Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory
checked in at Mon Jun 28 11:35:21 CEST 2010.
--------
--- yast2-trans/yast2-trans.changes 2010-06-11 14:43:18.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/yast2-trans/yast2-trans.changes 2010-06-25 14:03:43.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Jun 25 14:02:40 CEST 2010 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: cs de es fa fi gl hu lt nl ro ru.
+
+------------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.yctvbR/_old 2010-06-28 11:34:28.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.yctvbR/_new 2010-06-28 11:34:28.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
Name: yast2-trans
Version: 2.19.0
-Release: 9
+Release: 10
License: GPLv2+
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
++++++ yast2-trans-cs-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-cs-2.19.0/po/mail.cs.po new/yast2-trans-cs-2.19.0/po/mail.cs.po
--- old/yast2-trans-cs-2.19.0/po/mail.cs.po 2010-06-01 16:57:14.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-cs-2.19.0/po/mail.cs.po 2010-06-25 13:36:24.000000000 +0200
@@ -7,19 +7,20 @@
# Petr Pavlik , 1999, 2000, 2001.
# Klara Cihlarova , 2008.
# Vojtěch Zeisek , 2008.
+# Vojtěch Zeisek , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:30+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova \n"
-"Language-Team: cs_CZ \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. Translators: popup message part, ends with a newline
#: src/Mail.ycp:266 yast2-mail-2.15.10/src/Mail.ycp:257
@@ -88,7 +89,7 @@
#. %1 is a file name,
#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
#: src/Mail.ycp:572
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
@@ -824,9 +825,8 @@
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Configure LDAP server and CA management"
-msgstr "Nastavit LDAP a správu CA"
+msgstr "Nastavit LDAP server a správu CA"
#. Progress stage 1/3
#: src/mail-server_complex.ycp:62
@@ -841,7 +841,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Nastavuje se LDAP server a správa CA..."
@@ -891,9 +890,8 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server."
-msgstr "Abyste mohli používat poštovní server, doporučujeme nastavit lokální LDAP server."
+msgstr "Pro poštovní server doporučujeme nastavit lokální LDAP server."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:61
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:49
@@ -908,9 +906,8 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:68
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56
-#, fuzzy
msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server."
-msgstr "Abyste mohli používat poštovní server, doporučujeme přenastavit LDAP server."
+msgstr "Pro poštovní server doporučujeme přenastavit LDAP server."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:69 src/mail-server_dialogs.ycp:77
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:57
@@ -921,15 +918,13 @@
#. The LDAP-Server is not local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:75
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62
-#, fuzzy
msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP server is not local."
msgstr "Váš počítač je nastaven jako LDAP klient a LDAP server není lokální."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:76
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63
-#, fuzzy
msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server."
-msgstr "Abyste mohli používat poštovní server, doporučujeme nastavit LDAP server."
+msgstr "Pro poštovní server navrhujeme nastavit LDAP server."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:79
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:66
@@ -1256,7 +1251,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:697 src/mail-server_dialogs.ycp:700
msgid "Configure Spam Learning Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rozšíření učící se spamy"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:703
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:676
@@ -1265,7 +1260,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:705
msgid "Count of Virsus Scanner Process"
-msgstr ""
+msgstr "Počet procesů virového skeneru"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:709
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:630
@@ -1398,7 +1393,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:916
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:832
msgid "Quota Warning Limit (%)"
-msgstr "Varování limitu quoty (%)"
+msgstr "Varování limitu kvóty (%)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:921
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:837
@@ -1413,7 +1408,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:929
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:845
msgid "Hard Quota Limit"
-msgstr "Pevný quota limit"
+msgstr "Pevný kvóta limit"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:930
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:846
@@ -1675,7 +1670,6 @@
#. AuthorizingDialog dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Administrator Authorization</big></b><br>\n"
"To use the YaST mail server component, your system must use LDAP\n"
@@ -1683,7 +1677,7 @@
"Some of the mail server settings will be stored in the LDAP repository, too.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Ověření správce</big></b><br>\n"
-"Při použití YaST2 modulu poštovního serveru, použije systém LDAP\n"
+"Při použití YaST modulu poštovního serveru, použije systém LDAP\n"
"jako sklad pro účty uživatelů a skupin a pro DNS služby.<br>\n"
"V LDAP skladu budou uložena také některá nastavení poštovního serveru.<br></p>\n"
@@ -1828,6 +1822,11 @@
"and configured too. You can also install other (commercial) virus scanner engines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Spuštění virového skeneru AMAVIS:</big></b><br>\n"
+"Pokud spustíte virový skener AMAVIS, vaše e-maily budou skenovány na viry a spam.\n"
+"Motor virového skeneru <b>Clamavd</b> a vyhledávače spamů <b>SpamAssassin</b> budou\n"
+"nainstalovány a také nastaveny. Může také nainstalovat jiný (komerční) virový skener.\n"
+"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:94
@@ -1840,10 +1839,16 @@
"the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read by anyone.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Nastavení rozšíření učícího se hledat spam:</big></b><br>\n"
+"Rozšíření učící se vyhledávat spamy může být nastaveno pouze pokud je místní metoda doručení <b>cyrus imapd</b>.\n"
+"V tom případě jsou vytvořeny sdílené adresáře <b>NewSpam</b> a <b>NoSpam</b>. Spamový e-mail, který nebyl\n"
+"detekován <b>SpamAssassinen</b> by měl být přesunut do složky <b>NewSpam</b>. Pokud chcete, aby byl\n"
+"antispamový filtr nejefektivnější, měli byste všechny e-maily, které nejsou spamy přesunout do složky <b>NoSpam</b>.\n"
+"E-maily v této složce nemohou být nikým čteny.\n"
+"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n"
@@ -1851,7 +1856,8 @@
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Důvěryhodné lokální sítě:</big></b><br>\n"
-"Klienti z těchto sítí mohou používat váš poštovní server pro posílání zpráv. \n"
+"Klienti z těchto sítí mohou používat váš poštovní server pro posílání zpráv.\n"
+"(posílání nelokálních mailů)\n"
"<br></p>\n"
#. MailRelaying dialog help 2/2
@@ -1938,21 +1944,19 @@
#. MailLocalDomains dialog help 2/3
#: src/mail-server_helps.ycp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Note: You can create and set up the domains with the YaST \n"
"DNS server module. In this module, you only can set the properties\n"
"concerning the mail server.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Poznámka: Domény můžete vytvářet a nastavovat pomocí YaST2 \n"
+"<p>Poznámka: Domény můžete vytvářet a nastavovat pomocí YaSTu \n"
"modulu DNS server. V tomto modulu lze nastavovat pouze vlastnosti\n"
"související s poštovním serverem.\n"
"</p>\n"
#. MailLocalDomains dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:154
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Type:</big></b><br>\n"
"You can define virtual and local domains. In virtual domains, only users\n"
@@ -1965,7 +1969,7 @@
"Nastavit můžete lokální a virtuální domény. Ve virtuálních doménách\n"
"mohou zprávy dostávat pouze uživatelé s přidělenou emailovou adresou.\n"
"V lokální doméně mohou dostával zprávy všichni uživatelé. Virtuální emailové\n"
-"adresy přiřadíte v modulu nastavení uživatelů programu YaST2.\n"
+"adresy přiřadíte v modulu nastavení uživatelů programu YaST.\n"
"</p>\n"
#. Menu title for MailServer in proposals
@@ -2006,15 +2010,14 @@
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: src/mail.ycp:45
-#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Warning:</B></P>\n"
"<P>Most home users can use the built-in \n"
"features of their e-mail application to send and\n"
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Varování:</b><p>\n"
-"většina uživatelů používá k odeslání zpráv\n"
+"<p><b>Varování:</b></p>\n"
+"<P>většina uživatelů používá k odeslání zpráv\n"
"vestavěné funkce poštovní aplikace. Tito uživatelé\n"
"tento modul nepotřebují.</P>\n"
@@ -2044,29 +2047,24 @@
msgstr "Podle svých potřeb zvolte typ konfigurace"
#: src/mail.ycp:65
-#, fuzzy
msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use Standard configuration."
msgstr "Pokud chcete jako MTA používat Sendmail, musíte zvolit standardní konfiguraci."
#: src/mail.ycp:74
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Standard\" type."
-msgstr "Běžící poštovní server je nyní založen na <b>standardním</b> typu."
+msgstr "Běžící poštovní server je nyní založen na \"standardním\" typu."
#: src/mail.ycp:75
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will overwrite all existing settings."
-msgstr "Je možné změnit typ na <b>pokročilý</b>. Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
+msgstr "Je možné změnit typ nastavení na\"pokročilý\". Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
#: src/mail.ycp:79
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Advanced\" type."
-msgstr "Běžící poštovní server je nyní založen na <b>pokročilém</b> typu."
+msgstr "Běžící poštovní server je nyní založen na \"pokročilém\" typu."
#: src/mail.ycp:80
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will overwrite all existing settings."
-msgstr "Je možné změnit typ na <b>standardní</b>. Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
+msgstr "Je možné změnit typ nastavení na \"standardní\". Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
#: src/mail.ycp:91 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:98
msgid "Standard"
@@ -2107,7 +2105,6 @@
#. TODO: look at exim and mention it in the popup
#. Translators: error popup
#: src/ui.ycp:94
-#, fuzzy
msgid ""
"YaST can only configure Postfix and Sendmail,\n"
"but neither of them is installed."
@@ -2162,10 +2159,8 @@
#. Translators: radio button label
#: src/ui.ycp:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Postfix Daemon"
msgid "Do not start Postfix as Daemon"
-msgstr "Postfix démon"
+msgstr "Nespouštějte Postfix jako démona"
#. Translators: dialog caption
#. frame label
@@ -2178,9 +2173,8 @@
#. TLS
#: src/ui.ycp:371
-#, fuzzy
msgid "The server use &TLS"
-msgstr "Server je neplatný."
+msgstr "Server používá &TLS"
#. Translators: button
#. TODO ...
@@ -2205,9 +2199,8 @@
msgstr "&Detaily..."
#: src/ui.ycp:502
-#, fuzzy
msgid "Start &fetchmail"
-msgstr "Spustit detekci"
+msgstr "Spustit &fetchmail"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
#: src/ui.ycp:506 yast2-mail-2.15.10/src/ui.ycp:482
@@ -2635,9 +2628,8 @@
#. help text
#: src/widgets.ycp:799
-#, fuzzy
msgid "<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>Directly</b>, unless you do not forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
-msgstr "<p><b>Mód doručení</b> je obvykle <b>procmail</b>bez ohledu na to, že nepřeposíláte zprávy uživatele root nebo chcete přistupovat k poště přes IMAP.</p>"
+msgstr "<p><b>Mód doručení</b> je obvykle <b>přímo</b> dokud nepřeposíláte zprávy uživatele root nebo chcete přistupovat k poště přes IMAP.</p>"
#. plugin name
#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:108
@@ -2716,12 +2708,12 @@
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:253
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:252
msgid "IMAP Quota"
-msgstr "IMAP quota"
+msgstr "IMAP kvóta"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:256
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:255
msgid "Enable IMAP Quota"
-msgstr "Povolit IMAP quotu"
+msgstr "Povolit IMAP kvótu"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:258
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:257
@@ -2791,7 +2783,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Založit / nastavit LDAP server a správu CA"
@@ -2802,7 +2793,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Zakládání / nastavování LDAP serveru a správy CA..."
@@ -2874,7 +2864,6 @@
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><p>\n"
"Most home users can use the built-in \n"
@@ -2882,7 +2871,7 @@
"receive e-mail. They do not need this module.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Varování:</b><p>\n"
-"většina uživatelů používá k odeslání zpráv\n"
+"Většina uživatelů může použít k odeslání zpráv\n"
"vestavěné funkce poštovní aplikace. Tito uživatelé\n"
"tento modul nepotřebují.</P>\n"
@@ -2891,18 +2880,16 @@
msgstr "Běžící poštovní server je nyní založen na <b>standardním</b> typu."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This will overwrite all existing settings."
-msgstr "Je možné změnit typ na <b>pokročilý</b>. Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
+msgstr "Je možné změnit typ nastavení na <b>pokročilý</b>. Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:86
msgid "The running mail server configuration is based on the <b>Advanced</b> type."
msgstr "Běžící poštovní server je nyní založen na <b>pokročilém</b> typu."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This will overwrite all existing settings."
-msgstr "Je možné změnit typ na <b>standardní</b>. Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
+msgstr "Je možné změnit typ nastavení na <b>standardní</b>. Tím přepíšete všechna stávající nastavení."
#. After text freeze, but
#. a) either something is very broken -> user must know
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-cs-2.19.0/po/scanner.cs.po new/yast2-trans-cs-2.19.0/po/scanner.cs.po
--- old/yast2-trans-cs-2.19.0/po/scanner.cs.po 2010-06-01 16:57:58.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-cs-2.19.0/po/scanner.cs.po 2010-06-25 13:37:13.000000000 +0200
@@ -11,19 +11,20 @@
# Jakub Friedl , 2006.
# Klára Cihlářová , 2007.
# Vojtěch Zeisek , 2008.
+# Vojtěch Zeisek , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:30+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
-"Language-Team: czech \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 13:42+0200\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. Only a simple message because it is only used
#. to add a preceding "The error message is:" comment
@@ -68,6 +69,18 @@
"The 'iscan' package for the base software and an additional\n"
"model dependant 'iscan-plugin' package with the proprietary module.\n"
msgstr ""
+"Je vyžadován ovladač třetí strany Avasys. Ovladač Image Scan je\n"
+"vyráběný poskytovaný Avasysem na adrese,\n"
+"http://avasys.jp/eng/linux_driver/\n"
+"kde jsou ke stažení RPM balíčky pro 32-bitové (i386) a 64-bitové (x86_64)\n"
+"architektury. Abyste mohli balíčky stáhnout, musíte odsouhlasit licenční\n"
+"ujednání. Ovladač Image Scan obsahuje proprietární binární software.\n"
+"Pro některé modely je dostupný pouze pro 32-bitovou (i386) architekturu,\n"
+"která nefunguje mát-li nainstalován 64-bitový systém. Některé skenery jsou\n"
+"také podporovány dalšími (svobodnými) ovladači. Když váš skener vyžaduje\n"
+"nesvobodný (proprietární) modul DFSG, musíte si jej stáhnout a nainstalovat\n"
+"od Avasysu: balíček s proprietárním modulem 'iscan' se základním software\n"
+"a dodatečný 'iscan-plugin' závisející na modelu.\n"
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/Scanner.ycp:436
@@ -277,7 +290,7 @@
"Alespoň jedna z nastavených tiskáren používá službu ptal.\n"
"Je možné pokračovat, ale běžící služba ptal může bránit\n"
"hp-setup ve správné práci.\n"
-"Doporučuje se nyní přerušit nastavování scannneru,\n"
+"Doporučuje se nyní přerušit nastavování scanneru,\n"
"zastavit službu ptal, změnit nastavení tiskárny, aby používala\n"
"HPLIP a pak znovu spustit konfiguraci scanneru.\n"
@@ -393,33 +406,30 @@
#. Do not change or translate "Avasys, it is a manufacturer name.
#: src/Scanner.ycp:1364
msgid "Third-party Image Scan driver software from Avasys required."
-msgstr ""
+msgstr "Je vyžadován ovladač třetí strany od společnosti Avasys."
#. Scanner model list package name entry:
#. %1 will be replaced by the RPM package name
#. which provides the driver for the particular model:
#: src/Scanner.ycp:1441
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Package %1 of %2"
+#, ycp-format
msgid "Package %1"
-msgstr "Balíček %1 z %2"
+msgstr "Balíček %1"
#. Scanner model list status entry for "good" supported models
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1462
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides good functionality."
+#, ycp-format
msgid "Unmaintained driver %1 may provide good functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje dobrou funkčnost."
+msgstr "Neudržovaný ovladač %1 může poskytovat dobrou funkčnost."
#. Scanner model list status entry for "good" supported models:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1469
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides good functionality."
+#, ycp-format
msgid "Driver %1 should provide good functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje dobrou funkčnost."
