients/inst_resize_ui.ycp:610
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Elija el tamaño para su nueva partición.</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Nuevo tamaño de partición"
#
# include/security/ui.ycp:433
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Región personalizada"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:352
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:352
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:464
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Primer cilindro"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:368
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:368
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:480
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Último cilindro"
#
# include/network/isdn/ip.ycp:66 include/network/isdn/ip.ycp:93
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "La región introducida no es válida."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Añadir partición en %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Editar partición %1"
@@ -2693,7 +2693,7 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2229
# clients/inst_custom_part.ycp:2241
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "No queda espacio para mover la partición %1."
@@ -2702,39 +2702,39 @@
# include/partitioning/partition_defines.ycp:404
# include/partitioning/partition_defines.ycp:413
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "¿Mover la partición %1 hacia adelante?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "¿Mover la partición %1 hacia atrás?"
# include/lilo/widgets.ycp:173
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "¿Mover la partición %1?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Directa"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Hacia atrás"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Confirmar la eliminación de todas las particiones"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2746,7 +2746,7 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2943
# clients/inst_custom_part.ycp:2931
# clients/inst_custom_part.ycp:2945
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "¿Realmente desea borrar todas las particiones en \"%1\"?"
@@ -2817,13 +2817,13 @@
msgstr "No es posible crear una partición en %1."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna partición."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2837,13 +2837,13 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2232
# clients/inst_custom_part.ycp:2244
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "No se puede editar una partición extendida."
# modules/MediaUI.ycp:201
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2856,12 +2856,12 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2232
# clients/inst_custom_part.ycp:2244
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "No se puede mover una partición extendida."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2875,12 +2875,12 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2232
# clients/inst_custom_part.ycp:2244
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "No es posible redimensionar una partición extendida."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2896,7 +2896,7 @@
"mas particiones, Durante el clonado se borraran estas\n"
"particiones.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2904,11 +2904,11 @@
"Se borraran las particiones siguientes\n"
"borrándose todos los datos que contienen:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "¿Desea eliminar estas particiones?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2918,7 +2918,7 @@
"clonable debe tener al menos una partición).\n"
"Cree alguna partición antes de clonar el disco.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2929,23 +2929,23 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2383
# clients/inst_custom_part.ycp:2382
# clients/inst_custom_part.ycp:2396
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Clonar la tabla de particiones de %1"
# include/ui/wizard_hw.ycp:48
# modules/Wizard_hw.ycp:50
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Discos disponibles:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Seleccione un disco donde crear el clon"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2955,7 +2955,7 @@
"¿Está seguro de que desea ejecutar dasdfmt en el disco %1?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3137,7 +3137,7 @@
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:584
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:696
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -3148,7 +3148,7 @@
"los puntos de montaje antiguos encontrados.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -3162,19 +3162,19 @@
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:577
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:689
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "No se ha detectado ningún sistema previo con puntos de montaje."
# include/package_utils.ycp:309
# modules/MediaUI.ycp:343
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "Mostrar &anterior"
# include/package_utils.ycp:309
# modules/MediaUI.ycp:343
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "Mostrar &siguiente"
@@ -3182,28 +3182,28 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2383
# clients/inst_custom_part.ycp:2397
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Importar puntos de montaje desde el sistema existente:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Formatear volúmenes de sistema"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "/etc/fstab encontrado en %1 contiene :"
# include/nis_server/details.ycp:75
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Contraseña incorrecta."
@@ -4148,7 +4148,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Dispositivos disponibles:"
@@ -4166,40 +4166,53 @@
"de datos que se puede escribir en los dispositivos. Un tamaño de bloque razonable para RAID 5 es 128 kB.\n"
"Para RAID 0, 32 kB es un buen punto de inicio. Para RAID 1, el tamaño del bloque no afecta a la estructura de la matriz de datos.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo de paridad:"
+
# include/partitioning/raid_ui.ycp:687
# include/partitioning/raid_ui.ycp:687
# include/partitioning/raid_ui.ycp:701
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Algoritmo de paridad:</b><br>El algoritmo de paridad para usar con RAID 5/6.\n"
-"Izquierda-simétrica es uno de los que ofrece el máximo rendimiento en discos típicos con platos giratorios.</p>\n"
+"Algoritmo de paridad a utilizar con RAID 5/6.\n"
+"Izquierda-simétrica (left-symmetric) es uno de los que ofrece el máximo rendimiento en discos típicos con platos giratorios.\n"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"Para más detalles respecto al algoritmo \n"
+"de partidad, vea el manual de mdadm (man mdadm).\n"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:446
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:446
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:558
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Tamaño del bloque"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "&Algoritmo de paridad"
#
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "Opciones de RAID"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Cambiar los dispositivos usados para el RAID.</p>"
@@ -4207,7 +4220,7 @@
# include/partitioning/raid_ui.ycp:327
# include/partitioning/raid_ui.ycp:327
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Añadir RAID %1"
@@ -4216,7 +4229,7 @@
# include/partitioning/raid_ui.ycp:326
# include/partitioning/raid_ui.ycp:326
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Redimensionar RAID %1"
@@ -4225,25 +4238,25 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2392
# clients/inst_custom_part.ycp:2406
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Editar RAID %1"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "No hay suficientes dispositivos libres que se puedan usar para crear un RAID."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún RAID."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -4253,7 +4266,7 @@
"Para editar %1, asegúrese de que no se usa."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -4263,7 +4276,7 @@
"redimensionado. Para cambiar el tamaño de %1, elimínelo y vuelva a crearlo."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -4272,11 +4285,6 @@
"El RAID %1 está en uso y no puede ser redimensionado.\n"
"Para cambiar el tamaño de %1, asegúrese de que no se usa."
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "No ha sido posible eliminar algunos dispositivos."
-
# include/partitioning/raid_ui.ycp:327
# include/partitioning/raid_ui.ycp:327
# include/partitioning/raid_ui.ycp:327
@@ -5399,32 +5407,207 @@
# include/backup/ui.ycp:902 include/backup/ui.ycp:984
# include/backup/ui.ycp:1632 include/backup/ui.ycp:1637
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Tamaño total: %1"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Tamaño resultante: %1"
+# clients/hwinfo.ycp:65
+# clients/hwinfo.ycp:65
+# clients/hwinfo.ycp:65
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
+
+# supongo que tendrá relación con bottom. No se en que caso se utiliza.
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Primero"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ultimo"
+
+# clients/hwinfo.ycp:65
+# clients/hwinfo.ycp:65
+# clients/hwinfo.ycp:65
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Clasificar"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "Añadir todo"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar todo"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "%1 no es un archivo normal!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "El archivo %1 es demasiado grande!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"El archivo de patrones tiene un formato no válido!\n"
+"\n"
+"El archivo debe contener lineas con una expresión regular y un nombre de clase por línea. Por ejemplo:"
+
+# Cam: config es el nombre de una base de datos especial, no traducir
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "Se han detectado los siguientes patrones:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Esta de acuerdo en emparejar los dispositivos con las clases utilizando estos patrones?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta pantalla es para definir clases para los dispositivos contenidos\n"
+"en el raid. Las clases disponibles son A, B, C, D y E, pero para la mayoría de los\n"
+"casos se necesitan menos clases (sólo A y B).</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Puede colocar un dispositivo en una clase realizando clic derecho en el\n"
+"dispositivo y seleccionando la clase apropiada en el menu contextual. Al presionar \n"
+"Ctrl o Mayusc (Shift) puede seleccionar varios dispositivos y colocarlos en una misma clase\n"
+"en un sólo paso. Tambien puede utilizar los botones \"%1\" a \"%2\" para colocar el dispositivo \n"
+"seleccionado en esa clase.</p>"
+
+# aparentemente el párrafo cierra en la linea 5575
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>Luego de escojer las clases para los dispositivos, puede \n"
+"ordenarlos utilizando los botones \"%1\" a \"%2\"."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Ordenado</b> coloca todos los dispoisitivos de clase A antes\n"
+"de los clase B, y así."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Intercalado</b> utiliza el primer dispositivo de clase A, luego el primero\n"
+"de clase B, y así con todas las clases con dispositivos asignados. Luego sigue el segundo de\n"
+"clase A, el segundo de clase B y así."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Todos los dispositivos sin una clase son ordenados al final de la lista.\n"
+"Cuando deja el diálogo, el orden actual es utilizado para los dipositivos a ser\n"
+"creados en el RAID.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"Al presionar \"<b>%1</b>\" puede seleccionar un archivo conteniendo\n"
+"líneas con expresiones regulares y nombres de clase (ej. \"sda.* A\"). Todos los dispositivos \n"
+"que coincidan con la expresión regular serán ubicados en la clase indicada. La expresión es comparada \n"
+"contra el nombre del kernel (ej. /dev/sda1), \n"
+"el nombre de ruta udev (ej. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) y el\n"
+"id udev (ej. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"La primer coincidencia determina la clase correcta, en caso de que un dispositivo coincida con más de\n"
+"una expresión.</p>"
+
+# clients/inst_custom_part.ycp:2310
+# clients/inst_custom_part.ycp:2309
+# clients/inst_custom_part.ycp:2323
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:232
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Archivo de patrones"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -6083,7 +6266,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Imposible cambiar de tamaño:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -6100,7 +6283,7 @@
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:108
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:108 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:238
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6112,7 +6295,7 @@
# include/users/ui.ycp:756 include/users/ui.ycp:1192
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6124,26 +6307,26 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Introduzca contras&eña de cifrado:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Introduzca la contraseña"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Están disponibles los siguientes volúmenes cifrados."
