Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-desktop for openSUSE:Factory
checked in at Fri Mar 5 02:15:06 CET 2010.
--------
--- GNOME/gnome-desktop/gnome-desktop.changes 2010-02-10 16:08:36.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/gnome-desktop/gnome-desktop.changes 2010-02-22 21:34:43.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,12 @@
+Mon Feb 22 21:33:24 CET 2010 - vuntz@opensuse.org
+
+- Update to version 2.29.91:
+ + GnomeBG:
+ - Fix a memory leak
+ - Add a picture option to make the background span monitors
+ + GnomeDesktopItem:
+ - Improve error string
+ + Add translator comments
+ + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
Old:
----
gnome-desktop-2.29.90.tar.bz2
New:
----
gnome-desktop-2.29.91.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-desktop.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.B6usnf/_old 2010-03-05 02:14:46.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.B6usnf/_new 2010-03-05 02:14:46.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package gnome-desktop (Version 2.29.90)
+# spec file for package gnome-desktop (Version 2.29.91)
#
# Copyright (c) 2010 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
#
@@ -18,7 +18,7 @@
Name: gnome-desktop
-Version: 2.29.90
+Version: 2.29.91
Release: 1
License: GFDLv1.1 ; GPLv2+ ; LGPLv2.1+
Summary: The GNOME Desktop API Library
++++++ gnome-desktop-2.29.90.tar.bz2 -> gnome-desktop-2.29.91.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/ChangeLog new/gnome-desktop-2.29.91/ChangeLog
--- old/gnome-desktop-2.29.90/ChangeLog 2010-02-09 14:32:42.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/ChangeLog 2010-02-22 20:23:05.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,109 @@
+commit 7fdb4021f379522d5ebf607dd96122cbd9570292
+Author: Matej Urbančič
+Date: 2010-02-22
+
+ Updated Slovenian translation
+
+M po/sl.po
+
+commit ee4c429acdcbe62d4f0fb6108e1b3177e85dbe41
+Author: Matej Urbančič
+Date: 2010-02-22
+
+ Updated Slovenian translation
+
+M po/sl.po
+
+commit e388b6eadc40bb85bae726203406b385c573ac91
+Author: Vincent Untz
+Date: 2010-02-22
+
+ Add translator comment
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610567
+
+M libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c
+
+commit 5c5aebb6fc9d06273c1048fa1847c53218eb8137
+Author: Khaled Hosny
+Date: 2010-02-22
+
+ Updated Arabic translation
+
+M po/ar.po
+
+commit 068461b3d4216eaca47adc7bf4ff4eb546e80f60
+Author: Vincent Untz
+Date: 2010-02-22
+
+ Add translator comments, and a context for one string
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610566
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610571
+
+M libgnome-desktop/display-name.c
+M libgnome-desktop/gnome-rr.c
+
+commit ee4e55fbc2d8bf4faef96f02183c417f64f79946
+Author: Vincent Untz
+Date: 2010-02-22
+
+ Improve error string
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610568
+
+M libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c
+
+commit 8eb0886312751054e2e6d9b10eedbb0ddf180deb
+Author: Matthias Clasen
+Date: 2010-02-18
+
+ Add a picture option to make the background span monitors
+
+ This feature was lost in 2.28, and people miss it. See bug 603551.
+
+M libgnome-desktop/gnome-bg.c
+M libgnome-desktop/libgnomeui/gnome-bg.h
+
+commit e07bde7f2c2208b62c46f5669e59a98e5cc26b9b
+Author: Fran Diéguez
+Date: 2010-02-15
+
+ Updated Galician translation
+
+M po/gl.po
+
+commit 9a2c931869214d5113e3c9246cc36c094bd211fe
+Author: Matthias Clasen
+Date: 2010-02-14
+
+ Fix a memory leak
+
+ This was reported in bug 590455
+
+M libgnome-desktop/gnome-bg.c
+
+commit 3babd4a7409c4c987a0721026b85785e504ed9ee
+Author: Vincent Untz
+Date: 2010-02-09
+
+ [release] post-release bump to 2.29.91
+
+M configure.in
+
+commit 9205f91a878b9d009139991d2f86732ae6fcc066
+Author: Vincent Untz
+Date: 2010-02-09
+
+ [release] 2.29.90
+
+M NEWS
+M README
+M configure.in
+
commit 60e6f6392bc20e3d66e4be4a73e5ef4baf67c9f1
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar
-Date: 2010-02-06
+Date: 2010-02-06
Updated Malay translation
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/NEWS new/gnome-desktop-2.29.91/NEWS
--- old/gnome-desktop-2.29.90/NEWS 2010-02-09 14:32:56.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/NEWS 2010-02-22 20:25:52.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,22 @@
===============
+Version 2.29.91
+===============
+
+ libgnome-desktop
+
+ * GnomeBG: Fix a memory leak (Matthias Clasen)
+ * GnomeBG: Add a picture option to make the background span monitors
+ (Matthias Clasen)
+ * GnomeDesktopItem: Improve error string (Vincent)
+ * Add translator comments (Vincent)
+
+ Translators
+
+ * Khaled Hosny (ar)
+ * Fran Diéguez (gl)
+ * Matej Urbančič (sl)
+
+===============
Version 2.29.90
===============
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/README new/gnome-desktop-2.29.91/README
--- old/gnome-desktop-2.29.90/README 2010-02-09 14:32:49.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/README 2010-02-22 20:23:07.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-gnome-desktop 2.29.90
+gnome-desktop 2.29.91
=====================
This package is free software and is part of the
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/configure new/gnome-desktop-2.29.91/configure
--- old/gnome-desktop-2.29.90/configure 2010-02-09 14:47:42.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/configure 2010-02-22 20:26:14.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.63 for gnome-desktop 2.29.90.