+msgstr "Ovladač %1 by měl poskytovat dobrou funkčnost."
#. Scanner model list status entry for unsupported models:
#: src/Scanner.ycp:1478
@@ -430,78 +440,69 @@
#. which are listed as "unsupported" for a particular driver:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1484
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "This scanner is not supported by the driver %1 (package %2)."
+#, ycp-format
msgid "This scanner is not supported by the driver %1."
-msgstr "Tento skener není ovladačem %1 (balíček %2) podporován."
+msgstr "Tento skener není ovladačem %1 podporován."
#. Scanner model list status entry for "complete" supported models
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1495
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides complete functionality."
+#, ycp-format
msgid "Unmaintained driver %1 may provide complete functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje úplnou funkčnost."
+msgstr "Ovladač %1 může poskytovat úplnou funkčnost."
#. Scanner model list status entry for "complete" supported models:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1502
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides complete functionality."
+#, ycp-format
msgid "Driver %1 should provide complete functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje úplnou funkčnost."
+msgstr "Ovladač %1 by měl poskytovat úplnou funkčnost."
#. Scanner model list status entry for "untested" models:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1511
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) may work, but was not tested."
+#, ycp-format
msgid "Driver %1 may work, but was not tested."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) může být funkční, ale nebyl testován."
+msgstr "Ovladač %1 může být funkční, ale nebyl testován."
#. Scanner model list status entry for "basic" supported models
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1521
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides basic functionality."
+#, ycp-format
msgid "Unmaintained driver %1 may provide basic functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje základní funkčnost."
+msgstr "Neudržovaný ovladač %1 může poskytovat základní funkčnost."
#. Scanner model list status entry for "basic" supported models:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1528
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides basic functionality."
+#, ycp-format
msgid "Driver %1 should provide basic functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje základní funkčnost."
+msgstr "Ovladač %1 by měl poskytovat základní funkčnost."
#. Scanner model list status entry for "minimal" supported models
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1539
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides minimal functionality."
+#, ycp-format
msgid "Unmaintained driver %1 may provide minimal functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje minimální funkčnost."
+msgstr "Neudržovaný ovladač %1 může poskytovat minimální funkčnost."
#. Scanner model list status entry for "minimal" supported models:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1546
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) provides minimal functionality."
+#, ycp-format
msgid "Driver %1 should provide minimal functionality."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) poskytuje minimální funkčnost."
+msgstr "Ovladač %1 by měl poskytovat minimální funkčnost."
#. Fallback scanner model list status entry for models
#. which are listed but without a known support status:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/Scanner.ycp:1555
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "Driver %1 (package %2) may work, but the functionality is unknown."
+#, ycp-format
msgid "Driver %1 may work, but the functionality is unknown."
-msgstr "Ovladač %1 (balíček %2) může být funkční, ale funkčnost není známa."
+msgstr "Ovladač %1 může být funkční, ale funkčnost není známa."
#. The body of a Popup::AnyMessage for scanners which require a firmware upload
#. Below this message on a seperated line a special command will be shown.
@@ -510,21 +511,6 @@
#. driver archive format. The text must indicate this.
#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
#: src/Scanner.ycp:1773
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n"
-#| "Without firmware, the scanner cannot work.\n"
-#| "\n"
-#| "Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n"
-#| "Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n"
-#| "Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's Web site.\n"
-#| "Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n"
-#| "Find additional useful information on the SANE Web site at\n"
-#| "http://www.sane-project.org/.\n"
-#| "\n"
-#| "After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n"
-#| "The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
-#| "The following command shows the man page for your driver:\n"
msgid ""
"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n"
"Without firmware, the scanner cannot work.\n"
@@ -540,7 +526,7 @@
"The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
"The following command shows the man page for your driver:\n"
msgstr ""
-" Soubor firmwaru obsahuje software, které je potřeba zavést do paměti skeneru.\n"
+"Soubor firmwaru obsahuje software, které je potřeba zavést do paměti skeneru.\n"
"Bez firmwaru nebude skener fungovat.\n"
"\n"
"Protože je firmware licencován výrobcem zařízení, nemůžeme jej distribuovat.\n"
@@ -867,15 +853,13 @@
#. Popup::MessageDetails message:
#: src/Scanner.ycp:2419
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to write firewall settings regarding scanning via network."
msgid "Check that your firewall allows scanning via network."
-msgstr "Selhal zápis nastavení firewallu ohledně skenování přes síť."
+msgstr "Zkontrolujte jestli váš firewall povoluje skenování přes síť."
#. Popup::MessageDetails information regarding details:
#: src/Scanner.ycp:2421
msgid "For details regarding firewall see the help text of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pro detaily ohledně nastavení firewallu viz nápovědu tohoto dialogu."
#. Caption of the OverviewDialog
#. (the same as the caption of the matching help text)
@@ -1121,10 +1105,8 @@
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
#: src/dialogs.ycp:767
-#, fuzzy
-#| msgid "The epkowa driver (package iscan) is only available for i386-compatible architectures."
msgid "The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit i386 and also 64-bit x86_64)."
-msgstr "Ovladač epkowa (balíček iscan) je dostupný pouze pro architekturu i386 a kompatibilní."
+msgstr "Ovladač epkowa je dostupný pouze pro architekturu i386 a kompatibilní (32-bit i386 a také 64-bit x86_64)."
#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
@@ -1136,14 +1118,8 @@
#. when the epkowa driver was selected on x86_64.
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#: src/dialogs.ycp:777
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The epkowa driver may cause problems on 64-bit architectures.\n"
-#| "See our support database for details."
msgid "The epkowa driver may cause problems on 64-bit x86_64 architecture."
-msgstr ""
-"Ovladač epkowa může být na 64 bitové architektuře problematický.\n"
-"Podrobnosti najdete v naší databázi podpory."
+msgstr "Ovladač epkowa může být na architektuře 64-bit x86_64 problematický."
#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when the outdated hpoj driver was selected:
@@ -1363,7 +1339,7 @@
"Skenery přes paralelní nemohou být tímto nástrojem konfigurovány,\n"
"vyjma zařízení HP all-in-one.\n"
"Běžné paralelní scannery je nutno nastavit ručně.\n"
-"K nastavení scannerovací jednotky v zařízení HP all-in-one\n"
+"K nastavení skenovací jednotky v zařízení HP all-in-one\n"
"připojenému přes paralelní port\n"
"možná budete muset použít <tt>hp-setup</tt>\n"
"v nabídce <b>Ostatní</b> a <b>Spustit hp-setup</b>, která je\n"
@@ -1498,6 +1474,15 @@
"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained driver.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"Model je podporovaný pokud je dostupný alespoň jeden odpovídající ovladač skeneru.\n"
+"Většina ovladačů skenerů je z projektu SANE a je dodávána s balíčkem sane-backends.\n"
+"Stav podpory pro jednotlivé modely se pohybuje od minimální to úplnou.<br>\n"
+"Pokud je ovladač označen jako 'neudržovaný', neznamená to, že nefunguje.\n"
+"I neudržovaný ovladač může perfektně fungovat.\n"
+"Ale znamená to, že už není k dispozici nikdo, kdo by se perfektně vyznal ve vnitřnostech\n"
+"ovladače, takže obvykle není k dispozici pomoc, jsou-li s neudržovaným ovladačem problémy.\n"
+"</p>"
#. SelectModel dialog help 3/5:
#: src/helps.ycp:192
@@ -1571,15 +1556,6 @@
#. ConfigureBackend dialog help 2/4:
#: src/helps.ycp:225
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "<b><big>Additional Packages</big></b><br>\n"
-#| "If the package that provides the driver is not yet installed,\n"
-#| "an appropriate dialog is shown to install the package.\n"
-#| "Such packages may not be available for all architectures\n"
-#| "(for example, the iscan package is only available for i386 architectures).\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Additional Packages</big></b><br>\n"
@@ -1590,10 +1566,9 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Dodatečné balíčky</big></b><br>\n"
-"Některé ovladače mohou vyžadovat doinstalování dalších balíčků.\n"
-"V takovém případě se otevře příslušný dialog.\n"
-"Některé balíčky nejsou dostupné pro všechny architektury\n"
-"(např. balíček iscan je dostupný pouze pro architekturu i386).\n"
+"Pokud balíček poskytující ovladač dosud není nainstalován,\n"
+"zobrazí se odpovídající dialog pro instalaci balíčku.\n"
+"Takový balíček nemusí být dostupný pro všechny architektury.\n"
"</p>"
#. ConfigureBackend dialog help 3/4:
@@ -1674,16 +1649,6 @@
#. Do not change or translate "192.168.1.0/24", it is an intentionally selected actually working example.
#. Do not change or translate "xinetd", it is a program (daemon) name.
#: src/helps.ycp:274
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "If you have locally connected scanners and want to make them accessible via network,\n"
-#| "set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a server.\n"
-#| "In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access saned on your server.\n"
-#| "Enter a comma-separated list of client hosts (hostnames or IP addresses)\n"
-#| "or subnets (CIDR notation such as 192.168.1.0/24).\n"
-#| "If no client hosts are permitted, saned is not activated.\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Server Settings</big></b><br>\n"
@@ -1697,11 +1662,15 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Pokud chcete u lokálně připojeného serveru umožnit skenování přes síť, nastavte démona\n"
-"síťového skenování saned tak, aby se váš počítač stal serverem. Pak v <b>Povolení klienti saned</b>\n"
-"zadejte, které počítače mohou skenovací server používat. Jednotlivé klienty oddělte čárkou\n"
-"(jména nebo IP adresy) nebo zadejte podsíť (např. 192.168.1.0/24). Pokud nenastavíte žádného klienta,\n"
-"nebude saned aktivován.\n"
+"<b><big>Nastavení serveru</big></b><br>\n"
+"Pokud máte místně připojené skenery a chcete je zpřístupnit přes síť,\n"
+"nastavte síťového skenovacího démona saned, čímž se daný počítač stane\n"
+"serverem. V <b>povolených klientech</b> zadejte, kteří klienti budou mít\n"
+"povolen přístup k vašemu serveru. Zadejte čárkou oddělený seznam klientů\n"
+"(jména hostitelů nebo IP adresy) nebo podsítě (CIDR notace, jako je\n"
+"192.168.1.0/24).\n"
+"Nejsou-li povoleni žádní hostitel, saned je neaktivní.\n"
+"Je-li saned aktivní, aktivuje se i xinetd a nastaví se pro saned.\n"
"</p>"
#. ConfigureNetworkScanning dialog help 3/5:
@@ -1743,23 +1712,37 @@
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p><big>Firewall</big></b><br>\n"
+"Firewall se používá k ochraně procesů běžících na serveru\n"
+"proti nechtěnému přístupu ze sítě. Pro použití skenerů přes\n"
+"síť slouží síťový démon SANE (saned), což je serverový proces,\n"
+"který musí běžet, aby se k danému skeneru mohli připojit\n"
+"vzdálení klienti. Klienti kontaktují saned skrz sane-port (TCP\n"
+"port 6566), ale skenovaná data jsou přenášena přes další\n"
+"náhodný port. Proto pro skenování přes síť nestačí mít\n"
+"dostupný pouze port 6566.<br>\n"
+"Neotevírejte sane-port 6566 nebo jiný port potřebný pro síťové\n"
+"skenování v externí zóně firewallu. Je to nebezpečné, protože to\n"
+"umožňuje přístup k saned od cizích hostitelů, takže firewall již\n"
+"saned neposkytuje žádnou ochranu. Povolení přístupu z vnější\n"
+"sítě (tj. pro vnější zónu) nedává smysl neboť skenování dokumentů\n"
+"vyžaduje fyzický přístup k zařízení.<br>\n"
+"Na druhou stranu výchozí nastavení firewallu povoluje přístup\n"
+"komukoliv z vnitřní (důvěryhodné) sítě. Abyste saned na vašem\n"
+"serveru zpřístupnili všem z vnitřní sítě použijte vnitřní zónu firewallu.\n"
+"K tomuto základnímu nastavení síťové bezpečnosti, firewallu\n"
+"skenování přes síť použijte modul Firewall YaSTu. Skenování přes\n"
+"síť bude fungovat bez dodatečných nastavení.<br>\n"
+"Pro detaily se podívejte do openSUSE databáze podpory na článek\n"
+"'CUPS and SANE Firewall settings' na adrese<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
+"</p>"
#. ConfigureNetworkScanning dialog help 4/5:
#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
#: src/helps.ycp:324
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "<b><big>Client Settings</big></b><br>\n"
-#| "If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the network,\n"
-#| "set up the net metadriver to access them via the daemon running on the servers.\n"
-#| "saned and firewall on the servers must permit the access.\n"
-#| "In <b>Servers Used</b>, enter which servers should be used.\n"
-#| "Enter a comma-separated list of servers (server names or IP addresses).\n"
-#| "If no servers are entered, net is not activated.\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Client Settings</big></b><br>\n"
@@ -1773,12 +1756,12 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Nastavení klienta</big></b><br>\n"
-"Pokud chcete ze svého počítače přistupovat ke skenerům připojeným k jiným počítačům\n"
-"v síti, nastavte metaovladač net, aby přistupoval přes démona na serveru. Démon saned\n"
-"a firewall na serverech musí umožňovat přístup.\n"
-"V položce <b>Servery metaovladače net</b> nastavte, jaké servery se mají používat.\n"
-"Jednotlivé servery oddělte čárkou (jména nebo IP adresy). Pokud\n"
-"nenastavíte žádný server, nebude net aktivovaný.\n"
+"Chcete-li přistupovat k dalším skenerům připojeným přes síť ke vzdálených hostitelům\n"
+"(serverům), nastavte síťový metaovladač, abyste k nim měli přístup pomocí démona\n"
+"běžícího na serverech. Saned na firewall na serverech vám musí umožnit přístup.\n"
+"V <b>použitých serverech</b> zadejte které servery si přejete použít. Zadejte čárkou\n"
+"oddělený seznam serverů (jména serverů nebo IP adresy).\n"
+"Nejsou-li zadány žádné servery, síť je neaktivní.\n"
"</p>"
#. ConfigureNetworkScanning dialog help 5/5:
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-cs-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-cs-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-cs-2.19.0/po/status.txt 2010-06-11 13:14:48.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-cs-2.19.0/po/status.txt 2010-06-25 13:37:59.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 19152
-Fuzzy : 974
-Untranslated : 538
+Translated : 19207
+Fuzzy : 928
+Untranslated : 529
--------------------
All strings : 20664
93 % are translated
++++++ yast2-trans-de-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-2.19.0/po/installation.de.po new/yast2-trans-de-2.19.0/po/installation.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.19.0/po/installation.de.po 2010-06-04 09:33:55.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.19.0/po/installation.de.po 2010-06-25 13:33:02.000000000 +0200
@@ -2802,7 +2802,7 @@
"installation settings in the previous dialogs.</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie jetzt fortfahren, werden <b>vorhandene\n"
-"Partitionen</b>auf Ihrer Festplatte\n"
+"Partitionen</b> auf Ihrer Festplatte\n"
"gemäß den Installationseinstellungen in den vorangegangenen Dialogen <b>gelöscht</b> oder <b>formatiert</b>\n"
"(dabei werden alle bestehenden Daten in diesen Partitionen gelöscht).</p>"
++++++ yast2-trans-es-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-es-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-es-2.19.0/po/status.txt 2010-06-11 13:22:46.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.19.0/po/status.txt 2010-06-25 13:44:17.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 20565
-Fuzzy : 85
-Untranslated : 14
+Translated : 20664
+Fuzzy : 0
+Untranslated : 0
--------------------
All strings : 20664
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.19.0/po/yast2-gtk.es.po new/yast2-trans-es-2.19.0/po/yast2-gtk.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.19.0/po/yast2-gtk.es.po 2010-06-11 13:22:44.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.19.0/po/yast2-gtk.es.po 2010-06-25 13:44:16.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: yast2-gtk.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 07:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 17:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 14:51-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,9 +63,8 @@
# menuentries/menuentry_nfs.ycp:24
# menuentries/menuentry_nfs.y2cc:11
#: src/YGTable.cc:246
-#, fuzzy
msgid "No entries."