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:271
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:271
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:297
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activación del volúmen cifrado "
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6155,12 +6338,12 @@
"Es preciso conocer las contraseñas si los volúmenes son necesarios\n"
"durante una actualización o si contienen un volumen físico LVM cifrado."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "¿Desea suministrar las contraseñas de cifrado?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6171,65 +6354,65 @@
"La contraseña se probara en todos los dispositivos."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Introduzca contraseña de cifrado"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "No hay volúmenes cifrados que desbloquear."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Por favor, suministre la contraseña para alguno de los dispositivos siguientes:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Por favor, suministre la contraseña para el siguiente dispositivo:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Intentando desbloquear los volúmenes cifrados..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "La contraseña no desbloquea ningún volumen."
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:90
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:90
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:90
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disco IDE"
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:90
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:90
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:90
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disco SCSI"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
# include/partitioning/raid_ui.ycp:316
# include/partitioning/raid_ui.ycp:316
# include/partitioning/raid_ui.ycp:316
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
# include/partitioning/raid_ui.ycp:316
# include/partitioning/raid_ui.ycp:316
# include/partitioning/raid_ui.ycp:316
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6240,7 +6423,7 @@
"No se puede modificar el dispositivo %1 porque contiene una partición\n"
"de intercambio activa que se necesita para la instalación.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6251,7 +6434,7 @@
"No se puede modificar el dispositivo %1 porque contiene información\n"
"necesaria para la instalación.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6262,7 +6445,7 @@
"No se puede eliminar el dispositivo %1 porque contiene una\n"
"partición de intercambio activa necesaria para la instalación.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6273,7 +6456,7 @@
"No se puede eliminar el dispositivo %1 porque contiene\n"
"información necesaria para la instalación.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6286,7 +6469,7 @@
"%2 el cual contiene una partición de intercambio activa necesaria para\n"
"la instalación.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6297,7 +6480,7 @@
"No se puede eliminar el dispositivo %1 porque afectaría al dispositivo\n"
"%2 el cual contiene información necesaria para la instalación.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -6308,15 +6491,15 @@
"No se puede eliminar la partición %1 porque se están usando\n"
"otras particiones del disco %2.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "¡No hay nada asignado para el sistema de archivos raíz!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "¡La instalación fallara estruendosamente!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Error al añadir los siguientes elementos de resolución: %1"
@@ -6354,14 +6537,6 @@
msgid "No"
msgstr "No"
-# clients/inst_custom_part.ycp:2310
-# clients/inst_custom_part.ycp:2309
-# clients/inst_custom_part.ycp:2323
-#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
# clients/inst_custom_part.ycp:2318
# clients/inst_custom_part.ycp:2317
# clients/inst_custom_part.ycp:2331
@@ -7369,3 +7544,6 @@
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
#~ msgstr "No hay ninguna interfaz de línea de comandos disponible para el módulo de particionamiento"
+
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr "No ha sido posible eliminar algunos dispositivos."
++++++ yast2-trans-fi-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.22.0/po/country.fi.po new/yast2-trans-fi-2.22.0/po/country.fi.po
--- old/yast2-trans-fi-2.22.0/po/country.fi.po 2012-06-01 09:58:38.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fi-2.22.0/po/country.fi.po 2012-07-23 14:10:42.000000000 +0200
@@ -14,19 +14,20 @@
# Mikko Piippo , 2008.
# Asko Isonokari , 2009.
# Katariina Kemppainen , 2010, 2012.
+# Harri Miettinen , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: country.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 13:52+0300\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:31+0300\n"
+"Last-Translator: Harri Miettinen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. keyboard layout
@@ -1137,7 +1138,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Valitsit paikallisen ajan, mutta järjestelmääsi on asennettu vain Linux.\n"
-"Tällaisessa tapauksessa on suositeltua käyttää UTC:tä, joten paina Keskeytä.\n"
+"Tällaisessa tapauksessa on suositeltua käyttää UTC:tä, joten paina Peruuta.\n"
"\n"
"Jos haluat pitää paikallisen ajan, sinun täytyy säätää CMOS-kelloa kahdesti vuodessa\n"
"kesä-/talviajan vaihtojen vuoksi. Jos unohdat säätää kelloa, varmuuskopiointi saattaa epäonnistua,\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-fi-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-fi-2.22.0/po/status.txt 2012-06-08 14:50:07.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fi-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:10:12.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
+Translated : 18577
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18577
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.22.0/po/storage.fi.po new/yast2-trans-fi-2.22.0/po/storage.fi.po
--- old/yast2-trans-fi-2.22.0/po/storage.fi.po 2012-06-01 10:01:24.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fi-2.22.0/po/storage.fi.po 2012-08-03 14:08:58.000000000 +0200
@@ -22,15 +22,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 22:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. popup text
@@ -576,11 +576,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Jos olet epävarma, voit mennä takaisin ja merkitä tämän\n"
-" osion alustettavaksi, erityisesti jos se on liitetty johonkin standardinmukaiseen\n"
-" liitospisteeseen, kuten /, /boot, /usr, /opt tai /var.\n"
+"osion alustettavaksi, erityisesti jos se on liitetty johonkin standardinmukaiseen\n"
+"liitospisteeseen, kuten /, /boot, /opt tai /var.\n"
#. continued popup text
#: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:496
@@ -759,7 +759,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Anna salasana &uudelleen:"
@@ -781,7 +781,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -791,7 +791,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -1727,7 +1727,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Valitut laitteet:"
@@ -1868,10 +1868,10 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Valitse sen jälkeen, liitetäänkö osio tiedostojärjestelmään \n"
-"ja anna haluamasi liitoskohta ( /, /boot, /usr, /var ja niin edelleen)</p>"
+"ja anna haluamasi liitoskohta ( /, /boot, /home, /var ja niin edelleen)</p>"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:183
msgid "Formatting Options"
@@ -2031,7 +2031,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2042,7 +2042,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2056,7 +2056,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Mukautettu koko"
@@ -2068,7 +2068,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2233,84 +2233,84 @@
msgstr "Osion uusi tyyppi"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Valitse uuden osion koko.</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Uusi osion koko"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Muokattu alue"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Alkusylinteri"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Loppusylinteri"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "Annettu alue ei kelpaa."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Lisää osio välineelle %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Muokkaa osiota %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Ei tilaa siirretylle osiolle %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Siirrä osioa %1 eteenpäin?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Siirrä osioa %1 taaksepäin?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Siirrä osio %1?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Taaksepäin"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Vahvista kaikkien osioiden poistaminen"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2319,7 +2319,7 @@
"Levy \"%1\" sisältää ainakin yhden osion.\n"
"Jos jatkat, seuraavat osiot poistetaan:"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Poistetaanko kaikki osiot levyltä \"%1\"?"
@@ -2379,13 +2379,13 @@
msgstr "Ei ole mahdollista luoda osiota levyllä %1."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "Osiota ei valittuna."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2395,12 +2395,12 @@
"muokata. Muokataksesi osiota %1 ota se pois käytöstä."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Jatkettua osiota ei voi muokata."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2410,12 +2410,12 @@
"ja sitä ei voi siirtää."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Jatkettua osioa ei voi siirtää."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2425,12 +2425,12 @@
"muuttaa. Muuttaaksesi osion %1 kokoa varmista, että se ei ole käytössä."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Jatkettua osion kokoa ei voi muuttaa."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@
"useampia osioita. Kloonaamisen jälkeen, nämä\n"
"osiot poistetaan.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2454,11 +2454,11 @@
"Seuraavat osiot poistetaan\n"
"ja kaikki tieto niiltä menetetään:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä osiot?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@
"levyllä tulee olla ainakin yksi osio.\n"
"Luo osiot ennen levyn kloonaamista.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2476,21 +2476,21 @@
"Tätä levyä ei voi kloonata. Sopivia levyjä\n"
"samanlaisella osiotaululla ei löydy."