+# Generated by GNU Autoconf 2.63 for gnome-desktop 2.29.91.
#
# Report bugs to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop.
#
@@ -745,8 +745,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='gnome-desktop'
PACKAGE_TARNAME='gnome-desktop'
-PACKAGE_VERSION='2.29.90'
-PACKAGE_STRING='gnome-desktop 2.29.90'
+PACKAGE_VERSION='2.29.91'
+PACKAGE_STRING='gnome-desktop 2.29.91'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop'
ac_unique_file="libgnome-desktop"
@@ -1606,7 +1606,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures gnome-desktop 2.29.90 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures gnome-desktop 2.29.91 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1680,7 +1680,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of gnome-desktop 2.29.90:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of gnome-desktop 2.29.91:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1812,7 +1812,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-gnome-desktop configure 2.29.90
+gnome-desktop configure 2.29.91
generated by GNU Autoconf 2.63
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1826,7 +1826,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by gnome-desktop $as_me 2.29.90, which was
+It was created by gnome-desktop $as_me 2.29.91, which was
generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2677,7 +2677,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gnome-desktop'
- VERSION='2.29.90'
+ VERSION='2.29.91'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2827,7 +2827,7 @@
# change to C+1:0:0
# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A
-LT_VERSION=17:1:0
+LT_VERSION=18:0:1
@@ -13371,7 +13371,7 @@
GNOME_PLATFORM=2
GNOME_MINOR=29
-GNOME_MICRO=90
+GNOME_MICRO=91
GNOME_DISTRIBUTOR="GNOME.Org"
GNOME_DATE=`date +"%Y-%m-%d"`
@@ -19082,7 +19082,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by gnome-desktop $as_me 2.29.90, which was
+This file was extended by gnome-desktop $as_me 2.29.91, which was
generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -19145,7 +19145,7 @@
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_version="\\
-gnome-desktop config.status 2.29.90
+gnome-desktop config.status 2.29.91
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63,
with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/configure.in new/gnome-desktop-2.29.91/configure.in
--- old/gnome-desktop-2.29.90/configure.in 2010-02-09 14:33:15.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/configure.in 2010-02-22 20:25:00.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
m4_define(gnome_platform, 2)
m4_define(gnome_minor, 29)
-m4_define(gnome_micro, 90)
+m4_define(gnome_micro, 91)
dnl gnome_sub is an optional sub-version which will not be advertised to the user
dnl It allows to release a 2.30.1.1 which is just a better 2.30.1
dnl Leave empty if not needed
@@ -30,7 +30,7 @@
# change to C+1:0:0
# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A
-LT_VERSION=17:1:0
+LT_VERSION=18:0:1
AC_SUBST(LT_VERSION)
AM_MAINTAINER_MODE
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/docs/reference/gnome-desktop/html/GnomeBG.html new/gnome-desktop-2.29.91/docs/reference/gnome-desktop/html/GnomeBG.html
--- old/gnome-desktop-2.29.90/docs/reference/gnome-desktop/html/GnomeBG.html 2010-02-09 14:48:34.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/docs/reference/gnome-desktop/html/GnomeBG.html 2010-02-22 20:27:07.000000000 +0100
@@ -146,7 +146,8 @@
GNOME_BG_PLACEMENT_ZOOMED,
GNOME_BG_PLACEMENT_CENTERED,
GNOME_BG_PLACEMENT_SCALED,
- GNOME_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN
+ GNOME_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN,
+ GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED
} GnomeBGPlacement;
</pre>
<p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/docs/reference/gnome-desktop/tmpl/gnome-bg.sgml new/gnome-desktop-2.29.91/docs/reference/gnome-desktop/tmpl/gnome-bg.sgml
--- old/gnome-desktop-2.29.90/docs/reference/gnome-desktop/tmpl/gnome-bg.sgml 2010-02-09 14:48:34.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/docs/reference/gnome-desktop/tmpl/gnome-bg.sgml 2010-02-22 20:27:07.000000000 +0100
@@ -56,6 +56,7 @@
@GNOME_BG_PLACEMENT_CENTERED:
@GNOME_BG_PLACEMENT_SCALED:
@GNOME_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN:
+@GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED:
<!-- ##### MACRO GNOME_BG_KEY_DIR ##### -->
<para>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/gnome-about/foundation-members.list new/gnome-desktop-2.29.91/gnome-about/foundation-members.list
--- old/gnome-desktop-2.29.90/gnome-about/foundation-members.list 2010-02-09 14:47:27.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/gnome-about/foundation-members.list 2010-02-22 20:26:00.000000000 +0100
@@ -11,6 +11,7 @@
Sanford Armstrong
Peter Bach
Sebastien Bacher
+Scott Balneaves
Marco Barisione
Matthew Barnes
Emmanuele Bassi
@@ -18,6 +19,7 @@
Calum Benson
Benjamin Berg
Tristan Van Berkom
+Holger Berndt
Žygimantas Beručka
Jürg Billeter
Jonathan Blandford
@@ -74,6 +76,7 @@
Stephane Delcroix
Guillaume Desmottes
Alessio Dessi
+Joanmarie Diggs
Lionel Dricot
Máirín Duffy
Fabio Esteban Durán Verdugo
@@ -85,6 +88,7 @@
Diego Escalante Urrelo
Behdad Esfahbod
Behnam Esfahbod
+Jim Evins
Nils Faerber
Elliot Fairweather
Christophe Fergeau
@@ -95,6 +99,7 @@
Leonardo Fontenelle
Glynn Foster
Ivan Frade
+Alexandre Franke
Steve Frécinaux
Brian G. Merrell
Daniel G. Siegel
@@ -186,6 +191,8 @@
Suman Manjunath
Kjartan Maraas
Carlos Perelló Marín
+Juan Jose Marin Martinez
+Koen Martens
Matthew Martin
Jonathan Matthew
Kurt Maute
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/gnome-version.xml new/gnome-desktop-2.29.91/gnome-version.xml
--- old/gnome-desktop-2.29.90/gnome-version.xml 2010-02-09 14:48:06.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/gnome-version.xml 2010-02-22 20:26:56.000000000 +0100
@@ -2,9 +2,9 @@
<gnome-version>
<platform>2</platform>
<minor>29</minor>
- <micro>90</micro>
+ <micro>91</micro>
<distributor>GNOME.Org</distributor>
- <date>2010-02-09</date>
+ <date>2010-02-22</date>
<description>
<p>GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.</p>
@@ -41,7 +41,7 @@
<p xml:lang="fr">GNOME est un environnement de bureau Libre, utilisable, stable et accessible pour les systèmes d'exploitations de type Un*x.</p>
<p xml:lang="fur">GNOME al è un ambient desktop libar, doprabil, stabil e acessibil di bande di dute la famèe dai sistemis operatîfs tipo UNIX.</p>
<p xml:lang="ga">Is timpeallacht deisce Saor inúsáidte cobhsaí inrochtana é GNOME don teaghlach chóras oibriúcháin cosúil le Unix.</p>
- <p xml:lang="gl">Gnome é un contorno de escritorio libre, usábel, estábel e accesíbel para a familia de sistemas operativos do estilo Unix.</p>
+ <p xml:lang="gl">GNOME é un contorno de escritorio libre, usábel, estábel e accesíbel para a familia de sistemas operativos do estilo Unix.</p>
<p xml:lang="gu">જીનોમ એ મુક્ત, વાપરી શકાય તેવુ, એક જગ્યાએ સ્થિત, યુનિક્સ જેવી ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સુલભ થાય તેવી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ છે.</p>
<p xml:lang="he">GNOME הוא סביבת עבודה חופשית, שמישה, יציבה ונגישה למשפחת מערכות ההפעלה דמויות UNIX.</p>
<p xml:lang="hi">यूनिक्स जैसे आपरेटिंग सिस्टम घरानों के लिए गनोम एक मुफ्त, उपयोगी, स्थिर, पंहुच योग्य डेस्कटॉप वातावरण है.</p>
@@ -140,7 +140,7 @@
<p xml:lang="fr">GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur, y compris le gestionnaire de fichiers, le navigateur Web, les menus et la plupart des applications.</p>
<p xml:lang="fur">GNOME al inclût scuasite dut di ce ch'a si viôt sul computer, comprendût il file manager, un sgarfad pal web, i menu e cetantis aplicazions.</p>
<p xml:lang="ga">Tá an chuid is mó de na rudaí a fheiceann tú ar do ríomhaire curtha san áireamh i GNOME, an bainisteoir comhad, an brabhsálaí gréasáin, na roghchláir, agus cuid mhór feidhmchlár san áireamh.</p>
- <p xml:lang="gl">Gnome inclúe a maioría do que pode encontrar nun computador, como o xestor de ficheiros, o navegador web, os menús e moitos aplicativos.</p>
+ <p xml:lang="gl">GNOME inclúe a maioría do que pode encontrar nun computador, como o xestor de ficheiros, o navegador web, os menús e moitos aplicativos.</p>
<p xml:lang="gu">જીનોમ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક, વેબ બ્રાઉઝર, મેનુઓ, અને ઘણા બધા કાર્યક્રમો ઉપરાંત મોટા ભાગની વસ્તુઓ કે જે તમારા ડેસ્કટોપ પર દેખાય છે તેનો સમાવેશ કરે છે.</p>
<p xml:lang="he">GNOME כולל את רוב הדברים שאתה רואה במחשב שלך, כולל את מנהל הקבצים, דפדפן האינטרנט, תפריטים ויישומים רבים.</p>