-msgstr "(Sin datos.)"
+msgstr "Sin datos."
# prefiero dejar UI en lugar de utilizar IU
#: src/YGUI.cc:135
@@ -236,14 +235,12 @@
msgstr "Compatibilidad"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:100
-#, fuzzy
msgid "Package _listing:"
-msgstr "Lista de _paquetes:"
+msgstr "_Lista de paquetes:"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Priorities"
-msgstr "Prioridad"
+msgstr "Prioridades"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:150 src/pkg/YGPackageSelector.cc:158
msgid "Repositories"
@@ -278,15 +275,13 @@
msgstr "¿Acepta los términos de esta licencia?"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:278
-#, fuzzy
msgid "Warning Message"
-msgstr "Advertencias"
+msgstr "Mensaje de Advertencia"
# clients/online_update.ycp:251
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:278
-#, fuzzy
msgid "Install anyway"
-msgstr "Inst&alar de todos modos"
+msgstr "Instalar de todos modos"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:367
msgid "There are some conflicts on the transaction that must be solved manually."
@@ -303,9 +298,8 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1116 clients/inst_sw_single.ycp:1176
# clients/inst_sw_single.ycp:1232 clients/inst_sw_single.ycp:1290
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:614
-#, fuzzy
msgid "Unsupported packages"
-msgstr "Paquetes sin soporte"
+msgstr "Paquetes no soportados"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:616
msgid "Please realize that the following software is either unsupported or requires an additional customer contract for support."
@@ -341,28 +335,24 @@
msgstr "<i>Sólo hay información disponible para los paquetes instalados.</i>"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Several selected"
-msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor."
+msgstr "Varios seleccionados"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:157
-#, fuzzy
msgid "Web site:"
msgstr "Sitio web:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:164
-#, fuzzy
msgid "Patch issued:"
-msgstr "Parches"
+msgstr "Parche publicado:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:196
msgid "_Open (as "
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir (como "
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:201
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "Abierto"
+msgstr "Abiert_o"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:325
msgid "Details"
@@ -380,9 +370,8 @@
msgstr "Licencia:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:369
-#, fuzzy
msgid "Versions"
-msgstr "Versiones:"
+msgstr "Versiones"
#. static property (always "Undo")
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:382 src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:385
@@ -417,9 +406,8 @@
msgstr "Reinstalar"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:585
-#, fuzzy
msgid "Package is locked"
-msgstr "Selector de paquetes"
+msgstr "El paquete está bloqueado"
# clients/support_registration.ycp:42
# clients/support_askkey.ycp:48
@@ -437,18 +425,16 @@
msgstr "<b>Versión instalada</b>"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:759
-#, fuzzy
msgid "<b>Candidate Version</b>"
-msgstr "<b>Versión alternativa</b>"
+msgstr "<b>Versión sugerida</b>"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:790
msgid "Provides:"
msgstr "Proporciona:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:791
-#, fuzzy
msgid "Pre-requires:"
-msgstr "Presupone:"
+msgstr "Requisitos previos:"
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
@@ -466,25 +452,21 @@
msgstr "Desactualiza:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:795
-#, fuzzy
msgid "Recommends:"
-msgstr "Recomendado"
+msgstr "Recomendado:"
# include/users/ui.ycp:555
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:796
-#, fuzzy
msgid "Suggests:"
-msgstr "Sugerido"
+msgstr "Sugerido:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:797
-#, fuzzy
msgid "Enhances:"
-msgstr "Cambios:"
+msgstr "Mejoras:"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:798
-#, fuzzy
msgid "Supplements:"
-msgstr "Patrones suplementarios"
+msgstr "Suplementos:"
# include/ui/file_popups.ycp:98 include/ui/file_popups.ycp:129 include/ui/file_popups.ycp:140 include/ui/file_popups.ycp:182
# include/ui/file_popups.ycp:132 include/ui/file_popups.ycp:143
@@ -500,7 +482,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1011
msgid "Changelog applies only to the installed version."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de cambios es sólo de la versión instalada."
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1037
msgid "Authors"
@@ -508,7 +490,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1050
msgid "<i>Unspecified attribute.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Atributo sin especificar.</i>"
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1102
msgid "Developed by:"
@@ -527,15 +509,13 @@
msgstr "Disponible"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:195 src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "Ficheros modificados: "
+msgstr "Modificado "
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:198
-#, fuzzy
msgid "Any status"
-msgstr "estado"
+msgstr "Cualquier estado"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:199 src/pkg/ygtkpkglistview.cc:948
#: src/pkg/ygtkpkgpatternview.cc:374
@@ -543,19 +523,16 @@
msgstr "No instalado"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizable"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:202
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueo"
+msgstr "Bloqueado"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:265
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Patches"
-msgstr "Parches innecesarios"
+msgstr "Actualizar parches"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:271
msgid "Upgrade All"
@@ -568,7 +545,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:320
msgid "(uploaded last 7 days)"
-msgstr ""
+msgstr "(subido en los últimos 7 días)"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:355
msgid "All repositories"
@@ -580,30 +557,27 @@
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:469
msgid "Repository not refreshed in a long time."
-msgstr ""
+msgstr "El repositorio no ha sido actualizado en mucho tiempo."
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:488
-#, fuzzy
msgid "Switch system packages to the versions in this repository"
-msgstr "<p>Cambiar paquetes de sistema</a> a las versiones en este repositorio (%2)</p>"
+msgstr "Cambiar paquetes de sistema a las versiones en este repositorio"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:508 src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:523
-#, fuzzy
msgid "Edit Repositories"
-msgstr "Repositorios"
+msgstr "Editar repositorios"
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:557
-#, fuzzy
msgid "Any priority"
-msgstr "Prioridad"
+msgstr "Cualquier prioridad"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:48
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "automático"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:50
msgid "user: root"
-msgstr ""
+msgstr "usuario: root"
# clients/online_update.ycp:46
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:113 src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:290
@@ -638,54 +612,44 @@
msgstr "parche"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:151
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "autoyast"
+msgstr "auto"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:320
-#, fuzzy
msgid "add repository"
-msgstr "Añadir repositorio: %1"
+msgstr "añadir repositorio"
-#
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:328
-#, fuzzy
msgid "remove repository"
-msgstr "Seleccione un repositorio."
+msgstr "eliminar repositorio"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:335
-#, fuzzy
msgid "change repository alias"
-msgstr "El repositorio no es válido."
+msgstr "cambiar el alias del repositorio"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:342
-#, fuzzy
msgid "change repository url"
-msgstr "Probando repositorio "
+msgstr "cambiar la url del repositorio"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:411
-#, fuzzy
msgid "Save logs to"
-msgstr "Guardar registro"
+msgstr "Guardar registros en"
# clients/lan_nfs_client.ycp:32
# clients/lan_nfs_client.ycp:32
# menuentries/menuentry_nfs.ycp:24
# menuentries/menuentry_nfs.y2cc:11
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:510
-#, fuzzy
msgid "No log entries."
-msgstr "(Sin datos.)"
+msgstr "Sin entradas."
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:548
-#, fuzzy
msgid "Version / URL"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión / URL"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:582
-#, fuzzy
msgid "Requested by"
-msgstr "IP requerida"
+msgstr "Solicitado por"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:603
msgid "Date"
@@ -694,7 +658,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:617
#, c-format
msgid "History of Changes (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de cambios (%s)"
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:619
msgid "Save to File"
@@ -726,15 +690,13 @@
msgstr "_Bloquear"
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:656
-#, fuzzy
msgid "No matches."
-msgstr "Se han obtenido los parches."
+msgstr "Sin coincidencias"
#. if (sel->toModify())
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:927
-#, fuzzy
msgid "modify"
-msgstr "Modificar %1"
+msgstr "modificar"
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:935
msgid "locked: right-click to unlock"
@@ -761,9 +723,8 @@
"<i>estado cambiado por el solver de dependencias</i>"
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:986
-#, fuzzy
msgid "Local database"
-msgstr "&Base de datos local"
+msgstr "Base de datos local"
# include/ui/common_messages.ycp:95
# include/ui/common_messages.ycp:99
@@ -776,9 +737,9 @@
msgstr "Cargar lista de paquetes"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading package list from '%s'"
-msgstr "Error al cargar la lista de paquetes desde %1"
+msgstr "Error al cargar la lista de paquetes desde \"%s\""
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:277
msgid "Save Package List"
@@ -794,9 +755,9 @@
# modules/Mail.ycp:866 modules/Mail.ycp:885
#. Post error popup
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error exporting package list to '%s'"
-msgstr "Error al exportar la lista de paquetes en %1"
+msgstr "Error al exportar la lista de paquetes a \"%s\""
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:348
msgid ""
@@ -843,42 +804,36 @@
# clients/inst_custom_part.ycp:2420
# include/backup/ui.ycp:395
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:562
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "&Exportar..."
+msgstr "Exportar..."
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:568
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:570
-#, fuzzy
msgid "Repositories..."
-msgstr "&Repositorios..."
+msgstr "Repositorios..."
# menuentries/menuentry_online_update.ycp:25
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:572
-#, fuzzy
msgid "Online Update..."
-msgstr "&Actualización en línea..."
+msgstr "Actualización en línea..."
# clients/inst_sw_single.ycp:569
# clients/inst_sw_single.ycp:653
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:574
-#, fuzzy
msgid "Search Packages on Web..."
-msgstr "Buscar paquetes en la &web..."
+msgstr "Buscar paquetes en la web..."
# include/security/ui.ycp:790
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:579
-#, fuzzy
msgid "Check Now"
-msgstr "&Comprobar ahora"
+msgstr "Comprobar ahora"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:581
-#, fuzzy
msgid "Autocheck"
-msgstr "Comprobación &automática"
+msgstr "Comprobación automática"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:583
msgid "Options"
@@ -886,71 +841,59 @@
#. Translators: don't translate the "-devel"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Show -devel packages"
-msgstr "Mostrar paquetes -de&vel "
+msgstr "Mostrar paquetes -devel "
#. Translators: don't translate the "-debuginfo/-debugsource" part
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:589
-#, fuzzy
msgid "Show -debuginfo/-debugsource Packages"
-msgstr "Mostrar paquetes -&debuginfo/-debugsource"
+msgstr "Mostrar paquetes -debuginfo/-debugsource"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:591
-#, fuzzy
msgid "System Verification Mode"
-msgstr "Modo de verificación del &sistema"
+msgstr "Modo de verificación del sistema"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:594
-#, fuzzy
msgid "Extras"
-msgstr "&Extras"
+msgstr "Extras"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:596
-#, fuzzy
msgid "Show Products"
-msgstr "Mostrar &productos"
+msgstr "Mostrar productos"
# clients/inst_sw_single.ycp:1391
# clients/inst_sw_single.ycp:1506
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:598
-#, fuzzy
msgid "Show Package Changes"
-msgstr "Mostrar cambios de p&aquetes"
+msgstr "Mostrar cambios de paquetes"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:601
-#, fuzzy
msgid "Show History of Changes"
-msgstr "&Mostrar los cambios"
+msgstr "Mostrar historial de cambios"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:604
-#, fuzzy
msgid "Install All Matching -devel Packages"
-msgstr "Instalar todos los paquetes -&devel correspondientes"
+msgstr "Instalar todos los paquetes -devel correspondientes"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:606
-#, fuzzy
msgid "Install All Matching -debug-info Packages"
-msgstr "Instalar todos los paquetes -de&buginfo correspondientes"
+msgstr "Instalar todos los paquetes -debuginfo correspondientes"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:608
-#, fuzzy
msgid "Install All Matching -debug-source Packages"
-msgstr "Instalar todos los paquetes -debug&source correspondientes"
+msgstr "Instalar todos los paquetes -debug-source correspondientes"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:611
-#, fuzzy
msgid "Generate Dependency Resolver Test Case"
-msgstr "Generar &caso de prueba del sistema de resolución de dependencias"
+msgstr "Generar caso de prueba del sistema de resolución de dependencias"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:613
-#, fuzzy
msgid "Reset Ignored Dependency Conflicts"
-msgstr "Restablecer los conflictos de dependencias &ignorados"
+msgstr "Restablecer los conflictos de dependencias ignorados"
#: src/pkg/ygtkpkgpatternview.cc:293
msgid "Remove: cannot remove patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar: no es posible eliminar patrones"
#: src/pkg/ygtkpkgpatternview.cc:370
msgid ""
@@ -958,18 +901,18 @@
"\n"
"You must manually remove the individual packages you no longer want to keep."
msgstr ""
+"Instalado: no es posible eliminar patrones.\n"
+"\n"
+"Debe eliminar los paquetes individuales manualmente."
-#
# modules/Modem.ycp:187
#: src/pkg/ygtkpkgproductdialog.cc:85
-#, fuzzy
msgid "Candidate provides:"
-msgstr "Guardar los proveedores"
+msgstr "Recomendado provee:"
#: src/pkg/ygtkpkgproductdialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Installed provides:"
-msgstr "Tamaño instalado"
+msgstr "Instalado provee:"
#: src/pkg/ygtkpkgproductdialog.cc:142
msgid "Vendor"
@@ -978,9 +921,8 @@
# clients/inst_sw_select.ycp:95
# clients/inst_sw_select.ycp:154
#: src/pkg/ygtkpkgproductdialog.cc:159
-#, fuzzy
msgid "Product Listing"
-msgstr "Registro del producto"
+msgstr "Lista de productos"
# include/runlevel/ui.ycp:
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:38 src/ygtkwizard.c:81
@@ -988,20 +930,18 @@
msgstr "Limpiar"
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:90
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords.\n"
"(usage example: a name search for \"yast dhcp\" would match yast dhcpd tool)"
msgstr ""
-"<b>Buscar paquetes:</b> Utilice espacios para separar las palabras. Se buscará en los atributos del RPM <i>nombre</i>, <i>resumen</i> y <i>proporciona</i>.\n"
-"(ej.: \"yast dhcp\" retornará la herramienta dhcpd de yast)"
+"<b>Buscar paquetes:</b> Utilice espacios para separar las palabras.\n"
+"(ej.: una búsqueda por nombre \"yast dhcp\" retornará la herramienta dhcpd de yast)"
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:97 src/ygtkwizard.c:155
msgid "_Find:"
msgstr "_Buscar:"
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:101
-#, fuzzy
msgid "Name & Summary"
msgstr "Nombre y resúmen"
@@ -1014,53 +954,45 @@
msgstr "Nombre de fichero"
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:117
-#, fuzzy
msgid "by"
-msgstr "Ruby"
+msgstr "por"
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPatterns are available%s that correspond to your search criteria."
-msgstr ""
-"Patrones que estan disponibles y\n"
-"pueden ayudarle con la instalación de"
+msgstr "%sPatrones disponibles%s que corresponden con su criterio de búsqueda."
# include/scanner/scanner_start.ycp:60
# include/scanner/scanner_start.ycp:60
# include/backup/ui.ycp:882
#: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:240
-#, fuzzy
msgid "Search by file name is only reliable for installed packages."
-msgstr ""
-"El filtro por archivo sólo\n"
-"aplica a paquetes <b>instalados</b>."
+msgstr "La búsqueda por nombre es fiable sólo para los paquetes instalados."
# include/nis_server/io.ycp:567
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:62
-#, fuzzy
msgid "view all changes"
-msgstr "Guardando todos los cambios."
+msgstr "ver todos los cambios"
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> %d preselected packages"
-msgstr "Copiar los paquetes seleccionados"
+msgstr "<b>%s</b> %d paquetes preseleccionados"
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:96
#, c-format
msgid "<b>%s</b> %s, plus %d dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s, más %d dependencias"
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:98
#, c-format
msgid "<b>%s</b> %s, plus 1 dependency"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> %s, más 1 dependencia"
# include/nis_server/master.ycp:68
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:111
-#, fuzzy
msgid "No changes to perform"
-msgstr "Permitir cambiar &contraseñas"
+msgstr "No hay cambios para realizar"
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:167
msgid "To install:"
@@ -1075,49 +1007,42 @@
msgstr "A eliminar:"
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:250
-#, fuzzy
msgid "Space available:"
-msgstr "paquete no disponible"
+msgstr "Espacio disponible:"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Disk space required:"
-msgstr "Se requiere el nombre de fichero."