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Kloonaa %1 osiotaulu"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Saatavilla olevat kohdelevyt:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Valitse kohdelevyt luodaksesi kloonin"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2500,7 +2500,7 @@
"Suoritetaanko dasdfmt levyllä %1?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2671,7 +2671,7 @@
"osiosta.</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2681,7 +2681,7 @@
"jolla on liitoskohtia. Vanhat liitospisteet näytetään taulukossa.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2692,40 +2692,40 @@
"aikana. Järjestelmään kuulumattomia taltioita esimerkiksi /home, ei alusteta.</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Liitoskohtia aikaisemmista järjestelmistä ei tunnistettu."
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "Näytä &edellinen"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "Näytä &seuraava"
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Tuo liitoskohdat olemassa olevasta järjestelmästä:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Alusta järjestelmätaltiot"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "Laitteella %1 sijaitseva /etc/fstab-tiedosto sisältää:"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Väärä salasana."
@@ -3521,7 +3521,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Saatavilla olevat laitteet:"
@@ -3536,68 +3536,81 @@
"joka voidaan kirjoittaa laitteelle. Järkevä palasen koko RAID 5:ssä on 128 kt. RAID 0:ssa\n"
"32 kt on hyvä aloitusarvo. RAID 1:ssä palasen koolla ei ole suurta merkitystä.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Pariteettialgoritmi:"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Pariteettialgoritmi:</b><br>RAID5:n yhteydessä käytettävä pariteettialgoritmi.\n"
-"Left-symmetric tuottaa parhaan suorituskyvyn tavallisilla pyörivillä levyillä.</p>\n"
+"RAID5:n yhteydessä käytettävä pariteettialgoritmi.\n"
+"Left-symmetric tuottaa parhaan suorituskyvyn tavallisilla pyörivillä levyillä.\n"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"Lisätietoa pariteettialgoritmiä koskien \n"
+"löydät mdadm-ohjelman manuaalisivulta (man mdadm).\n"
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Palasen koko"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "Pariteetti&algoritmi"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-valinnat"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Muuta laitteet joita käytetään RAIDia varten.</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Lisää RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Muuta RAIDin %1 kokoa"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Muokkaa RAIDia %1"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Ei ole riittävästi sopivia käyttämättömiä laitteita RAIDin luomiseksi."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "RAIDia ei ole valittu."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3607,7 +3620,7 @@
"muokata. Muokataksesi kohdetta %1 varmista, että se ei ole käytössä."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3617,7 +3630,7 @@
"Muuttaaksesi kohteen %1 kokoa poista se ja luo se uudelleen."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3626,11 +3639,6 @@
"RAID %1 on käytössä. Sen kokoa ei voida muuttaa. \n"
"Muuttaaksesi kohteen %1 kokoa poista käytöstä."
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr " Joidenkin laitteiden poistaminen epäonnistui."
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4578,32 +4586,195 @@
msgstr "Levyä %1 käyttää %2"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Koko yhteensä: %1"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Tuloksen koko: %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Luokka"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Ylin"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alin"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Luokitus"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "Lisää kaikki"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Poista kaikki"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "Tiedosto %1 ei ole säännöllinen tiedosto!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "Tiedosto %1 on liian suuri!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"Malli-tiedostossa on virheellinen muoto!\n"
+"\n"
+"Tiedoston täytyy sisältää rivejä, joilla jokaisella rivillä on säännöllinen lauseke\n"
+"ja luokan nimi, esimerkiksi:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "Havaittiin seuraavat mallirivit:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Sovitetaanko laitteita näiden mallien luokkiin?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>Tässä valintaikkunassa määritetään luokat raidin\n"
+" sisältämille raid-laitteille. Käytettävissä olevat luokat ovat A, B, C, D ja E mutta useissa tapauksissa\n"
+"tarvitaan väemmän luokkia (esim. vain A ja B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Voit lisätä laitteen luokkaan napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella\n"
+"laitetta ja valitsemalla asianmukaisen luokan pikavalikosta. Painamalla \n"
+"Ctrl- tai Vaihto-näppäintä voit valita useita laitteita ja lisätä ne luokkaan \n"
+"yhdellä kertaa. Voit myös käyttää \"%1\" ... \"%2\" merkittyjä nappeja lisätäksesi \n"
+"tällä hetkellä valitus laitteet tähän luokkaan.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>Laiteluokan valitsemisen jälkeen voit järjestää laitteet \n"
+"painamalla \"%1\" tai \"%2\" merkittyjä nappeja."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Lajiteltu</b> järjestää kaikki luokan A laitteet ennen \n"
+"luokan B laitteita ja niin edelleen."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Lomitettu</b> käyttää ensimmäisen A luokan laitteen, sitten ensimmäisen \n"
+"B luokan laitteen kunnes kaikkien luokkien ensimmäiset laitteet on käytetty, \n"
+"Näiden jälkeen toinen A luokan ja toinen B luokan laite ja niin edelleen."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Kaikki laitteet ilman luokkaa lajitellaan laiteluettelom lopussa.\n"
+"Kun poistut ponnahdusikkunasta senhetkistä järjestystä käytetään laitteiden järjestyksenä joista RAID\n"
+"luodaan.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"Painamalla \"<b>%1</b>\"-nappia voit valita tiedoston joka sisältää rivillä\n"
+"säännöllisen lausekkeen ja luokka nimen (esim. \"sda.* A\"). Kaikki laitteet jotka täsmäävät \n"
+"säännölliseen lausekkeeseen lisätään tämän rivin luokkaan. Säännöllistä lauseketta \n"
+"verrataan ydinnimeen (esim. /dev/sda1), \n"
+"udev-polun nimeen (esim. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) ja\n"
+"udev id (esim. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"Ensimmäinen osuma määrittää lopulta luokan jos laitenimi täsmää useampaan kuin yhteen\n"
+"säännölliseen lausekkeeseen.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Mallitiedosto"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5192,7 +5363,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Koon muuttaminen ei mahdollista:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5206,7 +5377,7 @@
"Annettu salaussalasana saattaa olla virheellinen.\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5217,7 +5388,7 @@
"Yritä uudestaan."
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5229,23 +5400,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Anna salauksen salasana:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Anna salasana"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Seuraavat salatut taltiot ovat saatavilla."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Salattujen taltioryhmien käyttöönotto"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5255,12 +5426,12 @@
"Seuraavat taltiot sisältävät salatun allekirjoituksen, mutta salasana ei ole vielä tiedossa.\n"
"Salasana tarvitaan mikäli taltioita päivitetään tai jos kuuluvat salattuun LVM:ään."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Haluatko antaa salauksen salasanat?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5270,53 +5441,53 @@
"Salasanaa kokeillaan jokaisen laitteen avaamiseen."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Anna salauksen salasana"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Salattuja taltioita ei ole."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Anna salasana joillekin seuraavista laitteista:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Anna salasana seuraavalle laitteelle:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Yritetään avata salattuja taltioita..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Salasana ei avannut yhtään taltiota."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-levy"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-levy"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5327,7 +5498,7 @@
"Laitetta %1 ei voida muokata, koska se sisältää käytössä olevan swap-osion,\n"
"jota tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5338,7 +5509,7 @@
"Laitetta %1 ei voida muokata, koska se sisältää asennustietoja,\n"
"joita tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5349,7 +5520,7 @@
"Laitetta %1 ei voida poistaa, koska se sisältää käytössä olevan swap-osion,\n"
"jota tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5360,7 +5531,7 @@
"Laitetta %1 ei voida poistaa koska se sisältää tietoja,\n"
"joita tarvitaan asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5373,7 +5544,7 @@
"laitetta %2, joka sisältää käytössä olevan swap-osion, jota tarvitaan\n"
"asennuksen suorittamiseen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5384,7 +5555,7 @@
"Laitetta %1 ei voida poistaa, koska tämä muuttaisi epäsuorasti\n"
"laitetta %2, joka sisältää asennuksen suorittamiseen tarvittavia tietoja.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5395,15 +5566,15 @@
"Osiota %1 ei voi poistaa koska muut levyn %2 osiot\n"
"ovat käytössä.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Mitään ei ole määritetty root-tiedostojärjestelmäksi!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Asennus tulee epäonnistumaan!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Seuraavan ratkaistavan osan lisääminen epäonnistui: %1 "
@@ -5439,11 +5610,6 @@
msgstr "Ei"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -6147,6 +6313,9 @@
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Tallennetaan tiedostojärjestelmän määritystä..."
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr " Joidenkin laitteiden poistaminen epäonnistui."