<p xml:lang="hi">जो भी आप अपने कम्प्यूटर में देखते हैं, उनमें से अधिकतर गनोम में सम्मिलित हैं, जिनमें शामिल हैं- फ़ाइल मैनेजर, वेब ब्राउज़र, मेन्यू तथा और भी ढेरों अनुप्रयोग.</p>
@@ -239,7 +239,7 @@
<p xml:lang="fr">GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d'applications leur permettant la création d'applications puissantes et complexes.</p>
<p xml:lang="fur">Cun GNOME a ven furnide une plataforme complete di svilup par i programadôrs, rindint pussibil la creazion di aplicazions potentis e complessis.</p>
<p xml:lang="ga">Tá ardán forbartha iomlán do ríomhchláraitheoirí feidhmchlár curtha san áireamh i GNOME chomh maith, a ligeann cruthú feidhmchlár cumhachtacha coimpléascacha.</p>
- <p xml:lang="gl">Gnome inclúe tamén unha completa plataforma de desenvolvemento para os programadores. Así, permite crear aplicativos potentes e complexos.</p>
+ <p xml:lang="gl">GNOME inclúe tamén unha completa plataforma de desenvolvemento para os programadores. Así, permítelle crear aplicativos potentes e complexos.</p>
<p xml:lang="gu">જીનોમ પણ કાર્યક્રમ પ્રોગ્રામરો માટે સંપૂર્ણ વિકાસનું પ્લેટફોર્મ પૂરું પાડે છે, કે જે તમને શક્તિશાળી અને જટિલ કાર્યક્રમો બનાવવાની પરવાનગી પરવાનગી આપે છે.</p>
<p xml:lang="he">GNOME כולל גם פלטפורמת פיתוח שלמה למפתחי יישומים, המאפשרת יצירה של יישומים חזקים ומורכבים.</p>
<p xml:lang="hi">अनुप्रयोग प्रोग्रामर्स के लिए एक संपूर्ण विकास मंच (डेवलपमेंट प्लेटफॉर्म) भी गनोम में सम्मिलित है, जो क्षमता युक्त जटिल अनुप्रयोगों की सृष्टि में सक्षम है.</p>
@@ -338,7 +338,7 @@
<p xml:lang="fr">L'attention de GNOME sur l'ergonomie et l'accessibilité, un cycle de distribution régulier, et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre.</p>
<p xml:lang="fur">GNOME al è unic jenfri i desktops libars a jessi facil di doprâ, a vê acess universâl, a vê versions regolârs, e un grues supuart pes aziendis.</p>
<p xml:lang="ga">Tá GNOME leithleach i measc na deasc Bogearraí Saor mar gheall ar a fhócas ar inúsáidteacht agus ar inrochtaineacht, a thimthriall eisiúna rialta, agus a thacaíocht chorporáide láidir.</p>
- <p xml:lang="gl">O enfoque do Gnome na usabilidade e accesibilidade, o ciclo regular de publicación de versións e un forte apoio empresarial fai que sexa único entre os escritorios de software libre.</p>
+ <p xml:lang="gl">O enfoque de GNOME na usabilidade e accesibilidade, o ciclo regular de publicación de versións e un forte apoio empresarial fai que sexa único entre os escritorios de software libre.</p>
<p xml:lang="gu">જીનોમનું ઉપયોગિતાપણુ અને સુલભતાપણુ પરનું ફોક્સ, તથા નિયમિત પ્રકાશન ચક્ર અને મજબૂત બેકઅપનો આધાર તેને મુક્ત સોફ્ટવેર ડેસ્કટોપમાં અનન્ય બનાવે છે.</p>
<p xml:lang="he">GNOME מתמקד על שמישות ונגישות, מחזור שחרור קבוע, וגיבוי מסחרי חזק העושה אותו ייחודי בין שולחנות העבודה של התוכנה החופשית.</p>
<p xml:lang="hi">मुफ्त सॉफ्टवेयर डेस्कटॉप के बीच गनोम की ये विशेषताएँ इन्हें बेजोड़ बनाती हैं - उपयोगिता और पंहुच पर संकेंद्रीकरण, नियमित रिलीज चक्र तथा सशक्त निगमों का समर्थन.</p>
@@ -436,7 +436,7 @@
<p xml:lang="fr">La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté. À peu près n'importe qui, avec ou sans compétence en programmation, peut contribuer à rendre GNOME meilleur.</p>
<p xml:lang="fur">Il pont di fuarce di GNOME a je la sô comunitât. Ognidun, plui o mancul scuelât in programazion, al pos contribuî a rindi GNOME ancjemò miôr di ce ch'al è.</p>
<p xml:lang="ga">Is é an neart GNOME is mó ná ár gcomhphobal láidir. Is féidir le hionann is duine ar bith, le scileanna códaithe nó gan, páirt a ghlacadh chun GNOME a fheabhsú.</p>
- <p xml:lang="gl">A maior fortaleza do Gnome é a nosa grande comunidade. Virtualmente calquera persoa, con ou sen habilidades para programar, pode contribuír á mellora do Gnome.</p>
+ <p xml:lang="gl">A maior fortaleza do GNOME é a nosa grande comunidade. Virtualmente calquera persoa, con ou sen habilidades para programar, pode contribuír á mellora do GNOME.</p>
<p xml:lang="gu">જીનોમની શ્રેષ્ઠ મજબૂતાઈ એ આપણી મજબૂત જાતિ છે. વર્ચ્યુઅલ રીતે, કોઈપણ કોડીંગ કરવાની જાણકારી વિના અથવા તેની સાથે જીનોમને વધુ સારું બનાવવા માટે ફાળો આપી શકે છે.</p>
<p xml:lang="he">העוצמה הגדולה ביותר של GNOME היא הקהילה החזקה שלו. למעשה כל אחד, עם או בלי כישורי כתיבת קוד, יכול לתרום כדי לעשות את GNOME טוב יותר.</p>