+msgstr "Espacio de disco requerido:"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:108
-#, fuzzy
msgid "Download size:"
msgstr "Tamaño de la descarga:"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:155
#, c-format
msgid "%sPartition %s is %s over-capacity (%s filled out of %s).%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sLa partición %s está al %s de su capacidad (lleno %s de %s).%s"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:236
msgid "Close software manager when done"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar el administrador de aplicaciones al terminar"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:258
-#, fuzzy
msgid "Revert?"
-msgstr "Invertir"
+msgstr "¿Deshacer?"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:277
-#, fuzzy
msgid "Summary of changes"
-msgstr "Resumen de la restauración"
+msgstr "Resumen de cambios"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:279
-#, fuzzy
msgid "Review the changes to perform."
-msgstr "¿Guardar los cambios en %1?"
+msgstr "Revisar los cambios a realizar."
# include/backup/ui.ycp:386
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:287
-#, fuzzy
msgid "See History"
-msgstr "Historial"
+msgstr "Ver historial"
#: src/pkg/yzypptags.cc:24
msgid "Education"
@@ -1150,28 +1075,24 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:143
# clients/inst_sw_single.ycp:152
#: src/pkg/yzypptags.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Desktop (GNOME)"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr "Escritorio (GNOME)"
# clients/inst_sw_single.ycp:143
# clients/inst_sw_single.ycp:152
#: src/pkg/yzypptags.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Desktop (KDE)"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr "Escritorio (KDE)"
# clients/inst_sw_single.ycp:143
# clients/inst_sw_single.ycp:152
#: src/pkg/yzypptags.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Desktop (XFCE)"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr "Escritorio (XFCE)"
#: src/pkg/yzypptags.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Desktop (Others)"
-msgstr "Céltico (otros)"
+msgstr "Escritorio (Otros)"
#: src/pkg/yzypptags.cc:35
msgid "Publishing"
@@ -1220,19 +1141,16 @@
msgstr "Recomendado"
#: src/pkg/yzypptags.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Orphaned"
-msgstr "Paquetes huérfanos"
+msgstr "Huérfanos"
#: src/pkg/yzypptags.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Recent"
-msgstr "Porciento"
+msgstr "Reciente"
#: src/pkg/yzypptags.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Multiversion"
-msgstr "Paquetes de multiversión"
+msgstr "Multiversión"
# clients/online_update.ycp:46
#: src/pkg/yzyppwrapper.cc:147
@@ -1244,9 +1162,8 @@
msgstr " de "
#: src/pkg/yzyppwrapper.cc:189
-#, fuzzy
msgid "Reboot required: "
-msgstr "Es necesario reiniciar la sesión:"
+msgstr "Es necesario reiniciar:"
#: src/pkg/yzyppwrapper.cc:190
msgid "the system will have to be restarted in order for this patch to take effect."
@@ -1277,9 +1194,8 @@
msgstr "Cargando..."
#: src/ygtktreeview.c:179
-#, fuzzy
msgid "_Show column"
-msgstr "Mostrar el menú de arranque"
+msgstr "_Mostrar columna"
#: src/ygtkwizard.c:105 src/ygtkwizard.c:549
msgid "Help"
++++++ yast2-trans-fa-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fa-2.19.0/po/add-on-creator.fa.po new/yast2-trans-fa-2.19.0/po/add-on-creator.fa.po
--- old/yast2-trans-fa-2.19.0/po/add-on-creator.fa.po 2010-06-01 17:11:27.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fa-2.19.0/po/add-on-creator.fa.po 2010-06-25 13:44:32.000000000 +0200
@@ -2,13 +2,14 @@
# Roozbeh Pournader , 2004.
# Ehsan F. Hayati >, 2007.
# مصطفی برمشوری , 2010.
+# مصطفی برمشوری- گ.گل , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 01:12+0330\n"
-"Last-Translator: مصطفی برمشوری \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 16:28+0430\n"
+"Last-Translator: مصطفی برمشوری- گ.گل \n"
"Language-Team: American English \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:149
msgid "Product name"
-msgstr ""
+msgstr "نام محصول"
#. help text for content file 'NAME' key
#: src/AddOnCreator.ycp:151
@@ -158,7 +159,7 @@
#. label of content file 'UPDATEURLS' key
#: src/AddOnCreator.ycp:251
msgid "Update URL"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی URL"
#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
#: src/AddOnCreator.ycp:253
@@ -175,12 +176,12 @@
msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
msgstr ""
+# اینجه همان معنی نسخه است
#. table header item
#. input field label
#: src/AddOnCreator.ycp:276 src/complex.ycp:161 src/complex.ycp:1034
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "فارسی"
+msgstr "نسخه"
#. input field label
#: src/AddOnCreator.ycp:282 src/complex.ycp:1052
@@ -189,12 +190,12 @@
#: src/AddOnCreator.ycp:288
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "معماری"
#. label for 'Sum' key
#: src/AddOnCreator.ycp:303 src/AddOnCreator.ycp:516
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه"
#. help text for 'Sum' pattern key
#: src/AddOnCreator.ycp:305
@@ -212,7 +213,7 @@
#: src/AddOnCreator.ycp:312 src/AddOnCreator.ycp:508 src/complex.ycp:735
#: src/complex.ycp:763
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات"
#. help text for 'Des' pattern key
#: src/AddOnCreator.ycp:315
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fa-2.19.0/po/autofs.fa.po new/yast2-trans-fa-2.19.0/po/autofs.fa.po
--- old/yast2-trans-fa-2.19.0/po/autofs.fa.po 2010-06-01 17:11:27.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fa-2.19.0/po/autofs.fa.po 2010-06-25 13:33:22.000000000 +0200
@@ -28,7 +28,7 @@
#: src/Autofs.pm:240
msgid "Failed to bind to the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "fail"
#: src/Autofs.pm:287
msgid "Failed to create the autofs base objects."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fa-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-fa-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-fa-2.19.0/po/status.txt 2010-06-11 13:24:01.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fa-2.19.0/po/status.txt 2010-06-25 13:44:40.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 1675
-Fuzzy : 684
-Untranslated : 18305
+Translated : 1682
+Fuzzy : 683
+Untranslated : 18299
--------------------
All strings : 20664
8 % are translated
++++++ yast2-trans-fi-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/network.fi.po new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/network.fi.po
--- old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/network.fi.po 2010-06-04 09:42:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/network.fi.po 2010-06-25 13:45:52.000000000 +0200
@@ -24,7 +24,7 @@
"Project-Id-Version: network.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 05:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
"Language-Team: suomi \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -935,7 +935,7 @@
#. Steps dialog caption
#: src/installation/dialogs.ycp:96
msgid "Test Internet Connection"
-msgstr "Testaa Internet-yhteyttä"
+msgstr "Internet-yhteyden testaus"
#. Steps dialog caption 1/2
#: src/installation/dialogs.ycp:99
@@ -1078,7 +1078,7 @@
#. Test dialog caption
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:121
msgid "Running Internet Connection Test"
-msgstr "Kokeillaan Internet-yhteyttä"
+msgstr "Internet-yhteyden testaus"
#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:124
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/status.txt 2010-06-11 13:26:05.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/status.txt 2010-06-25 13:46:54.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 20663
+Translated : 20664
Fuzzy : 0
-Untranslated : 1
+Untranslated : 0
--------------------
All strings : 20664
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/yast2-gtk.fi.po new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/yast2-gtk.fi.po
--- old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/yast2-gtk.fi.po 2010-06-11 13:26:04.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/yast2-gtk.fi.po 2010-06-18 11:24:11.000000000 +0200
@@ -18,9 +18,9 @@
"Project-Id-Version: yast2-gtk.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 07:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"Language-Team: TRANSLATIONS \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -934,7 +934,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:155
#, c-format
msgid "%sPartition %s is %s over-capacity (%s filled out of %s).%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sOsio %s on %s täynnä (%s / %s). %s"
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:236
msgid "Close software manager when done"
++++++ yast2-trans-gl-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/ldap-server.gl.po new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/ldap-server.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/ldap-server.gl.po 2010-06-01 17:21:37.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/ldap-server.gl.po 2010-06-25 13:47:32.000000000 +0200
@@ -12,8 +12,8 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#: src/LdapDatabase.ycp:28
msgid "Password Policy Settings"
-msgstr "Preferencias de Política de Contrasinais"
+msgstr "Preferencias de política de contrasinais"
#: src/LdapDatabase.ycp:32
msgid "Enable Password Policies"
@@ -311,9 +311,8 @@
#: src/LdapDatabase.ycp:841 src/LdapDatabase.ycp:861 src/LdapDatabase.ycp:1153
#: src/widgets.ycp:307
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "&Editar"
+msgstr "Editar"
#: src/LdapDatabase.ycp:847 src/LdapDatabase.ycp:851
#, fuzzy
@@ -325,9 +324,8 @@
msgstr ""
#: src/LdapDatabase.ycp:851 src/LdapDatabase.ycp:1143
-#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "RDSI"
+msgstr "DN"
#: src/LdapDatabase.ycp:851
#, fuzzy
@@ -336,14 +334,12 @@
msgstr "Control de &fluxo"
#: src/LdapDatabase.ycp:854 src/LdapDatabase.ycp:1146
-#, fuzzy
msgid "Up"
-msgstr "&Arriba"
+msgstr "Arriba"
#: src/LdapDatabase.ycp:855 src/LdapDatabase.ycp:1147
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "A&baixo"
+msgstr "Abaixo"
#: src/LdapDatabase.ycp:859 src/LdapDatabase.ycp:1151 src/widgets.ycp:306
msgid "Add"
@@ -618,14 +614,12 @@
#. service was disabled during this session, just disable the service
#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
#: src/LdapServer.pm:848
-#, fuzzy
msgid "Stopping LDAP Server"
-msgstr "&Iniciar servidor NFS"
+msgstr "Detendo o servidor LDAP"
#: src/LdapServer.pm:849
-#, fuzzy
msgid "Disabling LDAP Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Desactivando o servidor LDAP"
#: src/LdapServer.pm:851
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
@@ -679,9 +673,8 @@
msgstr "Fallo ó crear sistema de ficheiros."
#: src/LdapServer.pm:1224 src/LdapServer.pm:1238 src/tree_structure.ycp:1142
-#, fuzzy
msgid "Startup Configuration"
-msgstr "&Saltar a Configuración"
+msgstr "Configuración do inicio"
#: src/LdapServer.pm:1225 src/LdapServer.pm:1239
#: src/ldap-server_proposal.ycp:161
@@ -712,9 +705,8 @@
msgstr ""
#: src/LdapServer.pm:1231 src/LdapServer.pm:1246
-#, fuzzy
msgid "Database Suffix: "
-msgstr "Configuración Detallada"
+msgstr "Sufixo da base de datos:"
#: src/LdapServer.pm:1232
#, fuzzy
@@ -733,7 +725,7 @@
#: src/LdapServer.pm:1253
msgid "Not configured yet."
-msgstr "Ainda non configurado."
+msgstr "Aínda non configurado."
#: src/LdapServer.pm:1432
#, fuzzy
@@ -1059,14 +1051,12 @@
msgstr ""
#: src/complex.ycp:109 src/dialogs.ycp:127
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar"
#: src/complex.ycp:109 src/dialogs.ycp:128
-#, fuzzy
msgid "New Configuration"
-msgstr "Configuración da Rede"
+msgstr "Nova configuración"
#: src/complex.ycp:134
msgid ""
@@ -1088,26 +1078,23 @@
#. LdapServer summary dialog caption
#: src/complex.ycp:400
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server Configuration Summary"
-msgstr "Configuración de RDSI"
+msgstr "Resumo da configuración do servidor LDAP"
#. heading for all dialogs
#. Initialization dialog caption
#: src/dialogs.ycp:29 src/wizards.ycp:56 src/wizards.ycp:116
#: src/wizards.ycp:196 src/wizards.ycp:303
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server Configuration"
-msgstr "Configuración de RDSI"
+msgstr "Configuración do servidor LDAP"
#: src/dialogs.ycp:118
msgid "The LDAP Server is currently disabled, no configuration changes are possible."
msgstr ""
#: src/dialogs.ycp:125
-#, fuzzy
msgid "The LDAP Server is not running."
-msgstr "O servizo non se está executando"
+msgstr "O servidor LDAP non se está executando."
#: src/dialogs.ycp:126
msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to creat a new configuration from scratch?"
@@ -1118,15 +1105,12 @@
msgstr ""
#: src/dialogs.ycp:150
-#, fuzzy
-#| msgid "No patches available"
msgid "</b> not available"
-msgstr "Non hai parches dispoñibles"
+msgstr "</b> non dispoñible"
#: src/dialogs.ycp:171
-#, fuzzy
msgid "General Settings"
-msgstr "Propiedades do Escritorio"
+msgstr "Configuración xeral"
#: src/dialogs.ycp:174 src/widgets.ycp:28
#, fuzzy
@@ -1139,7 +1123,7 @@
#: src/dialogs.ycp:195 src/widgets.ycp:74
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configuración do Cortalumes"
+msgstr "Configuración da devasa"
#: src/dialogs.ycp:285
#, fuzzy
@@ -1175,9 +1159,8 @@
#. tree widget headline
#: src/dialogs.ycp:461
-#, fuzzy
msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuración Básica"
+msgstr "Configuración:"
#: src/dialogs.ycp:590
#, fuzzy
@@ -1198,10 +1181,8 @@
msgstr "Crear base de datos inicial."