+
#~ msgid ""
#~ "The selected device is currently mounted on %1.\n"
#~ "It is *strongly* recommended to unmount it manually\n"
++++++ yast2-trans-fr-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 7532 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-hu-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt 2012-06-15 15:46:49.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:24:53.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
+Translated : 18577
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18577
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po 2012-06-15 15:45:15.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.22.0/po/storage.hu.po 2012-08-03 14:23:20.000000000 +0200
@@ -18,8 +18,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
@@ -595,11 +595,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Amennyiben ezekben a pontokban nem biztos, jobb, ha visszalép és kijelöli\n"
"a partíciót formázásra -- főleg, ha egy szabványos csatolási pontról van szó,\n"
-"mint a /, /boot, /usr, /opt vagy /var.\n"
+"mint a /, /boot, /opt vagy /var.\n"
#. continued popup text
#: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:496
@@ -783,7 +783,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Az ellenőrzéshez adja meg a &jelszót újból:"
@@ -807,7 +807,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -817,7 +817,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1200,7 +1200,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -1768,7 +1768,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Kiválasztott eszközök:"
@@ -1913,10 +1913,10 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Ezt követően válassza ki, hogy a partíció\n"
-"fel legyen-e csatolva, és adja meg a csatolási pontot (/, /boot, /usr, /var stb.).</p>"
+"fel legyen-e csatolva, és adja meg a csatolási pontot (/, /boot, /var stb.).</p>"
# include/rc_dialogs.ycp:675
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:183
@@ -2083,7 +2083,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2094,7 +2094,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2108,7 +2108,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Egyéni méret"
@@ -2120,7 +2120,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2295,92 +2295,92 @@
msgstr "Új partíciótípus"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Válassza ki az új partíció méretét.</p>"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Új partícióméret"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Egyéni terület"
# modules/inst_custom_part.ycp:308
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Kezdőcilinder"
# modules/inst_custom_part.ycp:364
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Utolsó cilinder"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "A megadott terület érvénytelen."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Partíció hozzáadása ehhez: %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "A(z) %1 partíció szerkesztése"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Nincs hely a(z) %1 partíció mozgatására."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Továbbmozgatja a(z) %1 partíciót?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Visszamozgatja a(z) %1 partíciót?"
# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Mozgatja a(z) %1 partíciót?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Továbbító"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Vissza"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Összes partíció törlésének jóváhagyása"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2389,7 +2389,7 @@
"A(z) \"%1\" lemez legalább egy partíciót tartalmaz.\n"
"Jóváhagyás esetén a következő partíciók kerülnek törlésre:"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Valójában töröli a(z) %1 összes partícióját?"
@@ -2452,13 +2452,13 @@
msgstr "Nem lehet partíciót létrehozni a(z) %1 lemezen."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "Nincs kiválasztva partíció."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2470,12 +2470,12 @@
"hogy nincs használatban."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Kiterjesztett partíció nem szerkeszthető."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2485,12 +2485,12 @@
"és nem mozgatható."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Kiterjesztett partíció nem mozgatható."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2501,12 +2501,12 @@
"győződjön meg róla, hogy nincs használatban."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Kiterjesztett partíció nem méretezhető át."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2520,7 +2520,7 @@
"<p>A lemezek, amelyek '*'-gal vannak jelölve, egy vagy több partíciót tartalmaznak\n"
"A klónozást követően ezek a partíciók törlésre kerülnek.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2528,11 +2528,11 @@
"A következő partíciók kerülnek törlésre\n"
"és minden azokon található adott elvész:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Valóban törli ezeket a partíciókat?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2542,7 +2542,7 @@
"lemezen legalább egy partíciónak lennie kell).\n"
"A lemez klónozása előtt hozzon létre rajta partíciót.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2551,21 +2551,21 @@
"amelynek hasonló a partíciókiosztása."
# modules/inst_custom_part.ycp:608
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "A(z) %1 partíció klónozása"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Rendelkezésre álló lemezek:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Válasszon ki egy céllemezt a klón készítéséhez"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2575,7 +2575,7 @@
"Valóban végrehajtja a dasdfmt programot a(z) %1 lemezen?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2754,7 +2754,7 @@
"a kiválasztott partícióról.</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2762,7 +2762,7 @@
msgstr "<p>A YaST ellenőrizte a merevlemezeket, és talált egy vagy több érvényes csatolási pontokkal rendelkező Linux-rendszert. A régi csatolási pontok a táblázatban láthatók.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2770,42 +2770,42 @@
msgstr "<p>Ki lehet választani a meglévő rendszerkötetek (pl. / és /usr) formázásra kerüljenek a telepítés során, míg a nem rendszerkötetek (pl. /home) ne legyen formázva.</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Nem található előzőleg telepített, csatolási pontokkal rendelkező rendszer."
# include/package_utils.ycp:336
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "&Előző megjelenítése"
# include/package_utils.ycp:336
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "&Következő megjelenítése"
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Csatolási pontok beolvasása létező rendszerből:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Rendszerkötetek formázása"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "/etc/fstab található a %1 eszközön:"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Helytelen jelszó lett megadva."
@@ -3613,7 +3613,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Elérhető eszközök:"
@@ -3629,69 +3629,82 @@
"RAID0 esetében 32 kB egy jó kiindulási pont. RAID1 esetén ennek az értéknek\n"
"nincs igazán jelentősége.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Paritásalgoritmus:"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Paritásalgoritmus:</b><br>A RAID5/6-nál használt paritásalgoritmus.\n"
-"Tipikus merevlemezek esetén általában a bal-szimmetrikus nyújtja a legjobb teljesítményt.</p>\n"
+"A RAID5/6-nál használt paritásalgoritmus.\n"
+"Tipikus merevlemezek esetén általában a bal-szimmetrikus nyújtja a legjobb teljesítményt.\n"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"A paritásalgoritmusal kapcsolatos további részletek\n"
+"az mdadm man oldalán található (man mdadm).\n"
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Chunk mérete"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "P&aritásalgoritmus"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID beállítás"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>A RAID által használt eszközök módosítása.</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "%1 RAID hozzáadása"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "%1 RAID átméretezése"
# modules/inst_custom_part.ycp:502
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "%1 RAID szerkesztése"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Nincs elegendő, használaton kívüli eszköz a RAID készítéséhez."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "Nincs kiválasztva RAID."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3701,7 +3714,7 @@
"A(z) %1 szerkesztése előtt győződjön meg róla, hogy nem használja semmi."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3711,7 +3724,7 @@
"átméretezni. A(z) %1 átméretezéséhez törölje a RAID-et, majd hozza újra létre."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3720,13 +3733,6 @@
"A(z) %1 RAID használatban van, ezért nem lehet átméretezni.\n"
"A(z) %1 átméretezése előtt győződjön meg róla, hogy nem használja semmi."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "Néhány eszköz eltávolítása sikertelen."