<p xml:lang="hi">गनोम की विशाल शक्ति है हमारा मजबूत समुदाय. वास्तव में कोई भी, कोडिंग कौशल हो या न हो, गनोम को बेहतर बनाने में अपना योगदान दे सकता है.</p>
@@ -480,7 +480,7 @@
<p xml:lang="ru">Наибольшая сила среды GNOME заключается в сильном сообществе. Каждый, неважно с опытом программирования или без, может внести свой вклад в улучшение среды.</p>
<p xml:lang="si">අපගේ ප්රජාව GNOME's අනගිභවනීය ශක්තිය වෙයි. සැබවින්ම කේත රචන කුසලතාවය ඇති හෝ නැති ඕනැම කෙනෙකුට GNOME හි සාර්ථකත්වය සඳහා උරදිය හැකිය.</p>
<p xml:lang="sk">Najväčšia sila GNOME je veľká komunita. Skoro každý, programátor alebo neprogramátor, sa môže zapojiť do vylepšovania GNOME.</p>
- <p xml:lang="sl">Največja moč namizja GNOME je moč skupnosti. Praktično vsak, z ali brez programerskih izkušenj, lahko pomaga pri izboljševanju namizja GNOME.</p>
+ <p xml:lang="sl">Največja prednost namizja GNOME je povezana skupnost uporabnikov. Vsakdo z ali brez programerskih izkušenj lahko pomaga pri izboljševanju namizja GNOME.</p>
<p xml:lang="sq">Fuqia e GNOME është komuniteti që na përkrah. Virtualisht kushdo, me apo pa aftësi kodimi, mund të kontribojë në përmirësimin e GNOME.</p>
<p xml:lang="sr">Највећа снага Гнома је наша чврста заједница. Готово свако, са или без програмерских способности, може допринети да Гном буде још бољи.</p>
<p xml:lang="sr@latin">Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji.</p>
@@ -535,7 +535,7 @@
<p xml:lang="fr">Des centaines de personnes ont contribué du code au projet GNOME depuis sa naissance en 1997 ; encore plus ont contribué dans d'autres domaines importants tel que les traductions, la documentation, et l'assurance qualité.</p>
<p xml:lang="fur">Cetancj di lôr e an scrit codifichis par GNOME di cuant che il progjiet al è partît tal 1997; cetancj di plui e an contribuît in altris mûts impuartants, come traduzions, documentazion e control da cualitât.</p>
<p xml:lang="ga">Thug na céadta daoine cód do GNOME ó thosaíodh é i 1997; ghlac cuid mhór eile páirt ar chaíonna tábhachtacha eile, aistriúcháin, doiciméadú, agus dearbhú cáilíochta san áireamh.</p>
- <p xml:lang="gl">Centos de persoas levan contribuído con código ao Gnome desde que se iniciou en 1997; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes, que inclúen traducións, documentación e a comprobación de calidade.</p>
+ <p xml:lang="gl">Centos de persoas levan contribuído con código ao GNOME desde que se iniciou en 1997; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes, que inclúen traducións, documentación e a comprobación de calidade.</p>
<p xml:lang="gu">જીનોમ ૧૯૯૭ માં શરુ થયુ ત્યારથી અત્યાર સુધી હજારો લોકોએ તેને પોતાનો કોડ ફાળવ્યો છે; બીજા ઘણા બધાએ પોતાનો ફાળો બીજા અનુવાદ, દસ્તાવેજીકરણ, અને ગુણવત્તાની ચકાસણી જેવા મહત્વના માર્ગોએ પૂરો પાડ્યો છે.</p>
<p xml:lang="he">מאות אנשים תרמו קוד ל GNOME מאז שהוא התחיל ב 1997; רבים אחרים תרמו בדרכים חשובות אחרות, הכוללות תרגומים, תיעוד, וביטחון איכותי.</p>
<p xml:lang="hi">सन् 1997 से, जब से यह शुरू हुआ है, सैकड़ों लोगों ने कोड का योगदान गनोम को किया है; बहुत से लोगों ने अन्य महत्वपूर्ण तरीके से योगदान दिया है, जिसमें भाषानुवाद, दस्तावेज़ीकरण तथा गुणवत्ता भरोसा सम्मिलित है.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/display-name.c new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/display-name.c
--- old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/display-name.c 2009-07-28 21:53:11.000000000 +0200
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/display-name.c 2010-02-22 12:31:21.000000000 +0100
@@ -267,7 +267,10 @@
}
else
{
- vendor = _("Unknown");
+ /* Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+ * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+ * vendor is used. */
+ vendor = C_("Monitor vendor", "Unknown");
}
if (info && info->width_mm != -1 && info->height_mm)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/gnome-bg.c new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/gnome-bg.c
--- old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/gnome-bg.c 2009-12-17 12:27:18.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/gnome-bg.c 2010-02-22 12:13:33.000000000 +0100
@@ -228,6 +228,7 @@
{ GNOME_BG_PLACEMENT_SCALED, "scaled" },
{ GNOME_BG_PLACEMENT_ZOOMED, "zoom" },
{ GNOME_BG_PLACEMENT_TILED, "wallpaper" },
+ { GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED, "spanned" },
{ 0, NULL }
};
@@ -733,6 +734,9 @@