#: src/dialogs.ycp:622
-#, fuzzy
-#| msgid "User ID"
msgid "User Id"
-msgstr "ID de Usuario"
+msgstr "ID de usuario"
#: src/dialogs.ycp:624
#, fuzzy
@@ -1213,9 +1194,8 @@
msgstr "Examinar"
#: src/dialogs.ycp:633
-#, fuzzy
msgid "Generate a random password"
-msgstr "Indique as palabras clave:"
+msgstr "Xerar contrasinal aleatorio"
#: src/dialogs.ycp:640
msgid "Use the \"cn=config\" account for replication"
@@ -1996,14 +1976,12 @@
msgstr "Configuración do servidor NFS"
#: src/ldap-server.ycp:161
-#, fuzzy
msgid "Enable/Disable the service"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Activar/desactivar o servizo"
#: src/ldap-server.ycp:165
-#, fuzzy
msgid "Add a new database"
-msgstr "Módulos dispoñibles"
+msgstr "Engadir nova base de datos"
#: src/ldap-server.ycp:169
msgid "Show a list of currently available databases"
@@ -2018,9 +1996,8 @@
msgstr ""
#: src/ldap-server.ycp:181
-#, fuzzy
msgid "Enable the service"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Activar o servizo"
#: src/ldap-server.ycp:182
msgid "Disable the service"
@@ -2054,9 +2031,8 @@
msgstr "Ficheiro"
#: src/ldap-server.ycp:212
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Partición"
+msgstr "Posición"
#. error popup
#: src/ldap-server_proposal.ycp:57 src/ldap-server_proposal.ycp:178
@@ -2095,9 +2071,8 @@
msgstr ""
#: src/ldap-server_proposal.ycp:115
-#, fuzzy
msgid "LDAP Password: "
-msgstr "&Contrasinal:"
+msgstr "Contrasinal do LDAP:"
#: src/ldap-server_proposal.ycp:121
#, fuzzy
@@ -2105,14 +2080,12 @@
msgstr "&Iniciar servidor NFS"
#: src/ldap-server_proposal.ycp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Provider:"
msgid "Provider: "
msgstr "Provedor:"
#: src/ldap-server_proposal.ycp:144
msgid "Open Port in Firewall"
-msgstr "Abrir Porto no Cortalumes"
+msgstr "Abrir porto na devasa"
#: src/ldap-server_proposal.ycp:147 src/ldap-server_proposal.ycp:157
msgid "YES"
@@ -2125,7 +2098,7 @@
#: src/ldap-server_proposal.ycp:153
msgid "Firewall is disabled"
-msgstr "O cortalumes está deshabilitado"
+msgstr "A devase está desactivada"
#: src/ldap-server_proposal.ycp:157
msgid "Register at SLP Daemon: "
@@ -2236,9 +2209,8 @@
msgstr ""
#: src/tree_structure.ycp:826 src/tree_structure.ycp:870 src/widgets.ycp:322
-#, fuzzy
msgid "Password &Encryption"
-msgstr "Cifrado de Contrasinal"
+msgstr "&Cifrado de contrasinal"
#: src/tree_structure.ycp:877 src/widgets.ycp:283
#, fuzzy
@@ -2247,9 +2219,8 @@
#. Tree item
#: src/tree_structure.ycp:1152
-#, fuzzy
msgid "Global Settings"
-msgstr "Propiedades do Escritorio"
+msgstr "&Cifrado de contrasinal"
#. Tree item
#: src/tree_structure.ycp:1157
@@ -2268,9 +2239,8 @@
#. Tree item
#: src/tree_structure.ycp:1181 src/widgets.ycp:136
-#, fuzzy
msgid "TLS Settings"
-msgstr "Opcións especiais"
+msgstr "Configuración de TLS"
#. Tree item
#: src/tree_structure.ycp:1190
@@ -2282,18 +2252,16 @@
msgstr ""
#: src/tree_structure.ycp:1193
-#, fuzzy
msgid "Database type"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Tipo de base de datos"
#: src/tree_structure.ycp:1196
msgid "A&dd Database..."
msgstr ""
#: src/tree_structure.ycp:1197
-#, fuzzy
msgid "Delete Database"
-msgstr "Módulos dispoñibles"
+msgstr "Borrar base de datos"
#: src/tree_structure.ycp:1214
#, fuzzy
@@ -2452,9 +2420,8 @@
msgstr "Configuración básica de IrDA"
#: src/widgets.ycp:143
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "Activar NFSv4"
+msgstr "Activar TLS"
#: src/widgets.ycp:147
msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
@@ -2474,7 +2441,7 @@
#: src/widgets.ycp:168
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Explorar"
+msgstr "&Examinar"
#: src/widgets.ycp:176
msgid "Certificate &File (PEM Format)"
@@ -2520,9 +2487,8 @@
msgstr ""
#: src/widgets.ycp:267
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "Minutos"
+msgstr "minutos"
#: src/widgets.ycp:276
#, fuzzy
@@ -2583,9 +2549,8 @@
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:57 src/wizards.ycp:118 src/wizards.ycp:198
#: src/wizards.ycp:305
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando ..."
+msgstr "Iniciando ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Syncprov settings"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt 2010-06-11 13:30:02.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt 2010-06-25 13:48:07.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
-Translated : 16695
-Fuzzy : 1569
+Translated : 16727
+Fuzzy : 1537
Untranslated : 2400
--------------------
All strings : 20664
++++++ yast2-trans-hu-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/base.hu.po new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/base.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/base.hu.po 2010-06-11 13:34:43.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/base.hu.po 2010-06-25 13:48:33.000000000 +0200
@@ -488,7 +488,7 @@
#. string: command line interface is not supported
#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:121
msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
-msgstr "Ez a YaST2 modul nem támogatja a parancssori felületet."
+msgstr "Ez a YaST modul nem támogatja a parancssori felületet."
#. translators: default error message for command line
#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:213
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/control.hu.po new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/control.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/control.hu.po 2010-06-11 13:34:50.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/control.hu.po 2010-06-25 13:48:40.000000000 +0200
@@ -53,7 +53,7 @@
"\n"
"<p>\n"
"A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
-"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a <b>Kész</b> gombot.\n"
+"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a <b>Befejezés</b> gombot.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Látogassa meg weboldalunkat a http://www.novell.com/linux címen.\n"
@@ -489,7 +489,7 @@
"\n"
"<p>\n"
"A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
-"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Kész gombot.\n"
+"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Befejezés gombot.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Látogassa meg weboldalunkat a http://novell.com/linux címen.\n"
@@ -574,7 +574,7 @@
"\n"
"<p><b>Gratulálunk!</b></p>\n"
"<p>Az openSUSE telepítése befejeződött.\n"
-"A <b>Kész</b> gomb megnyomása után bejelentkezhet a rendszerbe.</p>\n"
+"A <b>Befejezés</b> gomb megnyomása után bejelentkezhet a rendszerbe.</p>\n"
"<p>Látogasson meg minket a %1 oldalon.</p>\n"
"<p>Jó szórakozást<br>Az openSUSE nemzetközi fejlesztőcsapata</p>\n"
"\t "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/nfs_server.hu.po new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/nfs_server.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/nfs_server.hu.po 2010-06-11 13:35:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/nfs_server.hu.po 2010-06-25 13:49:32.000000000 +0200
@@ -217,7 +217,7 @@
#: src/nfs_server.ycp:313
msgid "Host wild card for setting the access to directory"
-msgstr "Gép helyettesítőkarakter a könyvtár hozzáférésének beállításához"
+msgstr "Gépnévmaszk a könyvtár hozzáférésének beállításához"
#. command line option help (do not transl. 'man exports')
#: src/nfs_server.ycp:318
@@ -269,7 +269,7 @@
"It must be shorter than 70 characters and it\n"
"must not contain spaces.\n"
msgstr ""
-"Rossz helyettesítőkaraktert vagy paramétert adott meg.\n"
+"Rossz maszkot vagy paramétert adott meg.\n"
"Ezeknek 70 karakternél rövidebbnek kell lenniük,\n"
"és nem tartalmazhatnak szóközt.\n"
@@ -355,7 +355,7 @@
#. text entry label
#: src/ui.ycp:188
msgid "&Host Wild Card"
-msgstr "&Gép helyettesítőkarakter"
+msgstr "&Gépnévmaszk"
#. text entry label
#: src/ui.ycp:190
@@ -377,7 +377,7 @@
"Options for this wild card\n"
"are already set."
msgstr ""
-"Az ehhez a helyettesítőkarakterhez tartozó paraméterek\n"
+"Az ehhez a maszkhoz tartozó paraméterek\n"
"már be vannak állítva."
#: src/ui.ycp:304
@@ -489,8 +489,8 @@
"It can be a single host, groups, wild cards, or\n"
"IP networks.</P>\n"
msgstr ""
-"<p>A <b>Gép helyettesítőkaraktere</b> határozza meg, hogy mely gépek érhetik el a kiválasztott könyvtárat.\n"
-"A formátum lehet egyes gépek, hálózati csoportok, helyettesítő karakter vagy\n"
+"<p>A <b>Gépnévmaszk</b> határozza meg, hogy mely gépek érhetik el a kiválasztott könyvtárat.\n"
+"A formátum lehet egy gép, hálózati csoportok, maszk vagy\n"
"IP-hálózatok.</p>\n"
#. Help, part 3 of 5, variant for kernel space server
@@ -553,7 +553,7 @@
#. table header
#: src/ui.ycp:547
msgid "Host Wild Card"
-msgstr "Gép helyettesítőkarakter"
+msgstr "Gépnévmaszk"
# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273
#. table header
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/security.hu.po new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/security.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.19.0/po/security.hu.po 2010-06-11 13:36:21.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.19.0/po/security.hu.po 2010-06-25 13:50:11.000000000 +0200
@@ -158,7 +158,7 @@
#: src/dialogs.ycp:72
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
-msgstr "Syslog-üzenetek készítése a cron parancsfájlokhoz"
+msgstr "Syslog-üzenetek készítése a cron-parancsfájlokhoz"
#: src/dialogs.ycp:73
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
@@ -726,7 +726,7 @@
"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system\n"
"searches for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Az aktuális könyvtár szerepeljen-e a root elérésiútvonalában:</b>\n"
+"<p><b>Az aktuális könyvtár szerepeljen-e a root elérési útvonalában:</b>\n"
"Egy DOS rendszer a végrehajtható fájlokat (programokat) először\n"
"az aktuális könyvtárban keresi, és csak azután a keresési útvonal változóban\n"
"megadott helyeken. Ezzel ellentétben egy Linux rendszerben kizárólag a\n"
@@ -828,7 +828,7 @@
#: src/helps.ycp:245
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually determined by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems, and the absence of a single record can tell more than the absence of all log record.</P><P>From this standpoint, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
-msgstr "<P>A rendszerhibák általában a rendszer viselkedésének anomáliáiból állapíthatók meg. A bizonyos időközönként rendszeresen előforduló események syslog-hibaüzenetei fontosak a problémaokának megtalálásához. Egy bejegyzés hiánya pedig maga is további információt hordozhat.</P><P>A fentiekből adódóan érdemes bekapcsolni a syslog-üzenetek létrehozását a rendszereseményekhez.</P>"
+msgstr "<P>A rendszerhibák általában a rendszer viselkedésének anomáliáiból állapíthatók meg. A bizonyos időközönként rendszeresen előforduló események syslog-hibaüzenetei fontosak a probléma okának megtalálásához. Egy bejegyzés hiánya pedig maga is további információt hordozhat.</P><P>A fentiekből adódóan érdemes bekapcsolni a syslog-üzenetek létrehozását a rendszereseményekhez.</P>"
#: src/helps.ycp:247
msgid "<P>Chroot execution environments are used to constrain a process to only those files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
@@ -856,7 +856,7 @@
#: src/helps.ycp:259
msgid "<P>If a package containing a service that is currently running is being uninstalled, then the service is stopped before the files of the package are removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do, considering that many services either need their binaries accessible in the filesystem or their configuration files. These services would just continue to run until the services are stopped, e.g. running daemons are killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific reason to do so.</P>"
-msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást távolít el, amely jelenleg fut, akkor a csomagban lévő fájlok eltávolítása előtt a szolgáltatás leáll.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos, mivel sok szolgáltatásnak el kell érnie a bináris fájljait vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan futnának mindaddig, amíg a szolgáltatások leállításra nem kerülnek.</P><P>Ezt a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
+msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást távolít el, amely éppen fut, akkor a csomagban lévő fájlok eltávolítása előtt a szolgáltatás leáll.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos, mivel sok szolgáltatásnak el kell érnie a bináris fájljait vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan futnának mindaddig, amíg a szolgáltatások leállításra nem kerülnek.</P><P>Ezt a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
#: src/helps.ycp:261
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations, but in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source the <EM>Enabled</EM> setting can bring problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, the syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
@@ -876,7 +876,7 @@
#: src/helps.ycp:267
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
-msgstr "<p>A Mágikus SysRq gombok engedélyeznek néhány rendszervezérlési műveletet, akkor is ha az már összeomlott (pl. kernel-hibakeresés közben) vagy nem válaszol.</p>"
+msgstr "<p>A Mágikus SysRq gombok engedélyeznek néhány rendszervezérlési műveletet, akkor is, ha az összeomlott (pl. kernel-hibakeresés közben) vagy nem válaszol.</p>"
#: src/helps.ycp:269
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
++++++ yast2-trans-lt-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++ 4542 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-nl-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/installation.nl.po new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/installation.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/installation.nl.po 2010-06-04 10:14:06.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/installation.nl.po 2010-06-25 13:33:24.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: installation.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -220,7 +220,7 @@
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_addon_update_sources.ycp:52
#, ycp-format
msgid "Updates for %1 %2"
-msgstr "Bijwerkingen van %1 %2"
+msgstr "Bijwerken van %1 %2"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:212
#: src/clients/inst_addon_update_sources.ycp:53
@@ -258,22 +258,22 @@
#: src/clients/inst_ask_online_update.ycp:49
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_ask_online_update.ycp:49
msgid "Run Update"
-msgstr "Opwaardering uitvoeren"
+msgstr "Bijwerken uitvoeren"
#: src/clients/inst_ask_online_update.ycp:50
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_ask_online_update.ycp:50
msgid "Skip Update"
-msgstr "Opwaardering overslaan"
+msgstr "Bijwerken overslaan"
#: src/clients/inst_ask_online_update.ycp:52
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_ask_online_update.ycp:52
msgid "Online Update"
-msgstr "Online Opwaardering"
+msgstr "Online bijwerken"
#: src/clients/inst_ask_online_update.ycp:53
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_ask_online_update.ycp:53
msgid "Run Online Update now?"
-msgstr "Online Opwaardering nu uitvoeren?"
+msgstr "Online bijwerken nu uitvoeren?"
#: src/clients/inst_ask_online_update.ycp:55
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_ask_online_update.ycp:55
@@ -281,7 +281,7 @@
"Select whether to run an online update now.\n"
"You may skip this step and run an online update later.\n"
msgstr ""
-"Selecteer of u nu een online-opwaardering wilt uitvoeren.\n"
+"Selecteer of u nu online bijwerken wilt uitvoeren.\n"
"U kunt deze stap overslaan en later een online-opwaardering uitvoeren.\n"
#: src/clients/inst_automatic_configuration.ycp:99
@@ -730,7 +730,7 @@
"<p>A fallback control file contains installation and update\n"
"workflows unified for all products.</p>"
msgstr ""
-"<p>Een terugval controle bestand bevat installatie en opwaardering\n"
+"<p>Een terugval-controle-bestand bevat installatie- en bijwerk\n"
"procedures die tot een eenheid zijn gemaakt voor alle producten.</p>"
#: src/clients/inst_finish.ycp:47
@@ -931,7 +931,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Kies <b>Bestaand systeem bijwerken</b> om een reeds op uw machine\n"
-"geïnstalleerd Linux-systeem op te waarderen. Deze optie zal de op uw\n"
+"geïnstalleerd Linux-systeem bij te werken. Deze optie zal de op uw\n"
"systeem aanwezige instellingen zoveel mogelijk proberen over te nemen.\n"
"</p>"
@@ -944,7 +944,7 @@
"<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Om de aanbevolen externe softwarebronnen tijdens de installatie of opwaardering\n"
+"Om de aanbevolen externe softwarebronnen tijdens de installatie of het bijwerken\n"
"te gebruiken, selecteer <b>Online-softwarebronnen toevoegen vóór de installatie</b>.</p>"
#. help text for installation method
@@ -981,7 +981,7 @@
#: src/clients/inst_mode.ycp:216
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_mode.ycp:216
msgid "<p>Update mode does not support automatic configuration.</p>"
-msgstr "<p>De opwaardeermodus ondersteunt de automatische configuratie niet.</p>"
+msgstr "<p>De bijwerkmodus ondersteunt de automatische configuratie niet.</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.ycp:219
@@ -2311,13 +2311,13 @@
#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:295
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_system_analysis.ycp:295
msgid "Evaluate update possibility"
-msgstr "Opwaardeermogelijkheden evalueren"
+msgstr "Bijwerkmogelijkheden evalueren"
#. TRANSLATORS: progress step
#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:297
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_system_analysis.ycp:297
msgid "Evaluating update possibility..."
-msgstr "Opwaardeermogelijkheden worden geëvalueerd..."
+msgstr "Bijwerkmogelijkheden worden geëvalueerd..."