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4697,7 +4703,7 @@
msgstr "A(z) %1 lemezt a(z) %2 használja"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Teljes méret: %1"
@@ -4705,26 +4711,168 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:100
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:723
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Végső méret: %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Osztály"
+
+# TG
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Felülre"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alulra"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Besorolás"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "Összes hozzáadása"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Összes eltávolítása"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "A(z) '%1' fájl nem szokványos fájl!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "A(z) %1 fájl túl nagy!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"A mintafájl formátuma érvénytelen!\n"
+"\n"
+"A fájlban soronként szerepelnie kell reguláris kifejezéseknek és osztálynévnek.\n"
+"Például:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "Érzékelt mintasorok:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Megfeleltesse az eszközöket az osztályokhoz a mintáknak megfelelően?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr "<p>Itt lehet megadni a a raid-ben lévő eszközök osztályát. Ezek lehetnek A, B, C, D és E, de legtöbb esetben kevesebb osztály is elegendő (pl. csak A és B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr "<p>Az eszközre jobb egérgombbal kattintva az eszköz a megfelelő osztályba tehető. A Ctrl vagy Shift billentyű lenyomásával egyszerre több eszköz is betehető egy osztályba. Az aktuálisan kiválasztott eszköz a(z) \"%1\" - \"%2\" billentyű lenyomásával a megfelelő osztályba tehető.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr "<p>Az eszközökhöz tartozó osztályok kiválasztása után az eszközök sorbarendezhetők a(z) \"%1\" vagy \"%2\" billentyűk lenyomásával."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr "A <b>Rendezés</b> mind A osztályú eszközt a B típusú eszközök elé tesz és így tovább."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr "Az <b>Összefésült</b> először fogja az első A osztályú eszközt, majd az első B osztályú eszközt és így sorban az osztályokat. Ezt követően jön az A osztály második eszköze, majd a B osztály második eszköze és így tovább."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Minden olyan eszköz, amely nincs osztályba sorolva, az eszközlista végére kerül.\n"
+"A felugró ablak elhagyása után az a sorrend marad, ahogy azok létrehozásra kerültek a RAID-ben.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"A(z) \"<b>%1</b>\" billentyű lenyomásával kiválasztható egy fájl, amely reguláris kifejezéseket és az osztályneveket tartalmazza (pl. \"sda.* A\"). Az összes eszköz, amely illeszkedik a reguláris kifejezésre, a megadott osztályba kerül. A reguláris kifejezésnek a kernelnévre (pl. /dev/sda1), az udev útvonalnévre (pl. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) és az udev azonosítóra (pl. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1) kell illeszkednie.\n"
+"Amennyiben egy eszköz több reguláris kifejezésre is illeszkedik, akkor az elsőt veszi figyelembe.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Mintafájl"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5316,7 +5464,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Az átméretezés nem lehetséges:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5330,7 +5478,7 @@
"Lehet, hogy a megadott titkosítási jelszó helytelen.\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5343,7 +5491,7 @@
# modules/inst_user.ycp:259
# modules/inst_user.ycp:306
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5355,23 +5503,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Adja meg a titkosító jelszót:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Jelszó megadása"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "A következő titkosított kötetek már léteznek."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Titkosított kötet aktiválása"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5383,12 +5531,12 @@
"A jelszavak ismerete szükséges, amennyiben a kötetekre szükség van\n"
"a frissítés során, vagy ha titkosított LVM fizikai kötetet tartalmaznak."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Meg akarja adni a titkosító jelszavakat?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5399,54 +5547,54 @@
"A jelszavak az összes eszközhöz ki lesznek próbálva."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Titkosító jelszó megadása"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Nincs olyan titkosított kötet, amelyet meg lehet nyitni."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Adjon meg jelszót az alábbi eszközök valamelyikéhez:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Adja meg a következő eszköz jelszavát:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Titkosított kötetek megnyitása…"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "A jelszó egyik kötetet sem nyitotta ki."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE lemez"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI lemez"
# clients/inst_source.ycp:197
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5457,7 +5605,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem módosítható, mert aktív swap partíciót tartalmaz,\n"
"amely szükséges a telepítéshez.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5468,7 +5616,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert a telepítéshez szükséges,\n"
"adatokat tartalmaz.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5479,7 +5627,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert aktív swap partíciót tartalmaz,\n"
"amely szükséges a telepítéshez.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5490,7 +5638,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert a telepítéshez szükséges,\n"
"adatokat tartalmaz.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5503,7 +5651,7 @@
"a(z) %2 eszközt, amelyen a telepítéshez szükséges \n"
" aktív swap partíció van.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5514,7 +5662,7 @@
"A(z) %1 eszköz nem távolítható el, mert megváltoztatná\n"
"a(z) %2 eszközt, amelyen a telepítéshez szükséges adatok találhatók.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5527,15 +5675,15 @@
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nincs semmi sem root fájlrendszerként összerendelve!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "A telepítés nagy valószínűséggel nem fog sikerülni!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "A következő feloldandók hozzáadása sikertelen: %1"
@@ -5572,11 +5720,6 @@
msgstr "Nem"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -6312,6 +6455,11 @@
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Fájlrendszer-beállítások mentése…"
+# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
+# clients/printconf_write.ycp:308
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr "Néhány eszköz eltávolítása sikertelen."
+
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
#~ msgstr "A particionáló modulhoz nincs parancssori felület"
++++++ yast2-trans-ja-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 1905 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-lt-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 9322 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-nb-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt 2012-06-08 15:12:07.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:12:14.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
+Translated : 18577
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18577
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po
--- old/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po 2012-06-08 15:10:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nb-2.22.0/po/storage.nb.po 2012-08-03 14:10:53.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -572,11 +572,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Dersom du er i tvil, bør du kanskje gå tilbake og merke partisjonen for\n"
"formatering, spesielt dersom den er tilordnet et standard monteringspunkt\n"
-"som f.eks. /, /boot,/usr, /opt, eller /var.\n"
+"som f.eks. /, /boot,/usr, /opt eller /var.\n"
#. continued popup text
#: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:496
@@ -759,7 +759,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "&Gjenta passordet:"
@@ -781,7 +781,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -791,7 +791,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1727,7 +1727,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Valgte enheter:"
@@ -1868,7 +1868,7 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Angi deretter om partisjonen skal monteres\n"
" og monteringspunktet ( /, /boot, /usr, /var osv.).</p>"
@@ -2031,7 +2031,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2042,7 +2042,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2056,7 +2056,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
@@ -2068,7 +2068,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2233,84 +2233,84 @@
msgstr "Ny partisjonstype"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Velg størrelsen på den nye partisjonen.</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Ny partisjonsstørrelse"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Egendefinert region"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Startsylinder"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Sluttsylinder"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "Det angitte området er ugyldig."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Legg til partisjon på %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Rediger partisjonen %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Ingen ledig plass på den flyttede partisjonen %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Vil du flytte partisjonen %1 forover?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Vil du flytte partisjonen %1 bakover?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Vil du flytte partisjonen %1?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Forover"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Bekreft sletting av alle partisjoner"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2319,7 +2319,7 @@
"Disken «%1» inneholder minst én partisjon.\n"
"Hvis du fortsetter, vil følgende partisjoner bli slettet:"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette alle partisjoner på «%1»?"
@@ -2379,13 +2379,13 @@
msgstr "Det er ikke mulig å opprette en partisjon på %1."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "Ingen partisjon er valgt."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2395,12 +2395,12 @@
"redigeres. For å redigere den %1, sørg for at den ikke er i bruk."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "En utvidet partisjon kan ikke redigeres."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2410,12 +2410,12 @@
"og kan ikke flyttes."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "En utvidet partisjon kan ikke flyttes."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2425,12 +2425,12 @@
"endres. For å endre størrelse på %1, sørg for at den ikke er i bruk."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Du kan ikke endre størrelsen på en utvidet partisjon."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@
"flere partisjoner. Etter kloning vil disse\n"
"partisjonene bli slettet.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2454,11 +2454,11 @@
"Følgende partisjoner vil bli slettet\n"
"og alle data på dem vil gå tapt:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse partisjonene?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@
"disk må ha minst én partisjon).\n"
"Opprett noen partisjoner før du kloner disken.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2476,21 +2476,21 @@
"Denne disken kan ikke klones. Det finnes ingen egnede\n"
"disker som kan ha samme partisjonsoppsett."
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Klon partisjonsoppsettet for %1"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Tilgjengelige måldisker:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Velg en måldisk for å opprette en klone."
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2500,7 +2500,7 @@
"Vil du virkelig kjøre dasdfmt for disken %1?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2672,7 +2672,7 @@
"valgt partisjon.</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2683,7 +2683,7 @@
"er angitt i tabellen.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2694,40 +2694,40 @@
"installasjonen. Ikke-systemvolumer, f.eks. /home, vil ikke bli formatert.</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Ingen tidligere systemer med monteringspunkter ble funnet."
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "Vis &forrige"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "Vis &neste"
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Imoprter monteringspunkter fra eksisterende system:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Formater systemvolumer"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "/etc/fstab funnet på %1 inneholder:"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Ugyldig passord ble gitt."
@@ -3524,7 +3524,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Tilgjengelige enheter:"
@@ -3539,68 +3539,81 @@
"av data som kan lagres på enhetene. En fornuftig datapakkestørrelse for RAID 5 er 128 kB. For RAID 0\n"
"er 32 kB et godt utgangspunkt. For RAID 1 betyr ikke datapakkestørrelsen så mye.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Paritetsalgoritme:"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Paritetsalgoritme:</b><br>Paritetsalgoritmen som skal brukes for RAID5/6.\n"
-"Venstresymetrisk gir best ytelse på vanlige roterende disker.</p>\n"
+"Paritetsalgoritmen som skal brukes for RAID5/6.\n"
+"Venstresymetrisk gir best ytelse på vanlige roterende disker.\n"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"For mer informasjon om paritetsalgoritmer, \n"
+"se manualsiden for mdadm (man mdadm).\n"
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Datapakkestørrelse"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "Paritets&algoritme"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-valg"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Endre enhetene som brukes for RAID.</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Legg til RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Endre størrelse på RAID %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Rediger RAID %1"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Det er ikke nok egnede ubrukte enheter til å opprette RAID."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "Ingen RAID er valgt."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3610,7 +3623,7 @@
"redigeres. For å redigere %1, sørg for at den ikke brukes."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3620,7 +3633,7 @@
"endre. For å endre størrelse på %1, fjern den og opprett den på nytt."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3629,11 +3642,6 @@
"RAID %1 er i bruk. Størrelsen kann ikke\n"
"endres. For å endre størrelse på %1, sørg for at den ikke er i bruk."