#endif
switch (placement) {
+ case GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED:
+ new = pixbuf_scale_to_fit (pixbuf, width, height);
+ break;
case GNOME_BG_PLACEMENT_ZOOMED:
new = pixbuf_scale_to_min (pixbuf, width, height);
break;
@@ -787,6 +791,9 @@
case GNOME_BG_PLACEMENT_SCALED:
pixbuf_blend (scaled, dest, 0, 0, w, h, x + area->x, y + area->y, 1.0);
break;
+ case GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED:
+ pixbuf_blend (scaled, dest, 0, 0, w, h, x, y, 1.0);
+ break;
default:
g_assert_not_reached ();
break;
@@ -865,7 +872,7 @@
if (!bg)
return;
- if (is_root) {
+ if (is_root && (bg->placement != GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED)) {
draw_color_each_monitor (bg, dest, screen);
draw_each_monitor (bg, dest, screen);
} else {
@@ -1639,11 +1646,13 @@
else {
GdkPixbufFormat *format;
GdkPixbuf *pixbuf;
+ gchar *tmp;
/* If scalable choose maximum size */
format = gdk_pixbuf_get_file_info (filename, NULL, NULL);
+ tmp = gdk_pixbuf_format_get_name (format);
if (format != NULL &&
- strcmp (gdk_pixbuf_format_get_name (format), "svg") == 0 &&
+ strcmp (tmp, "svg") == 0 &&
(best_width > 0 && best_height > 0) &&
(bg->placement == GNOME_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN ||
bg->placement == GNOME_BG_PLACEMENT_SCALED ||
@@ -1651,6 +1660,7 @@
pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (filename, best_width, best_height, NULL);
else
pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL);
+ g_free (tmp);
if (pixbuf)
file_cache_add_pixbuf (bg, filename, pixbuf);
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c
--- old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c 2009-04-19 19:39:06.000000000 +0200
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c 2010-02-22 13:36:41.000000000 +0100
@@ -374,6 +374,9 @@
/* These are guaranteed to be set */
gnome_desktop_item_set_string (retval,
GNOME_DESKTOP_ITEM_NAME,
+ /* Translators: the "name" mentioned
+ * here is the name of an application or
+ * a document */
_("No name"));
gnome_desktop_item_set_string (retval,
GNOME_DESKTOP_ITEM_ENCODING,
@@ -785,7 +788,7 @@
g_set_error (error,
GNOME_DESKTOP_ITEM_ERROR,
GNOME_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN,
- _("Error cannot find file id '%s'"),
+ _("Cannot find file '%s'"),
basename);
return NULL;
}
@@ -3515,8 +3518,11 @@
if (name == NULL && uri != NULL)
name = g_path_get_basename (uri);
/* If no uri either, use same default as gnome_desktop_item_new */
- if (name == NULL)
+ if (name == NULL) {
+ /* Translators: the "name" mentioned here is the name of
+ * an application or a document */
name = g_strdup (_("No name"));
+ }
g_hash_table_replace (item->main_hash,
g_strdup (GNOME_DESKTOP_ITEM_NAME),
name);
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/gnome-rr.c new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/gnome-rr.c
--- old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/gnome-rr.c 2009-12-17 12:27:18.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/gnome-rr.c 2010-02-22 12:31:13.000000000 +0100
@@ -402,6 +402,7 @@
}
else
{
+ /* Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). */
g_set_error (error, GNOME_RR_ERROR, GNOME_RR_ERROR_RANDR_ERROR,
_("could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"));
return FALSE;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/libgnomeui/gnome-bg.h new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/libgnomeui/gnome-bg.h
--- old/gnome-desktop-2.29.90/libgnome-desktop/libgnomeui/gnome-bg.h 2009-12-17 12:27:18.000000000 +0100
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/libgnome-desktop/libgnomeui/gnome-bg.h 2010-02-22 12:13:33.000000000 +0100
@@ -59,7 +59,8 @@
GNOME_BG_PLACEMENT_ZOOMED,
GNOME_BG_PLACEMENT_CENTERED,
GNOME_BG_PLACEMENT_SCALED,
- GNOME_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN
+ GNOME_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN,
+ GNOME_BG_PLACEMENT_SPANNED
} GnomeBGPlacement;
GType gnome_bg_get_type (void);
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/po/ar.po new/gnome-desktop-2.29.91/po/ar.po
--- old/gnome-desktop-2.29.90/po/ar.po 2009-09-09 01:51:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/po/ar.po 2010-02-22 13:36:40.000000000 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002.