#. TRANSLATORS: progress step
#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:302
@@ -2837,12 +2837,12 @@
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/misc.ycp:170
msgid "Confirm Update"
-msgstr "Opwaardering bevestigen"
+msgstr "Bijwerken bevestigen"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/misc.ycp:174
msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
-msgstr "<p>Alle benodigde informatie om een opwaardering uit te voeren is nu gereed.</p>"
+msgstr "<p>Alle benodigde informatie om het bijwerken uit te voeren is nu gereed.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/misc.ycp:176
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/network.nl.po new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/network.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/network.nl.po 2010-06-01 18:13:41.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/network.nl.po 2010-06-25 13:33:23.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: network.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@
#. Heading
#: src/installation/dialogs.ycp:306
msgid "Internet Connection Test Logs:"
-msgstr "Internet verbindingstest log-gegevens:"
+msgstr "Loggegevens van de test met de internetverbinding:"
#: src/installation/dialogs.ycp:312
msgid "&Select Log:"
@@ -1116,7 +1116,7 @@
#. Test dialog caption
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:121
msgid "Running Internet Connection Test"
-msgstr "De internet verbindingstest wordt uitgevoerd"
+msgstr "De test met de internetverbinding wordt uitgevoerd"
#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:124
@@ -1125,7 +1125,7 @@
"Internet connection test.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de voortgang van de\n"
-"internet verbindingstest zien.</p>\n"
+"test met de internetverbinding zien.</p>\n"
#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:129
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/samba-server.nl.po new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/samba-server.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/samba-server.nl.po 2010-06-01 18:14:14.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/samba-server.nl.po 2010-06-25 13:33:24.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: samba-server.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -899,7 +899,7 @@
"<p>Een <i>domein controller</i> staat Windows cliënten toe om zich op een Windows domein aan te melden.</p>\n"
"<p>De reserve controller gebruikt een andere domein controller voor de validatie.\n"
"De primaire controller gebruikt z'n eigen informatie voor de gebruikers en hun wachtwoorden.</p>\n"
-"<p>De in de configuratiedialoog beschikbare opties hangen af van de instelleingen in deze sectie.</p>"
+"<p>De in de configuratiedialoog beschikbare opties hangen af van de instellingen in deze sectie.</p>"
#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
#: src/helps.ycp:56
++++++ yast2-trans-ro-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/ncurses-pkg.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/ncurses-pkg.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/ncurses-pkg.ro.po 2010-06-01 18:23:07.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/ncurses-pkg.ro.po 2010-06-25 13:55:58.000000000 +0200
@@ -63,13 +63,13 @@
#: src/NCPackageSelector.cc:1634
msgid "C&onfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraţie"
#. Translators: %s is a locale code, e.g. en_GB
#: src/NCPkgFilterLocale.cc:153
#, c-format
msgid "Translations, dictionaries and other language related files for <b>%s</b> locale"
-msgstr ""
+msgstr "Traduceri, dicţionare şi alte fişiere de limbă înrudită pentru <b>%s b> locale"
#. the label of the selections
#: src/NCPkgFilterMain.cc:43 src/NCPkgStrings.cc:289
@@ -100,9 +100,9 @@
#, c-format
msgid "%d of %d package installed"
msgid_plural "%d of %d packages installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sau %d pachet instalat"
+msgstr[1] "%d sau %d pachete instalate"
+msgstr[2] "%d sau %d pachete instalate"
#: src/NCPkgFilterRepo.cc:171
msgid "<b>@System</b>: local RPM database"
@@ -220,8 +220,6 @@
msgstr "Nu instala [-]"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:55
-#, fuzzy
-#| msgid "&Automatic Dependency Check [x]"
msgid "&Automatic Dependency Check"
msgstr "Verificare &automată a dependenţelor [x]"
@@ -230,28 +228,20 @@
msgstr "Verifi&că dependenţele acum"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "&Verify System"
msgid "&Verify System Now"
-msgstr "&Verifică Sistemul"
+msgstr "&Verific sistemul acum"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:65
-#, fuzzy
-#| msgid "&Authentication Mode"
msgid "&System Verification Mode"
-msgstr "Mod de &&autentificare"
+msgstr "Mod de verificare sistem"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Conflicting packages"
msgid "&Cleanup when deleting packages"
-msgstr "Pachete ce intra în conflict"
+msgstr "Curăţire pachete şterse"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:72
-#, fuzzy
-#| msgid "&All Listed Packages"
msgid "&Allow vendor change"
-msgstr "To&ate pachetele listate"
+msgstr "Permite schimbarea furnizorului"
#: src/NCPkgMenuDeps.cc:76
msgid "&Generate Dependency Solver Testcase"
@@ -362,7 +352,7 @@
#. name of the source package
#: src/NCPkgPackageDetails.cc:173
msgid "Source Package: "
-msgstr ""
+msgstr "Sursă pachet:"
#: src/NCPkgPackageDetails.cc:207
msgid "<i>This information is available for installed packages only</i>"
@@ -370,7 +360,7 @@
#: src/NCPkgPackageDetails.cc:274
msgid "----- this patch is broken !!! -----"
-msgstr "----- acest petice este incorect !!! -----"
+msgstr "----- acest petic este incorect !!! -----"
#: src/NCPkgPackageDetails.cc:285
msgid "References:<br>"
@@ -472,7 +462,7 @@
#. part of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:106
msgid "<p><b>Filters</b> (left panel) are designed to make orientation in great amount of packages easier. They enable displaying e.g. only packages from certain repository, or in a selected pattern (for example, Games or C/C++ Development) as well as searching for particular keywords. More information on filters can be found in <i>How to use filters</i>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Filtrele</b> (panoul din stânga) sunt concepute pentru a face orientarea ambalajelor mai uşor. Acestea permit afisarea, de exemplu a pachetelor numai de la anumite depozit sau într-un model selectat (de exemplu, jocurile sau Dezvoltare C/C++), precum şi căutarea pentru anumite cuvinte cheie. Mai multe informaţii despre filtre pot fi găsite în <i>Cum se utilizează filtrele</i>.</p>"
#. additional help text for post installation
#: src/NCPkgStrings.cc:113
@@ -482,17 +472,17 @@
#. part2 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:120
msgid "<ol><li>Package status ( for more information see <i>Package Status and Symbols</i> )</li><li>Package name</li><li>Package summary</li><li>Available version ( on some of the configured repositories )</li><li>Installed version( empty for not yet installed packages )</li><li>Package size</li></ol>"
-msgstr ""
+msgstr "<ol><li>Status pachet (pentru mai multe informaţii a se vedea <i> Status pachet şi simboluri</i> )</li><li> Nume pachet</li><li>Rezumat pachet</li><li>Versiune disponibilă (pentru unele surse de instalare)</li><li>Versiunea instalată (gol pentru pachetele care nu sunt încă instalate)</li><li>Dimensiune pachet </li></ol>"
#. part3 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:128
msgid "<p><b>Actions</b> menu just below the table provides the possibilities to change the status of selected package (or all packages in the list), for example, to delete a package or select an additional package for installation. The status change can also be done directly by pressing the key specified in the menu item (for detailed information about the package status, see <i>Package Status and Symbols</i>).</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Acţiuni</b> meniu chiar sub tabel furnizează posibilităţi de a schimba statutul pachetului selectat (sau pentru toate pachetele din listă), de exemplu, pentru a şterge un pachet sau selectarea unui pachet suplimentar pentru instalare. Schimbarea statutul se poate, deasemenea face direct prin apăsarea tastei specificate în elementul de meniu (pentru informaţii detaliate despre starea pachetului a se vedea <i>Status pachet şi simboluri</i>).</p>"
#. part4 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:135
msgid "<p><b>Menu</b> provides functions related to package dependencies handling, displaying relevant information on packages and several other useful actions, such as opening repository editor. For more information, see <i>Useful Functions in Menu</i>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Meniul</b> oferă funcţii legate de manipularea dependenţelor pachetului, afiţând informaţii relevante cu privire la ambalaje şi multe alte acţiuni utile, cum ar fi deschiderea unui editor pentru o sursă de instalare. Pentru mai multe informaţii, a se vedea <i>Funcţii utile în meniu</i>.</p>"
#. the headline of the help window
#: src/NCPkgStrings.cc:142
@@ -502,12 +492,12 @@
#. part 1 of help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:149
msgid "<p>The package status can be changed using the <i>Actions</i> menu or the keys specified in the menu items. For example, use '+' to install an additional package.</p><p>The \"Taboo\" status means the package should never be installed. Similarly \"Locked\" status means that installed version of this package should always be kept.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> Statusul pachetului poate fi schimbată folosind meniul <i>Acţiuni</i> sau tastele specificate în meniu. De exemplu, utilizarea '+'pentru a instala un pachet suplimentar.</p><p> \"Taboo\" înseamnă ca pachetul nu trebuie sa fie instalat. În mod similar \"Locked\" înseamnă ca statusul versiunii instalată a acestui pachet este acelaşi.</p>"
#. part 2 of help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:156
msgid "<p>You can also use <b>RET</b> or <b>SPACE</b> to toggle the package status.The <i>Actions</i> menu also provides the possibility to change the status for all packages in the list (select 'All Listed Packages').</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Deasemenea, puteţi utiliza <b>RET</b> sau <b>SPACE</b> pentru a comuta statusurile pachetelor. <i>Acţiunile</i> meniului prevăd, deasemenea, posibilitatea de a schimba starea tuturor pachetelor din listă (selectaţi 'Toate pachetele listate').</p>"
#. part 3 of help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:162
@@ -517,12 +507,12 @@
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:169
msgid "<p><b> + </b>: package will be installed</p><p><b>a+ </b>: package will be installed automatically</p><p><b> > </b>: package will be updated</p><p><b>a> </b>: package will be automatically updated</p><p><b> i </b>: package is installed</p><p><b> - </b>: package will be deleted</p><p><b>---</b>: never install this package (taboo)</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b> + </b>: pachetul va fi instalat</p><p><b>a+ </b>: pachetul va fi instalat automat</p><p><b>> </b>: pachetul va fi actualizat</p><p><b>a> </b>: pachetul va fi actualizat automat</p><p><b> i </b>: pachetul este instalat</p><p><b> - </b>: pachetul va fi şters </p><p><b> ---</b>: nu instala acest pachet (tabu)</p>"
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:176
msgid "<p><b>-i-</b>: keep the installed version and never update or delete it ( package locked )</p><p><b>:-)</b>: All requirements of this pattern/language are satisfied</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>-i-</b>: păstraţi versiunea instalată şi niciodată nu actualiza sau şterge (pachet blocat)</p><p><b>:-)</b>: Toate cerinţele prezentului model/limbă sunt îndeplinite </p>"
#. label for an error popup
#: src/NCPkgStrings.cc:183
@@ -532,27 +522,27 @@
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:190
msgid "<p>Out of all available packages, <b>Filters</b> allow you to filter out only those you are interested in. Package filters are based on package properties (repository, RPM group), package \"containers\" (patterns, languages) or search results. Select the desired filter from the drop-down menu. Specific filters are described below.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Din totalul pachetelor disponibile, <b>Filtrele</b> vă permit de a filtra doar cele cu care sunteţi interesat şi de filtre de pachete sunt bazate pe proprietăţile pachetului (sursă de instalare, grup RPM), pachet \"containere\" ( modele, limbi) sau rezultate de căutare. Selectaţi filtrul dorit din meniul prin tragere. Filtrele specifice sunt descrise mai jos.</p>"
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:197
msgid "<p><b>Patterns</b> describe the features and functions system should have (for example, X server or Console tools). Each pattern contains a set of packages it requires (must have), recommends (should have) and suggests (may have). If you trigger pattern for installation (update, deletion), solver will be run and change the status of subordinate packages accordingly.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Modelele</b> descriu trăsăturile şi funcţiile sistemului care trebui să fie (de exemplu, serverul X sau instrumentele Consolă). Fiecare model conţine un set de pachete (trebuie să aibă), recomandă (ar trebui să aibă) şi sugerează (poate avea). Dacă se selectează modelul pentru instalare (update, eliminare), solver va fi rulat şi se schimbă statutul pachetelor subordonate.</p>"
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:204
msgid "<p><b>Languages</b> are package containers very much like patterns. They contain packages with translations, dictionaries and other language-specific files for selected language. <b>RPM Groups</b> are however not package containers that can be installed. Instead, membership in certain RPM group is a property of package itself. They have hierarchical (tree) structure. <b>Repositories</b> filter enables displaying packages coming only from specific repository. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Limbile</b> sunt pachete care conţin foarte multe modele. Ele conţin pachete cu traduceri, dicţionare şi alte fişiere specifice de limbă pentru limba selectată. <b>Grupurile RPM</b> nu sunt, totuşi containere de pachet care pot fi instalate. În schimb, calitatea de membru în grup pentru anumite RPM-uri este o proprietate a pachetului în sine. Au o structură ierarhică (arbore). <b>Sursele de instalare</b> permit afişarea pachetelor care vin numai de la un depozit specific. </p>"
#. help text package search
#: src/NCPkgStrings.cc:211
msgid "<p>To use <b>Search</b> filter, enter a keyword (or part of keyword) for package search. For example, search for all 3D packages using expression \"3d\". It is also possible to search in package descriptions, RPM provides, or requires. Just select the appropriate check box. Start the search by hitting 'Search' button.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Pentru a utiliza filtrul <b>Căutare</b>, introduceţi un cuvânt cheie (sau o parte dintr-un cuvânt cheie) pentru pachetul de căutare. De exemplu, căutare toate pachetele 3D, folosind expresia \"3d\". De asemenea, este posibil să se caute în descrierea pachetului, RPM prevede, sau necesită. Doar selectaţi caseta de selectare corespunzătoare. Start căutare prin apăsarea pe butonul 'Caută'.</p>"
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:218
msgid "<p><b>Installation summary</b> presents a summary of packages, whose status has changed in this session (for example, they were marked for installation, or removal), either by user, or automatically by the solver.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b> Rezumat instalare</b> prezintă un rezumat al pachetelor, al căror statut sa schimbat în această sesiune (de exemplu, au fost marcate pentru instalare sau eliminare), fie de către utilizator sau în mod automat de către aplicaţie.</p>"
#. label for an error popup
#: src/NCPkgStrings.cc:225
@@ -561,27 +551,27 @@
#: src/NCPkgStrings.cc:231
msgid "<p><b>Dependencies:</b> This menu offers various actions related to package dependency handling. By default, the package dependencies are checked with every status change (<i>Automatic Dependency Check</i> is on) You will be informed about package conflicts in a dialog proposing possible conflict resolution. To resolve the conflict, select one of the offered solutions and press 'OK -- Try Again'.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Dependenţe:</b> Acest meniu oferă diverse acţiuni legate de manipularea dependeţelor unui pachet. În mod implicit, dependenţele unui pachete sunt verificate la fiecare schimbare de stare (<i>Verficare automată a dependenţelor</i> este activă) Veţi fi informat cu privire la posibile conflicte într-un dialog ce propune rezolvarea acestora. Pentru a rezolva conflictul, selectaţi una dintre soluţiile oferite şi apăsaţi 'OK - încercaţi din nou'.</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:237