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "Noen enheter kunne ikke fjernes."
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4584,32 +4592,194 @@
msgstr "Disken %1 brukes av %2"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Total størrelse: %1 "
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Resulterende størrelse: %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Klassifiser"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "Legg til alle"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "Filen %1 er ikke en gyldig fil!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "Filen %1 er for stor!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"Mønsterfilen har ugyldig format!\n"
+"\n"
+"Filen må inneholde linjer med et regulært uttrykk og et klassenavn\n"
+"per linje. Eksempel:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "Opprett følgende mønsterlinjer:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "Ok for å tilordne enheter til klasser med disse mønstrene?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>I denne dialogen kan du definere klasser for raid-enhetene\n"
+"i raid-systemet. Tilgjengelige klasser er A, B, C, D og E, men i mange tilfeller\n"
+"er det færre klasser (f.eks. bare A og B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan tilordne en enhet til en klasse ved å høyreklikke på\n"
+"enheten og velge en klasse fra hurtigmenyen. Ved å trykke inn \n"
+"Ctrl- eller Shift-tasten kan du velge flere enheter og plassere dem i en klasse i\n"
+"ett trinn. Du kan også bruke knappene merket \"%1\" til \"%2\" for å plassere valgte enheter i denne klassen.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>Etter å ha valgt klasser for enhetene kan du rangere \n"
+"enhetene ved å trykke på en av knappene merket \"%1\" eller \"%2\"."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Sortert</b> ordner alle enhetene i klasse A før alle enhetene\n"
+"i klasse B osv."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"Med <b>Sammenvevd</b> brukes først første enhet i klasse A, deretter første enhet i \n"
+"klasse B osv. til alle enheter med tilordnede klasser er brukt. Deretter kommer andre enhet i klasse A,\n"
+"andre enhet i klasse B og osv."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Enheter uten tilordnet klasse rangeres på slutten av enhetslisten.\n"
+"Når du forlater dialogen, brukes gjeldende rangering som enhetsrekkefølge i RAID-systemet\n"
+"som opprettes.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"Trykk på knappen \"<b>%1</b>\" for å velge en fil som inneholder\n"
+"linjer med et regulært uttrykk og et klassenavn (f.eks. \"sda.* A\"). Alle enheter som samsvarer med \n"
+"det regulære uttrykket, vil bli plassert i klassen på denne linjen. Det regulære uttrykket \n"
+"tilordnes kjernenavnet (f.eks. /dev/sda1), \n"
+"udev-stinavnet (f.eks. /dev/disk/filsti/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) og\n"
+"udev-id-en (f.eks. /dev/disk/id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"Det første treffet avgjør klassen hvis et enhetsnavn samsvarer med mer enn ett\n"
+"regulært uttrykk.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Mønsterfil"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5196,7 +5366,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Størrelsen kunne ikke endres:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5210,7 +5380,7 @@
"Et ugyldig krypteringspassord er kanskje angitt.\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5221,7 +5391,7 @@
"Prøv igjen."
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5233,23 +5403,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Angi krypt&eringspassord"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Angi et passord"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Følgende krypterte volumer er allerede tilgjengelige."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Aktivering av krypterte volumer"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5261,12 +5431,12 @@
"Passordene må være kjent hvis det er behov for volumene, enten \n"
"under en oppdatering eller hvis de inneholder et fysisk kryptert LVM-volum."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Vil du ang krypteringspassord?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5277,53 +5447,53 @@
"Passordet vil bli forsøkt for alle enhetene."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Angi krypteringspassord"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Det finnes ingen krypterte volumer å låse opp."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Angi passordet for en av følgende enheter:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Angi passordet for følgende enhet:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Forsøker å låse opp krypterte volumer..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Passordet låste ikke opp noe volum."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5334,7 +5504,7 @@
"Enheten %1 kan ikke endres fordi den benyttes som vekselminne,\n"
"og er nødvendig for å kjøre installasjonen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5345,7 +5515,7 @@
"Enheten %1 kan ikke endres fordi den inneholder installasjonsdata\n"
"som er nødvendig for installasjonen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5356,7 +5526,7 @@
"Enheten %1 kan ikke fjernes fordi den benyttes som vekselminne,\n"
"og er nødvendig for å kjøre installasjonen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5367,7 +5537,7 @@
"Enheten %1 kan ikke fjernes fordi den inneholder installasjonsdata\n"
"som er nødvendig for installasjonen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5380,7 +5550,7 @@
"%2, som benyttes som vekselminne, og er nødvendig for å kjøre\n"
"installasjonen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5392,7 +5562,7 @@
"%2, som inneholder installasjonsdata som er nødvendig for\n"
"installasjonen.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5403,15 +5573,15 @@
"Partisjonen %1 kan ikke fjernes fordi andre partisjoner på\n"
"disken %2 er i bruk.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Det er ikke tilordnet noe rotfilsystem!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Installasjonen vil mislykkes!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Følgende kunn ikke legges til for å løse konflikter: %1"
@@ -5447,11 +5617,6 @@
msgstr "Nei"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -6158,6 +6323,9 @@
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Lagrer filsystemoppsett..."
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr "Noen enheter kunne ikke fjernes."
+
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
#~ msgstr "Kommandolinjegrensesnittet for partisjoneringsmodulen er ikke tilgjengelig"
++++++ yast2-trans-nl-2.22.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/packager.nl.po new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/packager.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/packager.nl.po 2012-04-27 14:49:38.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/packager.nl.po 2012-07-23 13:49:59.000000000 +0200
@@ -973,7 +973,7 @@
#: src/clients/sw_single.ycp:53
msgid "Load the Configured Repositories"
-msgstr "laden van geconfigureerde installatiebronnen"
+msgstr "Laden van geconfigureerde installatiebronnen"
#. %1 is path to the target system (e.g. /tmp/dirinstall
#: src/clients/sw_single.ycp:60
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt 2012-05-21 13:59:40.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/status.txt 2012-08-03 14:14:23.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18557
+Translated : 18577
Fuzzy : 0
Untranslated : 0
--------------------
- All strings : 18557
+ All strings : 18577
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/storage.nl.po new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/storage.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-2.22.0/po/storage.nl.po 2012-05-07 13:59:55.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.22.0/po/storage.nl.po 2012-08-03 14:12:57.000000000 +0200
@@ -11,10 +11,10 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-24 07:07-0300\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
-"Language-Team: Dutch \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -573,11 +573,11 @@
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
-"like /, /boot, /usr, /opt or /var.\n"
+"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Bij twijfel kunt u beter teruggaan en deze partitie markeren om\n"
"geformatteerd te worden, vooral als het is toegewezen aan één\n"
-"van de standaard aankoppelpunten zoals /, /boot, /usr, /opt of /var.\n"
+"van de standaard aankoppelpunten zoals /, /boot, /opt of /var.\n"
#. continued popup text
#: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:496
@@ -761,7 +761,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:141
-#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3644
+#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:574 storage/src/modules/Storage.ycp:3660
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Herhaal het wachtwoord ter &controle:"
@@ -783,7 +783,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:189
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3602
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3618
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -793,7 +793,7 @@
#. popup text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:200
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3613
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3629
#, ycp-format
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
@@ -1168,7 +1168,7 @@
#. button text
#. push button text
#: storage/src/include/custom_part_dialogs.ycp:1352
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:79
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:115
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -1736,7 +1736,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-btrfs-dialogs.ycp:168
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:165
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:343
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:355
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Geselecteerde apparaten:"
@@ -1879,10 +1879,10 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:50
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
-"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /usr, /var, etc.).</p>"
+"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
-"<p>Geef daarna aan of de partitie aangekoppeld moet worden \n"
-"en geef het aankoppelpunt op (/, /boot, /usr, /var , etc.).</p>"
+"<p>Geef daarna aan of de partitie aangekoppeld moet worden en\n"
+"geef het aankoppelpunt op (/, /boot, /home, /var , etc.).</p>"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:183
msgid "Formatting Options"
@@ -2045,7 +2045,7 @@
#. Column header
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:754
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:767
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:172
#: storage/src/include/ep-loop-dialogs.ycp:88
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:417
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:425
@@ -2056,7 +2056,7 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:759
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:155
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:421
#, ycp-format
msgid "Maximum Size (%1)"
@@ -2070,7 +2070,7 @@
#. radio button text
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:764
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:157
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:169
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:422
msgid "Custom Size"
msgstr "Aangepaste grootte"
@@ -2082,7 +2082,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:849
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:219
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:231
#: storage/src/include/ep-lvm-dialogs.ycp:492
#, ycp-format
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2249,86 +2249,86 @@
msgstr "Nieuw partitietype"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:110
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:122
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Kies de grootte voor de nieuwe partitie.</p>"
#. frame heading
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:150
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:162
msgid "New Partition Size"
msgstr "Nieuwe partitiegrootte"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:163
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:175
msgid "Custom Region"
msgstr "Aangepaste regio"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:165
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:177
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Startcilinder"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:167
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:179
msgid "End Cylinder"
msgstr "Eindcilinder"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:242
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:254
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde regio is ongeldig."