# Djihed Afifi , 2006.
-# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Anas Husseini , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 22:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:42+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
@@ -158,9 +158,13 @@
msgid "Laptop"
msgstr "حاسوب محمول"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273
+msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "مجهولة"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -184,8 +188,8 @@
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
#, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "لا يمكن إيجاد ملف رقم '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "تعذّر إيجاد الملف %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
#, c-format
@@ -226,27 +230,27 @@
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "تعذّر العثور على طرفية، سأستعمل xterm، حتى وإن كان قد لا يعمل"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "تعذّرت معرفة موارد الشاشة (CRTC، الخرج، الأوضاع)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "حدث خطأ X غير معروف أثناء جلب مدى أحجام الشاشة"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "تعذّر جلب مدى أحجام الشاشة"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "امتداد RANDR غير موجود"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الخرْج %d"
@@ -254,7 +258,7 @@
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -263,12 +267,12 @@
"الموضع\\الحجم المطلوب ل CRTC %d خارج المدى المسموح: الموضع=(%d، %d)، الحجم=(%"
"d، %d)، الأقصي=(%d، %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "تعذّر ضبط إعدادات CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "تعذّر جلب معلومات عن CRTC %d"
@@ -282,7 +286,7 @@
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -291,7 +295,7 @@
"الحجم الافتراضي المطلوب لا يطابق الحجم المتاح: المطلوب=(%d، %d)، الأدنى=(%d، "
"%d)، الأقصى=(%d، %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "تعذّر إيجاد تضبيط مناسب للشاشات"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/po/gl.po new/gnome-desktop-2.29.91/po/gl.po
--- old/gnome-desktop-2.29.90/po/gl.po 2009-08-20 11:16:05.000000000 +0200
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/po/gl.po 2010-02-22 12:13:33.000000000 +0100
@@ -14,14 +14,15 @@
# Fran Diéguez , 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.
# Antón Méixome , 2009.
+# Fran Diéguez , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 08:32+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 01:44+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez \n"
+"Language-Team: Gallician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +33,11 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
msgid "About GNOME"
-msgstr "Sobre Gnome"
+msgstr "Sobre GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Aprenda máis sobre Gnome"
+msgstr "Aprenda máis sobre GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
@@ -44,11 +45,11 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "GNOME Library"
-msgstr "Biblioteca de Gnome"
+msgstr "Biblioteca de GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "Amigos de Gnome"
+msgstr "Amigos de GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Contact"
@@ -64,7 +65,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Wanda, o peixe de Gnome"
+msgstr "Wanda, o peixe de GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
@@ -76,7 +77,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "Sobre o escritorio Gnome"
+msgstr "Sobre o escritorio GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
@@ -84,7 +85,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Benvido/a ao escritorio Gnome"
+msgstr "Benvido/a ao escritorio GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
@@ -108,22 +109,22 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "Mostrar información sobre esta versión de Gnome"
+msgstr "Mostrar información sobre esta versión de GNOME"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
-"Gnome inclúe tamén unha completa plataforma de desenvolvemento para os "
-"programadores. Así, permite crear aplicativos potentes e complexos."
+"GNOME inclúe tamén unha completa plataforma de desenvolvemento para os "
+"programadores. Así, permítelle crear aplicativos potentes e complexos."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
-"Gnome inclúe a maioría do que pode encontrar nun computador, como o xestor "
+"GNOME inclúe a maioría do que pode encontrar nun computador, como o xestor "
"de ficheiros, o navegador web, os menús e moitos aplicativos."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
@@ -134,7 +135,7 @@
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"Gnome é un contorno de escritorio libre, usábel, estábel e accesíbel para a "
+"GNOME é un contorno de escritorio libre, usábel, estábel e accesíbel para a "
"familia de sistemas operativos do estilo Unix."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
@@ -142,7 +143,7 @@
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
-"O enfoque do Gnome na usabilidade e accesibilidade, o ciclo regular de "
+"O enfoque de GNOME na usabilidade e accesibilidade, o ciclo regular de "
"publicación de versións e un forte apoio empresarial fai que sexa único "
"entre os escritorios de software libre."
@@ -151,9 +152,9 @@
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
-"A maior fortaleza do Gnome é a nosa grande comunidade. Virtualmente calquera "
+"A maior fortaleza do GNOME é a nosa grande comunidade. Virtualmente calquera "
"persoa, con ou sen habilidades para programar, pode contribuír á mellora do "
-"Gnome."
+"GNOME."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -161,7 +162,7 @@
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"Centos de persoas levan contribuído con código ao Gnome desde que se iniciou "
+"Centos de persoas levan contribuído con código ao GNOME desde que se iniciou "
"en 1997; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes, que inclúen "
"traducións, documentación e a comprobación de calidade."