msgid "<p>To disable dependency checking on every status change, toggle <i>Automatic Dependency Check</i> off. In that case, you can check dependencies manually by selecting <i>Check Dependencies Now</i> item. <i>Verify system</i> entry will check package dependencies and resolve conflicts non-interactively, marking missing packages for automatic installation, if necessary. For debugging purpose, you may use <i>Generate Dependency Solver Testcase</i>. It will dump package dependencies data into <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt> directory. This is usually what you need when asked for \"solver testcase\" in bugzilla.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Pentru dezactivarea verificării dependenţelor de la fiecare schimbare de stare, se modifică<i>Verificare automată dependenţe</i> în off. În acest caz, puteţi verifica dependenţele manual prin selectarea <i>Verifică acum dependenţele</i>. Intrarea <i>Verificaţi sistemul</i> va verifica dependenţele pachetului şi rezolva conflictele ne-interactiv, prin marcarea pachetelor lipsă pentru instalarea automată, dacă este necesar. În scopul depanării, aveţi dreptul să utilizaţi <i> Creare dependenţe Solver Testcase</i>. Acesta va crea o copie a dependenţelor pachetului de date în dirctorul <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. Aceasta este, de obicei, ceea ce aveţi nevoie atunci când s-a cerut \"solver testcase\" în bugzilla.</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:243
msgid "<p>Available options for dependency checking are: <i>System Verification Mode</i> (monitor and repair dependencies of already installed packages and solve immediately), <i>Cleanup when deleting packages</i> (remove dependent unused packages) and <i>Allow vendor change</i> (package vendor may differ from vendor of installed package). Please note: after checking the system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System Verification Mode</i> is on (if desired uncheck the option).</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Opţiunile disponibile pentru verificarea dependenţei sunt: <i> Mod verificare sistem</i> (a monitoriza şi repara dependenţelor pachetelor deja instalat şi rezolvare imediată), <i>Curăţire când ştergeţi pachetele </i> (şterge dependenţe pachete neutilizate) şi <i>Permiteţi schimbare vânzătorului</i> (pachetul vânzătorului poate diferi de cel al distribuitorului). Vă rugăm să reţineţi: după verificarea sistemului cu <i>Verificare sistem acum</i> opţiunea <i> Mod verificare sistem</i> este activă (dacă se doreşte debifaţi opţiunea).</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:248
msgid "<p><b>View:</b> here you have the possibility to choose which information about the selected package will be displayed in the window below the package table. Available options are: package description, technical data (version, size, license etc.) package versions (all available), file list (all files included in the package) and dependencies (provides, requires etc.).</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Vizualizare:</b> aici aveţi posibilitatea de a alege ce informaţii despre pachetul selectat vor fi afişate in tabelul din fereastra de mai jos. Opţiunile disponibile sunt: descrierea pachetului de servicii, date tehnice (versiunea, dimensiuni, etc. licenţă) versiuni de pachete (disponibile toate), lista de fişiere (toate fişierele incluse în pachet) şi dependenţele (prevede, impune etc.).</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:254
msgid "<p><b>Configuration:</b> this menu integrates package selector with the rest of package management utils. From here, you can <b>Launch Repository Manager</b> and edit configured repositories or register to update repository and configure periodic download of available updates (<b>Launch Online Update Configuration</b>). Also, you can pick one of the three possible behaviours of package selector at exit - in <b>Action after Package Installation</b> menu.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Configurare:</b> acest meniu integrează selectorul pachetului cu restul uneltelor de administrare a pachetelor. De aici, puteţi <b>Lansa gestionarea sursei de instalare</b> şi edita configurarea sursei de instalare sau înregistrează-te pentru a actualiza sursa de instalare şi de a configura descărcări periodice ale actualizărilor disponibile (<b>Lansare configurare actualizări online</b>). De asemenea, puteţi alege una din cele trei comportamente posibile ale selectorului pachetului la ieşire - în meniul <b>Acţiune după instalarea pachetului</b>.</p>"
#: src/NCPkgStrings.cc:259
msgid "<p><b>Extras:</b> miscellaneous functions reside here. <i>Export Package List to File</i> will dump data on installed packages, patterns and languages into specified XML file. This file can be later read by <i>Import Package List from File</i> option e.g. on different computer. It will bring the set of packages on the target computer into the same state as described in provided XML file. <i>Show Available Disk Space</i> will show a popup table displaying disk usage and free disk space on currently mounted partition.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b> Extras:</b> diverse funcţii sunt aici. <i>Lista export pachet fişier</i> va arăta date privind pachetele instalate, modele şi limbi din fişierul specificat XML. Acest fişier poate fi citit mai târziu de <i> Import lista pachete din fişier </i> de exemplu, de pe un alt computer. Aceasta va aduce un set de pachete de pe computerul ţintă în aceeaşi stare cum este descris în condiţia fişier XML. <i>Arata spaţiul disponibil pe hard</i> va afişa un tabel de tip pop-up afişarea a utilizării discului şi spaţiu liber pe disc pe partiţia montată.</p>"
#. label of a frame with search settings
#: src/NCPkgStrings.cc:267
@@ -773,7 +763,7 @@
#: src/NCPkgStrings.cc:545
msgid "Translations, dictionaries and other language related files for "
-msgstr ""
+msgstr "Traduceri, dicţionare şi alte fişiere care ţin de limbaj pentru "
#. the headline of the help popup
#: src/NCPkgStrings.cc:573
@@ -949,27 +939,27 @@
#: src/NCPkgMenuConfig.cc:57
msgid "Launch &Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lansare gestionare sursa de instalare"
#: src/NCPkgMenuConfig.cc:58
msgid "&Action after Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiune după instalarea pachetului"
#: src/NCPkgMenuConfig.cc:59
msgid "Search Packages on &Web"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare pechete pe web"
#: src/NCPkgMenuConfig.cc:68
msgid "&Restart Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Restart gestionare machete"
#: src/NCPkgMenuConfig.cc:69
msgid "&Close Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Închidere gestionare pachete"
#: src/NCPkgMenuConfig.cc:70
msgid "&Show Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Vizulizare cuprins"
#. menu items of the filter menu for patches - keep them short
#. and use unique hotkeys from begin: to end:
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/network.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/network.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/network.ro.po 2010-06-11 14:05:15.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/network.ro.po 2010-06-25 13:33:27.000000000 +0200
@@ -133,12 +133,12 @@
#. RichText label
#: src/clients/general_proposal.ycp:98
msgid "General Network Settings"
-msgstr "Setări ge&&nerale reţea"
+msgstr "Setări generale reţea"
#. Menu label
#: src/clients/general_proposal.ycp:100
msgid "General &Network Settings"
-msgstr "Setări ge&&nerale reţea"
+msgstr "Setări generale reţea"
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
@@ -214,7 +214,7 @@
#: src/clients/lan.ycp:100
msgid "Configuration Name"
-msgstr "Numele &&configuraţiei"
+msgstr "Numele configuraţiei"
#. Commandline option help
#: src/clients/lan.ycp:105
@@ -304,7 +304,7 @@
#. Selection box label
#: src/clients/network.ycp:41
msgid "&Available Network Modules:"
-msgstr "Module de reţe&&&a disponibile:"
+msgstr "Module de reţea disponibile:"
#. Selection box item
#: src/clients/network.ycp:43 src/clients/network.ycp:137
@@ -739,7 +739,7 @@
#: src/dsl/complex.ycp:307 src/isdn/complex.ycp:367 src/lan/complex.ycp:343
#: src/modem/complex.ycp:330 src/provider/complex.ycp:205
msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Nume"
#. tab header
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
@@ -986,7 +986,7 @@
#. RadioButton label
#: src/installation/dialogs.ycp:138
msgid "N&o, Skip This Test"
-msgstr "Nu, &&&&&&&&&&omite acest test"
+msgstr "Nu, &omite acest test"
#. label text - one step of during network test
#: src/installation/dialogs.ycp:146
@@ -1021,12 +1021,12 @@
#. RadioButton label
#: src/installation/dialogs.ycp:245
msgid "&Yes, Run Online Update Now"
-msgstr "&Da, porneşte actualizarea online acum"
+msgstr "Da, porneşte actualizarea online acum"
#. RadioButton label
#: src/installation/dialogs.ycp:247
msgid "N&o, Skip Update"
-msgstr "Nu, &&&&&&&&&&omite actualizarea"
+msgstr "Nu, omite actualizarea"
#. Heading text
#: src/installation/dialogs.ycp:257
@@ -1445,7 +1445,7 @@
#. TextEntry label
#: src/isdn/ifdetails.ycp:97
msgid "&Additional ipppd Options"
-msgstr "Opţiuni ipppd &&&adiţionale"
+msgstr "Opţiuni ipppd adiţionale"
#. Frame title
#: src/isdn/ifdetails.ycp:101
@@ -1480,7 +1480,7 @@
#. CheckBox label
#: src/isdn/ifdetails.ycp:132
msgid "Only &Listed Numbers Allowed"
-msgstr "Doar nume&&&&&&&&&&le listate sunt permise"
+msgstr "Doar nume&le listate sunt permise"
#. DIALOG TEXTS
#. title of ISDN service selection dialog
@@ -1558,7 +1558,7 @@
#. PushButton label to select the next Dialog
#: src/isdn/interface.ycp:98
msgid "Add &Provider to Existing Interface"
-msgstr "Adaugă &&&provider la interfaţa existentă"
+msgstr "Adaugă provider la interfaţa existentă"
#. Frame title
#: src/isdn/interface.ycp:105
@@ -1767,14 +1767,14 @@
#: src/isdn/ip.ycp:82 src/isdn/ip.ycp:108 src/provider/details.ycp:105
#: src/provider/details.ycp:134
msgid "&Local IP Address of Your Machine"
-msgstr "Adresa IP &&&&&&&&&&locală a calculatorului dvs"
+msgstr "Adresa IP &locală a calculatorului dvs"
#. TextEntry label
#. Text entry label
#: src/isdn/ip.ycp:84 src/isdn/ip.ycp:110 src/provider/details.ycp:107
#: src/provider/details.ycp:136
msgid "Re&mote IP Address"
-msgstr "Adr&&esă IP re&mote"
+msgstr "Adresă IP re&mote"
#. CheckBox label
#. Checkbox label
@@ -2017,7 +2017,7 @@
#: src/isdn/lowlevel.ycp:529
msgid "&Dial Prefix"
-msgstr "Prefix &&&&&&&&&&de apel"
+msgstr "Prefix &de apel"
#. CheckBox label
#: src/isdn/lowlevel.ycp:533
@@ -2168,6 +2168,11 @@
"\n"
"Really leave the hostname blank?"
msgstr ""
+"No hostname has been specified. It is recommended to associate \n"
+"some hostname with static IP, otherwise the machine name will \n"
+"not be resolvable without active network connection.\n"
+"\n"
+"Really leave the hostname blank?"
#. Popup text
#: src/lan/address.ycp:493
@@ -2241,13 +2246,13 @@
#. ComboBox label
#: src/lan/address.ycp:591 src/lan/hardware.ycp:194
msgid "&Device Type"
-msgstr "Tip &&&&&&&&&&dispozitiv"
+msgstr "Tip &dispozitiv"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
#: src/lan/address.ycp:604 src/lan/hardware.ycp:184
msgid "&Configuration Name"
-msgstr "Numele &&configuraţiei"
+msgstr "Numele configuraţiei"
#: src/lan/address.ycp:615
msgid "Persistent Tunnel"
@@ -2323,7 +2328,7 @@
#. Text entry label
#: src/lan/address.ycp:716
msgid "R&emote IP Address"
-msgstr "Adr&&esă IP re&mote"
+msgstr "Adresă IP re&mote"
#. validation error popup
#: src/lan/address.ycp:721
@@ -2872,7 +2877,7 @@
#. Frame label
#: src/lan/hardware.ycp:168
msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Modul &&&&&&&&&&&&&kernel"
+msgstr "Modul &kernel"
#. Text entry label
#: src/lan/hardware.ycp:172
@@ -3805,7 +3810,7 @@
#. ComboBox label
#: src/lan/wireless.ycp:240
msgid "O&perating Mode"
-msgstr "Mod de o&&&&&&&&&&perare"
+msgstr "Mod de o&perare"
#. ComboBox item
#: src/lan/wireless.ycp:242
@@ -3834,7 +3839,7 @@
#. ComboBox label
#: src/lan/wireless.ycp:257
msgid "&Authentication Mode"
-msgstr "Mod de &&&&&&&&&&autentificare"
+msgstr "Mod de &autentificare"
#. Text entry label
#: src/lan/wireless.ycp:263
@@ -3844,7 +3849,7 @@
#. PushButton label
#: src/lan/wireless.ycp:269
msgid "E&xpert Settings"
-msgstr "Setări e&&&&&&&&&&xpert"
+msgstr "Setări e&xpert"
#. PushButton label, keys for WEP encryption
#: src/lan/wireless.ycp:272
@@ -3981,7 +3986,7 @@
#. Combobox label
#: src/lan/wireless.ycp:523
msgid "B&it Rate"
-msgstr "Rata b&&&iţilor"
+msgstr "Rata biţilor"
#. Text entry label
#: src/lan/wireless.ycp:526
@@ -4192,7 +4197,7 @@
#. aka certificate of the CA (certification authority)
#: src/lan/wireless.ycp:1084
msgid "&Server Certificate"
-msgstr "Certificat &&&&&&&&&&server"
+msgstr "Certificat &server"
#: src/lan/wireless.ycp:1086
msgid ""
@@ -4215,7 +4220,7 @@
#. combo box label
#: src/lan/wireless.ycp:1144
msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Mod de &&&&&&&&&&autentificare"
+msgstr "Mod de autentificare"
#: src/lan/wireless.ycp:1146
msgid ""
@@ -5640,7 +5645,7 @@
#. Push button label
#: src/provider/connection.ycp:192
msgid "&Connection Details"
-msgstr "Detalii &&&&&&&&&&conexiune"
+msgstr "Detalii conexiune"
#. Push button label
#: src/provider/connection.ycp:195 src/provider/connection.ycp:200
@@ -5682,12 +5687,12 @@
#. Checkbox label
#: src/provider/connection.ycp:231
msgid "&Automatically Retrieve DNS"
-msgstr "Obţine &&&automat DNS"
+msgstr "Obţine automat DNS"
#. Frame label
#: src/provider/connection.ycp:238
msgid "Name Servers"
-msgstr "Servere de &&&&&&&&&nume"
+msgstr "Servere de nume"
#. Text entry label
#: src/provider/connection.ycp:241
@@ -5702,7 +5707,7 @@
#. Combo box label
#: src/provider/connection.ycp:252
msgid "I&dle Time-Out (seconds)"
-msgstr "Timp &&&&&&&&&&de inactivitate (secunde)"
+msgstr "Timp de inactivitate (secunde)"
#. Popup text
#: src/provider/connection.ycp:285
@@ -6084,13 +6089,13 @@
#. CheckBox label
#: src/provider/provider.ycp:261 src/provider/provider.ycp:331
msgid "&Always Ask for Password"
-msgstr "Cere întotde&&&&&&&&&&auna parola"
+msgstr "Cere întotdeauna parola"
#. FIXME: ISDN ???
#. ComboBox label
#: src/provider/provider.ycp:270
msgid "Packet &Encapsulation"
-msgstr "Încapsular&&&&&&&&&&ea pachetelor"
+msgstr "Încapsularea pachetelor"
#. ComboBox item
#: src/provider/provider.ycp:272
@@ -6105,7 +6110,7 @@
#. TextEntry label
#: src/provider/provider.ycp:283
msgid "Pr&ovider Name"
-msgstr "Nume pr&&&&&&&&&&ovider"
+msgstr "Nume provider"
#. TextEntry label
#: src/provider/provider.ycp:286
@@ -6120,7 +6125,7 @@
#. TextEntry label
#: src/provider/provider.ycp:312
msgid "&Line ID"
-msgstr "ID &&&&&&&&&&linie"
+msgstr "ID linie"
#. TextEntry label
#: src/provider/provider.ycp:315
@@ -6130,7 +6135,7 @@
#. TextEntry label
#: src/provider/provider.ycp:323
msgid "&User Code"
-msgstr "Cod &&&&&&&&&&utilizator"
+msgstr "Cod utilizator"
#. Label text
#: src/provider/provider.ycp:346
@@ -6289,12 +6294,12 @@
#. RadioButton label
#: src/remote/dialogs.ycp:35
msgid "&Allow Remote Administration"
-msgstr "Permite &&&&&&&&&&administrarea la distantă"
+msgstr "Permite administrarea la distantă"
#. RadioButton label
#: src/remote/dialogs.ycp:37
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
-msgstr "Nu permite a&&&&&&&&&&dministrarea la distantă"
+msgstr "Nu permite administrarea la distantă"
#: src/remote/dialogs.ycp:52
#, ycp-format
@@ -6632,7 +6637,7 @@
#. is the interface administrable by users (as opposed to root)
#: src/routines/widgets.ycp:46
msgid "E&nable Device Control for Non-root User Via QInternet"
-msgstr ""
+msgstr "Activare dispozitiv de control pentru utilizatorul Non-root Via QInternet"
#. Details dialog help
#: src/routines/widgets.ycp:50
@@ -6643,11 +6648,16 @@
"Via QInternet</b>, any user may control the interface via QInternet.This will require\n"
"<b>smpppd</b> installed and running.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Dispozitiv de control</big></b></p>\n"
+"<p>De obicei, numai administratorul de sistem îi este permis pentru a activa şi\n"
+"dezactiva interfaţa de reţea. Cu <b>Activare dispozitiv de control pentru utilizatorul Non-root\n"
+"Via QInternet</b>, orice utilizator poate controla interfeţa prin intermediul QInternet.Acest lucru necesită\n"
+"<b>smpppd</b> instalat şi funcţional.</p>\n"
#. TextEntry label
#: src/routines/widgets.ycp:62
msgid "&Dial Prefix Regular Expression"
-msgstr "Expresie regulată prefix &&&&&&&&&&de apel"
+msgstr "Expresie regulată prefix de apel"
#. dial prefix regex help
#: src/routines/widgets.ycp:65
@@ -6677,7 +6687,7 @@
#. radio button label
#: src/routines/widgets.ycp:82
msgid "S&tatic Address Setup"
-msgstr "Configurarea adresei s&&&tatice"
+msgstr "Configurarea adresei statice"
#: src/routines/widgets.ycp:85
msgid "<p>H</p>"
@@ -6868,7 +6878,7 @@
#. textentry label
#: src/services/dns.ycp:386
msgid "&Domain Name"
-msgstr "Nume &&&&&&&&&&&domeniu"
+msgstr "Nume domeniu"
#. validation error popup
#: src/services/dns.ycp:397
@@ -7209,7 +7219,7 @@
#: src/services/proxy.ycp:455
msgid "Test Pr&oxy Settings"
-msgstr "Testare setări pr&&&&&&&&&&oxy"
+msgstr "Testare setări proxy"
#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
#: src/services/proxy.ycp:528
@@ -7278,7 +7288,7 @@
#: src/services/routing.ycp:46
msgid "Ge&nmask"
-msgstr ""
+msgstr "Ge&nmask"
#: src/services/routing.ycp:49
msgid "&Gateway"
@@ -7318,7 +7328,7 @@
#. Table header 3/4
#: src/services/routing.ycp:338
msgid "Genmask"
-msgstr ""
+msgstr "Genmask"
#. CheckBox label
#: src/services/routing.ycp:353
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/printer.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/printer.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/printer.ro.po 2010-06-11 14:05:26.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/printer.ro.po 2010-06-25 13:56:11.000000000 +0200
@@ -968,9 +968,8 @@
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#: src/basicadd.ycp:389 src/basicadd.ycp:718
-#| msgid "Writing Network Setup"
msgid "Creating New Printer Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Creare instalare imprimantă nouă"
#. It returns false if the user had interrupted the waiting for updated config files:
#. Message of a Popup::ErrorDetails:
@@ -1067,7 +1066,7 @@
#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
#: src/basicmodify.ycp:672
msgid "Modifying Printer Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare instalare imprimantă"
#. It returns false if the user had interrupted the waiting for updated config files:
#. Message of a Popup::WarningDetails.