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:332
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
#, ycp-format
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Partitie toevoegen aan %1"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:356
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:380
#, ycp-format
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Partitie %1 wijzigen"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:376
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:400
#, ycp-format
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Er is geen ruimte om de partitie %1 te verplaatsen."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:385
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "De partitie '%1' voorwaarts verplaatsen?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:393
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:417
#, ycp-format
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "De partitie '%1' achterwaarts verplaatsen?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:407
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:431
#, ycp-format
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Partitie %1 verplaatsen?"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:433
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
#. radio button text
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:411
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:435
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:460
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:484
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Verwijdering van alle partities bevestigen"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:461
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:485
#, ycp-format
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
@@ -2337,7 +2337,7 @@
"De schijf \"%1\" bevat minstens één partitie.\n"
"Als u doorgaat dan zullen de volgende partities verwijderd worden:"
-#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:463
+#: storage/src/include/ep-hd-dialogs.ycp:487
#, ycp-format
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Wilt u echt alle partities van \"%1\" verwijderen?"
@@ -2401,13 +2401,13 @@
msgstr "Kan geen partitie aanmaken op %1."
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:275 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:317
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:363 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:409
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:281 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:323
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:369 storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:415
msgid "No partition selected."
msgstr "Geen partitie geselecteerd."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:288
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:294
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2417,12 +2417,12 @@
"beweerkt. Om %1 te bewerken, zorg er voor dat deze niet in gebruik is."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:296
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:302
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Een uitgebreide partitie kan niet worden bewerkt."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:334
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:340
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
@@ -2432,12 +2432,12 @@
"en kan niet worden verplaatst."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:348
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Een uitgebreide partitie kan niet worden verplaatst."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:380
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:386
#, ycp-format
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -2447,12 +2447,12 @@
"gewijzigd. Om %1 in grootte te wijzigen, zorg er voor dat deze niet in gebruik is."
#. error popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:388
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:394
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Een uitgebreide partitie kan niet in grootte gewijzigd worden."
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:455
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:461
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@
"meer partities. Na klonen zullen deze\n"
"partities zijn verwijderd.</p>\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:490
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:496
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -2476,11 +2476,11 @@
"De volgende partities zullen worden verwijderd\n"
"en alle gegevens daarop zullen verloren gaan:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:493
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:499
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Wilt u deze partities verwijderen?"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:508
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:514
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -2490,7 +2490,7 @@
"schijf moet echter minstens één partitie bevatten).\n"
"Maak partities alvorens de schijf te klonen.\n"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:518
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:524
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -2498,21 +2498,21 @@
"Deze schijf kan niet worden gekloond. Er zijn geen geschikte\n"
"schijven die dezelfde partitie-indeling kunnen bevatten."
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:532
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:538
#, ycp-format
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Partitie-indeling van %1 klonen"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:534
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:540
msgid "Available target disks:"
msgstr "Beschikbaar doelschijven:"
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:556
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:562
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Selecteer een doelschijf voor het aanmaken van een kloon"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:642
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:648
#, ycp-format
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
@@ -2522,7 +2522,7 @@
"Wilt u werkelijk dasdfrmt uitvoeren op schijf %1?\n"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:654
+#: storage/src/include/ep-hd-lib.ycp:660
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -2698,7 +2698,7 @@
"geselecteerde partitie.</p>"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:243
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:246
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
@@ -2709,7 +2709,7 @@
"worden getoond in de tabel.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:249
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:252
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -2720,40 +2720,40 @@
"installatie. Niet-systeemvolumes, bijv. /home, zullen niet worden geformatteerd.</p>"
#. popup text
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:271
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:274
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Er is geen bestaand systeem met aankoppelpunten gevonden."
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:286
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:289
msgid "Show &Previous"
msgstr "&Vorige tonen"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:287
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:290
msgid "Show &Next"
msgstr "&Volgende tonen"
#. dialog heading
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:295
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:298
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Importeer aankoppelpunten uit een bestaande systeem:"
#. checkbox label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:304
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:307
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Systeem-volumes formatteren"
#. pushbutton label
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:310
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:313
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:330
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:333
#, ycp-format
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "/etc/fstab gevonden op %1 bevat:"
-#: storage/src/include/ep-import.ycp:415
+#: storage/src/include/ep-import.ycp:418
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Fout wachtwoord ingegeven."
@@ -3556,7 +3556,7 @@
#. label for selection box
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:163
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:342
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:354
msgid "Available Devices:"
msgstr "Beschikbare apparaten:"
@@ -3571,71 +3571,84 @@
"kan worden geschreven. Een redelijke chunk-grootte voor RAID 5 is 128 kB, voor RAID 0 is 32 kB\n"
"in eerste instantie voldoende. Bij RAID 1 heeft de chunk-grootte weinig effect op de array.</p>\n"
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:235
+msgid "Parity Algorithm:"
+msgstr "Pariteit-algoritme:"
+
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:234
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:240
msgid ""
-"<p><b>Parity Algorithm:</b><br>The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.</p>\n"
+"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Pariteit-algoritme:</b><br>Het pariteit-algoritme dat gebruikt wordt bij RAID5/6.\n"
-"Links-symmetrisch geeft de maximale prestatie bij schijven met roterende platen.</p>\n"
+"Het pariteit-algoritme dat gebruikt wordt bij RAID5/6.\n"
+"Links-symmetrisch geeft de maximale prestatie bij schijven met roterende platen.\n"
+
+#. helptext
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:245
+msgid ""
+"For further details regarding the parity \n"
+"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
+msgstr ""
+"Voor verdere details met betrekking tot het pariteit-algoritme\n"
+"kijk op de manpagina van mdadm (man mdadm).\n"
#. Column header
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:263
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:275
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:232
msgid "Chunk Size"
msgstr "Chunk-grootte"
#. combo box label
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:273
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:285
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "Pariteit-&algoritme"
#. heading
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:279
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:291
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opties"
#. helptext
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:312
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:324
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Wijzig de apparaten die gebruikt worden voor de RAID.</p>"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:402
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:414
#, ycp-format
msgid "Add RAID %1"
msgstr "RAID %1 toevoegen"
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:421
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:433
#, ycp-format
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Van RAID %1 grootte wijzigen"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:772
#. dialog title
-#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:445
+#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:457
#, ycp-format
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "RAID %1 bewerken"
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:71
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:85
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Er zijn niet genoeg geschikte ongebruikte apparaten om een RAID aan te maken."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:118
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:150
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:206
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:132
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:164
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:209
msgid "No RAID selected."
msgstr "Geen RAID geselecteerd."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:128
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:142
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3645,7 +3658,7 @@
"worden. Om %1 te bewerken, zorg er voor dat het niet in gebruik is."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:160
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:174
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
@@ -3656,7 +3669,7 @@
"dient u het eerst te verwijderen en vervolgens weer aan te maken."
#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:168
+#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:182
#, ycp-format
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
@@ -3665,11 +3678,6 @@
"De RAID %1 is in gebruik. Het kan niet in grootte\n"
"wijzigen. Om van %1 de grootte te wijzigen, zorg er voor dat deze niet in gebruik is."
-#. error popup
-#: storage/src/include/ep-raid-lib.ycp:190
-msgid "Failed to remove some devices."
-msgstr "Het verwijderen van sommige apparaten is mislukt."
-
#. push button text
#: storage/src/include/ep-raid.ycp:120
msgid "Add RAID..."
@@ -4638,33 +4646,196 @@
msgstr "Schijf %1 is door %2 in gebruik"
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:80
#, ycp-format
msgid "Total size: %1"
msgstr "Totale grootte: %1"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:794
#. footer text, %1 is replaced by size
-#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:89
+#: storage/src/modules/DevicesSelectionBox.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Resulterende grootte: %1"
+#. button text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:82
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:243
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+msgid "Class"
+msgstr "Categorie"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:89
+msgid "Top"
+msgstr "Bovenste"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:91
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:93
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Onderste"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:97
+msgid "Classify"
+msgstr "Classificeren"
+
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:74
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:110
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:76
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:112
msgid "Add All"
msgstr "ACL toevoegen"
#. push button text
-#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:81
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:117
msgid "Remove All"
msgstr "Alles verwijderen"
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:144
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is not a regular file!"