@@ -176,12 +177,12 @@
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao rebobinar o ficheiro '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro '%s': %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
@@ -196,7 +197,7 @@
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Erro, non se pode encontrar o id de ficheiro '%s'"
+msgstr "Erro, non é posíbel encontrar o id de ficheiro '%s'"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
#, c-format
@@ -238,27 +239,27 @@
msgstr ""
"Non é posíbel encontrar un terminal, usando xterm, aínda que non funcione"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:406
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "non foi posíbel obter os recursos da pantalla (CRTC, saídas, modos)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:426
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "erro de X non manipulado ao obter o intervalo de tamaños de pantalla"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:432
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "non foi posíbel obter o intervalo de tamaños de pantalla"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:658
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "A extensión RANDR non está presente"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:924
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "non foi posíbel obter información sobre a saída %d"
@@ -266,7 +267,7 @@
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1262
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -275,12 +276,12 @@
"a posición ou tamaño solicitados ao CRTC %d está fóra do límite permitido: "
"posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1298
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "non foi posíbel definir a configuración do CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1410
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "non foi posíbel obter información sobre o CRTC %d"
@@ -296,7 +297,7 @@
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -305,10 +306,10 @@
"o tamaño virtual solicitado non se axusta ao tamaño dispoñíbel: solicitado=(%"
"d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "non foi posíbel encontrar unha configuración de pantallas apropiada"
+msgstr "non foi posíbel encontrar unha configuración de pantallas axeitada"
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-desktop-2.29.90/po/sl.po new/gnome-desktop-2.29.91/po/sl.po
--- old/gnome-desktop-2.29.90/po/sl.po 2009-09-21 18:10:31.000000000 +0200
+++ new/gnome-desktop-2.29.91/po/sl.po 2010-02-22 20:14:27.000000000 +0100
@@ -2,23 +2,26 @@
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
#
-# Andraz Tori , 2000.
+# Andraž Tori , 2000.
# Matjaž Horvat , 2006.
# Matic Žgur , 2006.
-# Matej Urbančič , 2007 - 2009.
+# Matej Urbančič , 2007 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
@@ -27,7 +30,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Več o GNOME"
+msgstr "Več podrobnosti o namizju GNOME"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
@@ -59,7 +62,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
-msgstr "_Odpri URL"
+msgstr "_Odpri naslov URL"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
msgid "_Copy URL"
@@ -79,7 +82,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
-msgstr "K vam prinesli:"
+msgstr "Predstavlja:"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
@@ -91,7 +94,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Distributor"
-msgstr "Distributer "
+msgstr "Ponudnik"
#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
msgid "Build Date"
@@ -99,7 +102,7 @@
#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "Prikaže informacije o GNOME različici"
+msgstr "Pokaže informacije o GNOME različici"
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
@@ -122,7 +125,7 @@
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "Največja moč namizja GNOME je moč skupnosti. Praktično vsak, z ali brez programerskih izkušenj, lahko pomaga pri izboljševanju namizja GNOME."
+msgstr "Največja prednost namizja GNOME je povezana skupnost uporabnikov. Vsakdo z ali brez programerskih izkušenj lahko pomaga pri izboljševanju namizja GNOME."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
@@ -132,66 +135,75 @@
msgid "Laptop"
msgstr "Prenosni računalnik"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273
+msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke '%s': %s"
+msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali imenik."
+msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali mapa."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
#, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Napaka: ni mogoče najti ID datoteke '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti datoteke '%s'"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ni imena datoteke za shranitev"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ni URLja za zagon"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+msgstr "Predmet ni zagonljiv"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ni ukaza za zagon"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Slab ukaz za zagon"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Neznana vrsta kodnega zapisa: %s"
@@ -200,27 +212,27 @@
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Ni mogoče najti konzole, zato bo uporabljen xterm, čeprav morda ne bo deloval"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "ni mogoče dobiti virov zaslonov (CRTC, odvodi, načini)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "nepričakovana X napaka med pridobivanjem območja velikosti zaslonov"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "ni mogoče dobiti območja velikosti zaslonov"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Razširitev RANDR ni na voljo"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o odvodu %d"
@@ -228,17 +240,17 @@
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263
#, c-format
msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr "zahtevana lega/velikost za CRTC %d je izven dovoljenih omejitev: lega=(%d, %d), velikost=(%d, %d), največja dovoljena vrednost=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "ni mogoče določiti nastavitev za CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o CRTC %d"
@@ -251,12 +263,12 @@
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
#, c-format
msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "zahtevana navidezna velikost ne sovpada z velikostjo na voljo: zahtevano=(%d, %d), najmanjša vrednost=(%d, %d), največja vrednost=(%d, %d)"
+msgstr "zahtevana navidezna velikost ne sovpada z razpoložljivo velikostjo: zahtevano=(%d, %d), najmanjša vrednost=(%d, %d), največja vrednost=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "ni mogoče najti ustrezne nastavitve zaslonov"
@@ -269,10 +281,10 @@
#.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Zrcalni zaslon"
+msgstr "Zrcalni zasloni"
#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Imenik"
+#~ msgstr "Mapa"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Program"
#~ msgid "Link"
@@ -312,21 +324,21 @@
#~ msgid "Generic name"
#~ msgstr "Generično ime"
#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentar"
+#~ msgstr "Opomba"
#~ msgid "_Try this before using:"
#~ msgstr "Pred uporabo preizkusi _to:"
#~ msgid "_Documentation:"
#~ msgstr "_Dokumentacija:"
#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "Prevodi _imena/komentarja:"
+#~ msgstr "Prevodi _imena/opomb:"
#~ msgid "_Add/Set"
#~ msgstr "_Dodaj/nastavi"
#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "Dodaj ali nastavi prevode imen/komentarjev"
+#~ msgstr "Dodaj ali nastavi prevode imen/opomb"
#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "_Odstrani"
#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "Odstrani prevod imena/komentarja:"
+#~ msgstr "Odstrani prevod imena/opomb:"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Osnovno"
#~ msgid "Advanced"
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org