@@ -1090,7 +1089,7 @@
#. Header for a ComboBox to keep the printer model or select another manufacturer:
#: src/connectionwizard.ycp:368
msgid "Keep the printer model or select another &manufacturer"
-msgstr "P[strează modelul imprimantei sau selectează alt &producător"
+msgstr "Păstrează modelul imprimantei sau selectează alt &producător"
#. Header for a ComboBox to optionally
#. keep the printer model or select a printer manufacturer.
@@ -3601,6 +3600,15 @@
"If you really must use a non-official port, you cannot use\n"
"the YaST printer module to configure your printers.\n"
msgstr ""
+"Demon-ul CUPS nu pare să asculte pe portul oficial IANA IPP (631).\n"
+"Verificaţi cu 'netstat -nap | grep cupsd' în cazul în care cupsd ascultă efectiv\n"
+"Acest lucru se întâmplă atunci când există o setare 'Listen ...:1234' sau 'Port 1234'\n"
+"(1234 în cazul în care se înţelege orice număr de port care nu este portul oficial 631)\n"
+"în /etc/cups/cupsd.conf (deasemenea a se verifica dacă există 'BrowsePort 1234').\n"
+"Modulul YaST pentru imprimantă nu acceptă un port non-oficial.\n"
+"Un port non-oficial conduce la o secvenţă nesfârşită de eşecuri în continuare.\n"
+"Dacă chiar trebuie să folosiţi un port non-oficial, nu puteţi utiliza\n"
+"modulul YaST pentru a configura imprimantele.\n"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
@@ -3609,27 +3617,29 @@
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
msgstr ""
+"Rularea a mai multor teste cu privire la accesibilitatea CUPS server ...\n"
+"(acest lucru ar putea dura ceva timp)"
#. Popup::YesNoHeadline headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/overview.ycp:201
#, ycp-format
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Nu mai folosi serverul inaccesibil CUPS '%1'?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/overview.ycp:206
#, ycp-format
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a continua, ar trebui să convină că '%1' nu va mai fi folosit."
#. Popup::Warning message:
#. The user decided not to remove the non-accessible 'ServerName' in /etc/cups/client.conf:
#. Popup::Warning message:
#: src/overview.ycp:218 src/overview.ycp:229
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
-msgstr ""
+msgstr "Un server non-accesibil conduce la o secvenţă nesfârşită de întârzieri şi eşecuri."
#. Show the CUPS server name if it is a client-only config
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
@@ -3641,9 +3651,8 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/overview.ycp:267
-#| msgid "The print server is accessible."
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
-msgstr ""
+msgstr "Testare dacă serverul CUPS este accesibil ..."
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#: src/overview.ycp:522 src/overview.ycp:586 src/overview.ycp:941
@@ -3816,7 +3825,7 @@
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/overview.ycp:864
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru informaţii jurnal CUPS, a se vedea fişierul /var/log/cups/error_log."
#. When the user had selected that "Testpage printing failed" for a non-local queue
#. show a very generic info to the user to show at least something:
@@ -4078,7 +4087,7 @@
#. which is used to do all printing tasks is accessible:
#: src/printingvianetwork.ycp:159
msgid "&Test Server"
-msgstr "Server de &&&test"
+msgstr "Server de &test"
#. A caption for a Frame to set up to use another (i.e. non-CUPS) print server
#. or to set up to use a network printer directly:
@@ -4262,7 +4271,7 @@
#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
#: src/sharing.ycp:142
msgid "&Edit"
-msgstr "&Editeazăare"
+msgstr "&Editează"
#. A PushButton label to delete a network interface from the table which shows
#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/product-creator.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/product-creator.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/product-creator.ro.po 2010-06-11 14:05:27.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/product-creator.ro.po 2010-06-25 13:56:12.000000000 +0200
@@ -636,7 +636,7 @@
#: src/complex.ycp:724
msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "Dimensiune"
#. yes/no popup
#: src/complex.ycp:777
@@ -668,12 +668,12 @@
#. push button label
#: src/dialogs.ycp:128
msgid "Select Fi&le"
-msgstr "Se&lectați fișier"
+msgstr "Selectați fișier"
#. check box label
#: src/dialogs.ycp:135
msgid "Copy Profile to CD I&mage"
-msgstr "Cop&iază profilul în imaginea CD-ului"
+msgstr "Copiază profilul în imaginea CD-ului"
#. radio button label
#: src/dialogs.ycp:143
@@ -726,7 +726,7 @@
#. push button label
#: src/dialogs.ycp:312
msgid "&Select Directory"
-msgstr "&Selectaţi &&dosar"
+msgstr "&Selectaţi dosarul"
#. radio button label
#: src/dialogs.ycp:319
@@ -741,7 +741,7 @@
#. radio button label
#: src/dialogs.ycp:336
msgid "Create Directory &Tree Only"
-msgstr "Creează numai s&&&&&&&&&&tructura de directoare"
+msgstr "Creează numai structura de directoare"
#. frame label
#: src/dialogs.ycp:342
@@ -766,7 +766,7 @@
#. ask for directory widget label
#: src/dialogs.ycp:388
msgid "Select Directory"
-msgstr "Selectaţi &&dosar"
+msgstr "Selectaţi &dosar"
#. error popup
#: src/dialogs.ycp:406
@@ -775,7 +775,7 @@
#: src/dialogs.ycp:478
msgid "Target Architecture"
-msgstr "Arhitectura Țintă"
+msgstr "Arhitectura ţintă"
#: src/dialogs.ycp:618
#, ycp-format
@@ -1515,7 +1515,7 @@
#. tab header
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1440
msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr "Utilizatori"
#. tab header
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1456
@@ -1591,7 +1591,7 @@
#. textentry label
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1591
msgid "&Size"
-msgstr "Size"
+msgstr "Dimensiune"
#. help text for "Size" field and "Additive" checkbox
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1593
@@ -1796,12 +1796,12 @@
#. table header
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1832
msgid "Home Directory"
-msgstr "Directorul personal"
+msgstr "Director home"
#. table header
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1834
msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grup"
#. table header
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1836
@@ -1818,15 +1818,13 @@
"de care aparțin utilizatorii.</p>\n"
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1873
-#| msgid "Checking for package availability..."
msgid "Checking packages availability..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificare disponibilitate pachete ..."
#. popup headline
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1887
-#| msgid "Missing Packages"
msgid "Missing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pachete lipsă"
#. popup text
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1889
@@ -1836,6 +1834,9 @@
"<p>%2.</p>\n"
"<p>Check the list of packages and package repositories.</p>"
msgstr ""
+"<p>Aceste pachete din secţiunea '%1' nu sunt disponibile în sursele de instalare selectate:</p>\n"
+"<p>%2.</p>\n"
+"<p>Verificaţi lista de pachete şi sursele de instalare.</p>"
#. dialog caption
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1927
@@ -2033,7 +2034,7 @@
"\n"
"%1.\n"
"\n"
-"Continuu oricum?"
+"Continui oricum?"
#. transltors: command line help text for the Xproduct-creator module
#: src/product-creator.ycp:33
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/qt-pkg.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/qt-pkg.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/qt-pkg.ro.po 2010-06-11 14:05:29.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/qt-pkg.ro.po 2010-06-25 13:33:27.000000000 +0200
@@ -93,7 +93,7 @@
#: src/YQPackageSelector.cc:615 src/YQPatternSelector.cc:267
#: src/YQPkgTextDialog.cc:257 src/YQSimplePatchSelector.cc:227
msgid "&Accept"
-msgstr "De &&&&&&&&&acord"
+msgstr "De acord"
#: src/YQPackageSelector.cc:656
msgid "&File"
@@ -185,11 +185,11 @@
#: src/YQPackageSelector.cc:820
msgid "&Cleanup when deleting packages"
-msgstr ""
+msgstr "Curăţă atunci când se şterg pachetele"
#: src/YQPackageSelector.cc:827
msgid "&Allow vendor change"
-msgstr ""
+msgstr "Permite schimbarea furnizorului"
#: src/YQPackageSelector.cc:842
msgid "E&xtras"
@@ -197,7 +197,7 @@
#: src/YQPackageSelector.cc:844
msgid "Show &Products"
-msgstr "Afişează &&&produsele"
+msgstr "Afişează &produsele"
#: src/YQPackageSelector.cc:845
msgid "Show P&ackage Changes"
@@ -224,7 +224,7 @@
#: src/YQPackageSelector.cc:885
msgid "&Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Ajutor"
#. Note: The help functions and their texts are moved out
#. to a separate source file YQPackageSelectorHelp.cc
@@ -695,7 +695,7 @@
#. add the items.
#: src/YQPkgChangesDialog.cc:113
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Tot"
#: src/YQPkgChangesDialog.cc:114
msgid "Selected by the user"
@@ -751,9 +751,7 @@
#. parent
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:412
msgid "Success"
-msgstr ""
-"Succes:\n"
-"%s"
+msgstr "Succes"
#. caption
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:425
@@ -1078,7 +1076,7 @@
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:79
msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:80
msgid "Admin Tools"
@@ -1110,7 +1108,7 @@
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:87
msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgstr "Reţea"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:88
msgid "Maps"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/registration.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/registration.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/registration.ro.po 2010-06-11 13:02:51.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/registration.ro.po 2010-06-25 13:33:27.000000000 +0200
@@ -491,9 +491,9 @@
#, ycp-format
msgid "%1 item of registration data"
msgid_plural "%1 items of registration data"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 element al datelor de înregistrare"
+msgstr[1] "%1 elemente al datelor de înregistrare"
+msgstr[2] "%1 elemente al datelor de înregistrare"
#: src/clients/suse_register_auto.ycp:75
msgid "Included Information"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/status.txt 2010-06-11 14:05:59.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/status.txt 2010-06-25 13:56:42.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 20594
-Fuzzy : 6
-Untranslated : 64
+Translated : 20650
+Fuzzy : 0
+Untranslated : 14
--------------------
All strings : 20664
100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/storage.ro.po new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/storage.ro.po
--- old/yast2-trans-ro-2.19.0/po/storage.ro.po 2010-06-11 14:05:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ro-2.19.0/po/storage.ro.po 2010-06-25 13:56:29.000000000 +0200
@@ -3228,8 +3228,7 @@
#. error popup, %1 is replaced by raid type e.g. "RAID1", %2 is replaced by integer
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:30
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid "For %1, select at least %2 device."
+#, ycp-format
msgid "For %1, select at least %2 device."
msgid_plural "For %1, select at least %2 devices."
msgstr[0] "Pentru %1, selectaţi dispozitivile %2."
@@ -5693,7 +5692,6 @@
#. row label, %1 is replace by size
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:900
#, ycp-format
-#| msgid "Monitor Size:"
msgid "Sector Size: %1"
msgstr ""
@@ -5783,7 +5781,6 @@
msgstr "Arată Dispozitivele de Stocare după:"
#: storage/src/modules/StorageSettings.ycp:153
-#| msgid "Partitioning"
msgid "Partition Alignment:"
msgstr ""
++++++ yast2-trans-ru-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ru-2.19.0/po/base.ru.po new/yast2-trans-ru-2.19.0/po/base.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.19.0/po/base.ru.po 2010-06-11 13:02:55.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.19.0/po/base.ru.po 2010-06-25 13:33:27.000000000 +0200
@@ -4701,7 +4701,7 @@
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:651
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
-msgstr "<P><B>Прерывание установки</B>Установка пакетов может быть прервана кнопкой <B>Прервать</B>. Однако, система после этого может находиться в противоречивом или непригодном для использования состоянии или может не загрузиться, если не будет установлен основной системный компонент.</P>"
+msgstr "<P><B>Прерывание установки</B> Установка пакетов может быть прервана кнопкой <B>Прервать</B>. Однако, система после этого может находиться в противоречивом или непригодном для использования состоянии или может не загрузиться, если не будет установлен основной системный компонент.</P>"
#. tab
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:669
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ru-2.19.0/po/installation.ru.po new/yast2-trans-ru-2.19.0/po/installation.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.19.0/po/installation.ru.po 2010-06-11 14:07:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.19.0/po/installation.ru.po 2010-06-25 13:33:27.000000000 +0200
@@ -383,7 +383,7 @@
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:85
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_complex_welcome.ycp:85
msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "Я &согласен(на) с Лицензионным Соглашением."
+msgstr "Я &согласен(на) с лицензией."
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:108
@@ -391,7 +391,7 @@
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_complex_welcome.ycp:108
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_complex_welcome.ycp:137
msgid "License Agreement"
-msgstr "Лицензионное Соглашение"
+msgstr "Лицензия"
#. TRANSLATORS: button label
#. ID: #ICW_B1 button
@@ -425,8 +425,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Перед продолжением установки нужно принять лицензию.\n"
-"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b>, чтобы прочитать лицензию на всех доступных языках.\n"
+"Перед продолжением установки ознакомьтесь с лицензией.\n"
+"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов лицензии.\n"
"</p>"
#. help text, continued
@@ -472,7 +472,7 @@
#: src/clients/inst_complex_welcome.ycp:217
#: yast2-installation-2.19.20/src/clients/inst_complex_welcome.ycp:217
msgid "License needs to be accepted"
-msgstr "Необходимо принять лицензию"
+msgstr "Ознакомьтесь с лицензией"
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.ycp:80
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ru-2.19.0/po/timezone_db.ru.po new/yast2-trans-ru-2.19.0/po/timezone_db.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.19.0/po/timezone_db.ru.po 2010-06-11 13:02:55.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.19.0/po/timezone_db.ru.po 2010-06-25 13:33:27.000000000 +0200
@@ -224,7 +224,7 @@
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:83
msgid "Uzhgorod"
-msgstr "Украина - Ужгород"
+msgstr "Украина (Ужгород)"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:84
msgid "Liechtenstein"
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org