+msgstr "Bestand %1 is geen gewoon bestand!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:151
+#, ycp-format
+msgid "File %1 is too big!"
+msgstr "Bestand %1 is te groot!"
+
+#. error popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:166
+msgid ""
+"Pattern file has invalid format!\n"
+"\n"
+"The file needs to contain lines with a regular expression and a class name\n"
+"per line. Example:"
+msgstr ""
+"Bestand met patroon heeft een ongeldig format!\n"
+"\n"
+"Het bestand moet regels bevatten met per regel een reguliere expressie en\n"
+"een naam van een klasse. Bijvoorbeeld:"
+
+#. popup text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:183
+msgid "Detected following pattern lines:"
+msgstr "De volgende regels met patronen zijn gedetecteerd:"
+
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:189
+msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
+msgstr "OK om apparaten overeen te laten komen met klassen met deze patronen?"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:248
+msgid ""
+"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
+"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
+msgstr ""
+"<p>Deze dialoog is voor het definiëren van klassen voor de raid-apparaten\n"
+"in de raid. Beschikbare klassen zijn A, B, C, D en E maar in veel gevallen\n"
+"zijn minder klassen nodig (bijv. alleen A en B). </p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:252
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
+"selected devices into this class.</p>"
+msgstr ""
+"<p>U kunt een apparaat in een klasse stoppen door rechts te klikken op het\n"
+"apparaat en de toepasselijke klasse uit het contextmenu te kiezen. Door op de \n"
+"Ctrl- of Shift-toets te drukken kunt u meerdere apparaten selecteren en ze in een\n"
+"stap in een klasse stoppen. Men kan ook de knoppen gelabeld \"%1\" tot \"%2\" gebruiken \n"
+"om nu geselecteerde apparaten in deze klasse te stoppen.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:259
+#, ycp-format
+msgid ""
+"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
+"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
+msgstr ""
+"<p>Na het kiezen van klassen voor apparaten kunt u de apparaten\n"
+"ordenen door op een van de knoppen gelabeld \"%1\" of \"%2\" te drukken."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:264
+msgid ""
+"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
+"of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Gesorteerd</b> stopt alle apparaten in klasse A voor alle apparaten\n"
+"in klasse B enzovoort."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:268
+msgid ""
+"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
+"class B until all classes with assigned devices. The comes second device of class A,\n"
+"econd device of class B and so on."
+msgstr ""
+"<b>Interleaved</b> gebruikt eerst apparaat van klasse A, dan het eerste apparaat \n"
+"van klasse B tot alle klassen met toegevoegde apparaten. Daarna komt het tweede \n"
+"apparaat van klasse A, het tweede apparaat van klasse B enzovoort."
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:273
+msgid ""
+"All devices withou a class are sorted to the end of devices list.\n"
+"When you leave the popup the current order is used as order of devices in the RAID to\n"
+"be created.</p>"
+msgstr ""
+"Alle apparaten zonder een klasse worden gesorteerd aan het eind van de lijst met \n"
+"apparaten. Wanneer u de popup verlaat wordt de huidige volgorde gebruikt als \n"
+"volgorde van apparaten in de aan te maken RAID.</p>"
+
+#. dialog help text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:277
+#, ycp-format
+msgid ""
+"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
+"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
+"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
+"regular expression.</p>"
+msgstr ""
+"Door op de knop \"<b>%1</b>\" te drukken kunt u een bestand selecteren die regels\n"
+"bevat met een reguliere expressie en een naam van een klasse (bijv. \"sda.* A\").\n"
+"Alle apparaten die overeenkomen met de reguliere expressie zullen in de klasse op\n"
+"deze regel gestopt worden. De reguliere expressie wordt gehouden tegen de naam in\n"
+"de kernel (bijv. /dev/sda1), de padnaam van udev (bijv.\n"
+"/dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) en het udev-id (bijv. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). De eerste overeenkomst bepaalt\n"
+"uiteindelijk de klasse als een apparaatnaam meer dan één keer overeenkomt met de\n"
+"reguliere expressie.</p>"
+
+#. headline text
+#. Column header
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:308
+#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#. headline text
+#: storage/src/modules/DualMultiSelectionBox.ycp:404
+msgid "Pattern File"
+msgstr "Bestand met patroon"
+
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:215
msgid "Mount &Read-Only"
@@ -5259,7 +5430,7 @@
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Grootte-aanpassing niet mogelijk:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3567
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:2568 storage/src/modules/Storage.ycp:3583
#, ycp-format
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
@@ -5273,7 +5444,7 @@
"Mogelijk is het opgegeven wachtwoord voor versleuteling onjuist.\n"
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3591
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3607
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5284,7 +5455,7 @@
"Probeer het nog eens."
#. popup text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3623
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3639
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5296,23 +5467,23 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3669
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3685
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Wachtwoord voor versleuteling invo&eren:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3726
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3742
msgid "Provide Password"
msgstr "Geef het wachtwoord"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3736
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3752
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "De volgende versleutelde volumes zijn al beschikbaar."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3751
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3767
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activeren van versleuteld volume"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3753
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3769
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5324,12 +5495,12 @@
"De wachtwoorden moeten bekend zijn als de volumes nodig zijn ofwel \n"
"gedurende het bijwerken of als zij een versleuteld LVM fysiek volume bevatten."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3761
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3777
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Wilt u de wachtwoorden voor versleuteling leveren?"
#. text in help field
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3804
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3820
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5340,53 +5511,53 @@
"Wachtwoord zal worden geprobeerd voor alle apparaten."
#. header text
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3808
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3824
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Voer het versleutelingswachtwoord in"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3811
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3827
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Er zijn geen versleutelde volumes om te ontgrendelen..."
#. label text, multiple device names follow
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3819
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3835
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Het wachtwoord invoeren voor een van de volgende apparaten:"
#. label text, one device name follows
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3822
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3838
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Het wachtwoord invoeren voor het volgende apparaat:"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3834
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3850
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Poging om de blokkering op te heffen van versleutelde volumes..."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3855
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3871
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Wachtwoord heeft geen enkel apparaat de blokkering opgeheven."
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3897
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3913
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-schijf"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3900
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3916
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-schijf"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3903
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3919
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3935
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:3930
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:3946
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4509
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4525
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5397,7 +5568,7 @@
"Apparaat %1 kan niet worden gewijzigd omdat die een geactiveerd wisselgeheugen bevat\n"
"dat nodig is voor het uitvoeren van de installatie.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4521
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4537
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5408,7 +5579,7 @@
"Apparaat %1 kan niet worden gewijzigd omdat het de installatiegegevens\n"
"bevat die nodig zijn om de installatie uit te voeren.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4542
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4558
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5419,7 +5590,7 @@
"Apparaat %1 kan niet worden verwijderd omdat het een geactiveerd wisselgeheugen\n"
"bevat dat nodig is om de installatie uit te voeren.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4549
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4565
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5430,7 +5601,7 @@
"Apparaat %1 kan niet worden verwijderd omdat het de installatiegegevens\n"
"bevat die nodig zijn voor de installatie.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4575
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4591
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5443,7 +5614,7 @@
"%2 zou wijzigen, welke het geactiveerde wisselgeheugen (swap) bevat dat\n"
"nodig is om de installatie uit te voeren.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4583
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4599
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5454,7 +5625,7 @@
"Apparaat %1 kan niet worden verwijderd omdat dit indirect apparaat\n"
"%2 zou wijzigen, welke de gegevens bevat die nodig zijn voor de installatie.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4598
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4614
#, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5465,15 +5636,15 @@
"Partitie %1 kan niet worden verwijderd omdat andere partities op de\n"
"schijf %2 in gebruik zijn.\n"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4681
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4697
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Niets toegevoegd aan het hoofdbestandssysteem!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:4682
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:4698
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Installatie zal hoogst waarschijnlijk totaal mislukken!"
-#: storage/src/modules/Storage.ycp:5219
+#: storage/src/modules/Storage.ycp:5235
#, ycp-format
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Toevoegen van de volgende oplosbaren is mislukt: %1"
@@ -5509,11 +5680,6 @@
msgstr "Nee"
#. Column header
-#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:117
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#. Column header
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:127
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -6228,6 +6394,9 @@
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Bestandssysteemconfiguratie opslaan..."
+#~ msgid "Failed to remove some devices."
+#~ msgstr "Het verwijderen van sommige apparaten is mislukt."
+
#~ msgid "Command line interface for the partitioner module is not available"
#~ msgstr "De commandoregelinterface voor de partitioneringsmodule is niet beschikbaar"
++++++ yast2-trans-pt_BR-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 13512 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-ro-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 32406 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-zh_CN-2.22.0.tar.bz2 ++++++
++++ 63975 lines of diff (skipped)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org