Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-es
checked in at Mon Apr 28 16:27:13 CEST 2008.
--------
--- yast2-trans-es/yast2-trans-es.changes 2008-04-25 15:50:36.000000000 +0200
+++ yast2-trans-es/yast2-trans-es.changes 2008-04-28 14:33:42.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Mon Apr 28 14:33:42 CEST 2008 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.16.9.
+
+------------------------------------------------------------------------
Old:
----
yast2-trans-es-2.16.8.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-es-2.16.9.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-es.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.uS9463/_old 2008-04-28 16:27:09.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.uS9463/_new 2008-04-28 16:27:09.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-es (Version 2.16.8)
+# spec file for package yast2-trans-es (Version 2.16.9)
#
# Copyright (c) 2008 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -12,12 +12,12 @@
Name: yast2-trans-es
-Version: 2.16.8
+Version: 2.16.9
Release: 1
License: GPL v2 or later
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-es-2.16.8.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-es-2.16.9.tar.bz2
Prefix: /usr
Provides: locale(yast2:es)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -30,7 +30,7 @@
%prep
-%setup -n yast2-trans-es-2.16.8
+%setup -n yast2-trans-es-2.16.9
%build
autoreconf --force --install
@@ -62,6 +62,8 @@
%dir /usr/share/YaST2/locale
%lang(es) /usr/share/YaST2/locale/es
%changelog
+* Mon Apr 28 2008 ke@suse.de
+- Update to version 2.16.9.
* Fri Apr 25 2008 ke@suse.de
- Update to version 2.16.8.
* Fri Apr 18 2008 ke@suse.de
++++++ yast2-trans-es-2.16.8.tar.bz2 -> yast2-trans-es-2.16.9.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/configure new/yast2-trans-es-2.16.9/configure
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/configure 2008-04-25 15:50:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/configure 2008-04-28 14:33:50.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.61 for yast2-trans-es 2.16.8.
+# Generated by GNU Autoconf 2.61 for yast2-trans-es 2.16.9.
#
# Report bugs to http://bugs.opensuse.org/.
#
@@ -574,8 +574,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='yast2-trans-es'
PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-es'
-PACKAGE_VERSION='2.16.8'
-PACKAGE_STRING='yast2-trans-es 2.16.8'
+PACKAGE_VERSION='2.16.9'
+PACKAGE_STRING='yast2-trans-es 2.16.9'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/'
ac_unique_file="RPMNAME"
@@ -1202,7 +1202,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures yast2-trans-es 2.16.8 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures yast2-trans-es 2.16.9 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1273,7 +1273,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-es 2.16.8:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-es 2.16.9:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1353,7 +1353,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-yast2-trans-es configure 2.16.8
+yast2-trans-es configure 2.16.9
generated by GNU Autoconf 2.61
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1367,7 +1367,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by yast2-trans-es $as_me 2.16.8, which was
+It was created by yast2-trans-es $as_me 2.16.9, which was
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2188,7 +2188,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='yast2-trans-es'
- VERSION='2.16.8'
+ VERSION='2.16.9'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2416,7 +2416,7 @@
-VERSION="2.16.8"
+VERSION="2.16.9"
RPMNAME="yast2-trans-es"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
@@ -3362,7 +3362,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by yast2-trans-es $as_me 2.16.8, which was
+This file was extended by yast2-trans-es $as_me 2.16.9, which was
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -3405,7 +3405,7 @@
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-yast2-trans-es config.status 2.16.8
+yast2-trans-es config.status 2.16.9
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/configure.in new/yast2-trans-es-2.16.9/configure.in
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/configure.in 2008-04-25 15:50:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/configure.in 2008-04-28 14:33:46.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.16.3 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-es, 2.16.8, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-es)
+AC_INIT(yast2-trans-es, 2.16.9, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-es)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -18,7 +18,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar -Wno-portability)
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.16.8"
+VERSION="2.16.9"
RPMNAME="yast2-trans-es"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/po/kerberos.es.po new/yast2-trans-es-2.16.9/po/kerberos.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/po/kerberos.es.po 2008-04-21 12:03:13.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/po/kerberos.es.po 2008-04-28 14:28:55.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of kerberos.es.po to
-# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
+# translation of kerberos.po to spanish
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
#
@@ -10,14 +9,15 @@
# Ines Pozo , 2005.
# César Sánchez Alonso , 2007.
# Miguel Angel Alvarez , 2008.
+# Lluis Martinez , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.es\n"
+"Project-Id-Version: kerberos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 10:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 23:52+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Angel Alvarez \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Lluis Martinez \n"
+"Language-Team: español >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,9 +142,9 @@
#. summary text (yes/no follows)
#: src/Kerberos.ycp:700
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticación con Kerberos activada</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Autenticación con Kerberos activada</b>: %1"
#. summary value
#: src/Kerberos.ycp:702
@@ -158,9 +158,8 @@
#. summary line
#: src/Kerberos.ycp:707
-#, fuzzy
msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuración DN &base"
+msgstr "Configuración adquirida desde DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
#: src/Kerberos.ycp:747
@@ -237,9 +236,8 @@
#. help text for Use DNS to aquire the configuration data at runtime
#: src/dialogs.ycp:240
-#, fuzzy
msgid "Check <b>Use DNS to Aquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Habilite <b>Usar DNS para obtener los datos de configuración en tiempo de ejecución</b> para permitir a su cliente utilizar los datos de autenticación proporcionados mediante DNS. Esta opción no puede ser seleccionada si el servidor DNS no proporciona dichos datos.</p>"
+msgstr "Active <b>Usar DNS para obtener los datos de configuración en tiempo de ejecución</b> para permitir a su cliente utilizar los datos de autenticación proporcionados mediante DNS. Esta opción no puede ser seleccionada si el servidor DNS no proporciona dichos datos.</p>"
#. help text 5/5
#: src/dialogs.ycp:243
@@ -326,7 +324,6 @@
#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
#: src/dialogs.ycp:416
-#, fuzzy
msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to second. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
msgstr "<p>Los valores de <b>Tiempo de vida por defecto</b>, <b>Tiempo de vida renovable por defecto</b> y <b>Sesgo del reloj</b> se indican en segundos. Si lo prefiere, puede indicar otra unidad de tiempo (<tt>m</tt> para minutos, <tt>h</tt> para horas o <tt>d</tt> para días) y usarla como sufijo, por ejemplo <tt>1d</tt> o <tt>24h</tt> para un día.</p>"
@@ -490,9 +487,8 @@
#. help text
#: src/dialogs.ycp:589
-#, fuzzy
msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Con <b>Mapeados</b>, se especifica como el módulo PAM debería derivar el nombre del \"principal\" Kerberos del nombre de usuario en el sistema.</p>"
+msgstr "<p>Con <b>Mapeados</b>, se especifica como el módulo PAM debería derivar el nombre \"principal\" a partir del nombre de usuario en el sistema.</p>"
# include/scanner/scanner_install.ycp:59 menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
# include/scanner/scanner_install.ycp:59 menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
@@ -510,7 +506,6 @@
#. generic help for Services tab
#: src/dialogs.ycp:608
-#, fuzzy
msgid "All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas."
msgstr "Todos los ajustes de este diálogo se pueden aplicar a todos los servicios PAM, a ninguno de ellos, o a una lista de servicios separados por comas."
@@ -581,9 +576,8 @@
#. help text
#: src/dialogs.ycp:685
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Seleccione los servicios para los que TGT debería ser validado cambiando el valor de <b>Validad ticket inicial</b>."
+msgstr "<p>Seleccione los servicios para los que TGT debería ser validado cambiando el valor de <b>Validar ticket inicial</b>."
#. textentry label
#: src/dialogs.ycp:695
@@ -592,9 +586,8 @@
#. help text
#: src/dialogs.ycp:697
-#, fuzzy
msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Con <b>Prompt inicial</b> habilitado, el módulo PAM solicitará una contraseña antes de intentar la autenticación.</p>"
+msgstr "<p>Con <b>Prompt inicial</b> activtado, el módulo PAM solicitará una contraseña antes de intentar la autenticación.</p>"
#. textentry label
#: src/dialogs.ycp:706
@@ -603,9 +596,8 @@
#. help text
#: src/dialogs.ycp:708
-#, fuzzy
msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Si <b>Prompr subsiguiente</b> está habilitado, el módulo PAM puede solicitar al usuario una contraseña si la contraseña introducida anteriormente no fue suficiente para la autenticación.</p>"
+msgstr "<p>Si <b>Subsequent Prompt</b> está activado, el módulo PAM puede solicitar al usuario una contraseña si la contraseña introducida anteriormente no fue suficiente para la autenticación.</p>"
#. tab header
#: src/dialogs.ycp:720
@@ -680,9 +672,8 @@
msgstr "Deshabilitar el servicio"
#: src/kerberos.ycp:230
-#, fuzzy
msgid "Use DNS to aquire the configuration at runtime"
-msgstr "Usar DN&S para obtener los datos de configuración en tiempo de ejecución"
+msgstr "Usar DNS para obtener los datos de configuración en tiempo de ejecución"
#. translators: command line help text for the kdc option
#: src/kerberos.ycp:236
@@ -795,21 +786,18 @@
#. help text for command line option
#: src/kerberos.ycp:331
-#, fuzzy
msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Depuración &sensible"
+msgstr "Depuración sensible"
#. help text for command line option
#: src/kerberos.ycp:336
-#, fuzzy
msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Prompt &inicial"
+msgstr "Prompt inicial"
#. help text for command line option
#: src/kerberos.ycp:341
-#, fuzzy
msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "&Prompt subsiguiente"
+msgstr "&Prompt siguiente"
#
# include/mail/ui.ycp:72 include/mail/ui.ycp:95
@@ -820,12 +808,3 @@
#: src/wizards.ycp:101
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
-
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "Depuración sensible"
-
-#~ msgid "Initial prompt"
-#~ msgstr "Prompt inicial"
-
-#~ msgid "Subsequent prompt"
-#~ msgstr "Prompt subsiguiente"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/po/product-creator.es.po new/yast2-trans-es-2.16.9/po/product-creator.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/po/product-creator.es.po 2008-04-21 12:04:21.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/po/product-creator.es.po 2008-04-28 14:29:34.000000000 +0200
@@ -15,14 +15,15 @@
"Project-Id-Version: product-creator.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 10:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 22:49+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Angel Alvarez \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#. label
#: src/Kiwi.ycp:659
@@ -46,14 +47,13 @@
msgid "Image creation succeeded."
msgstr "La imagen se ha creado con éxito."
-#
# clients/inst_sw_select.ycp:153
# clients/inst_sw_select.ycp:212
#. busy message
#. Pkg::TargetFinish ();
#: src/ProductCreator.ycp:169 src/dialogs.ycp:784 src/dialogs.ycp:975
msgid "Reading data from Package Database..."
-msgstr "Leyendo datos de la base de datos de paquetes..."
+msgstr "Leyendo la base de datos de paquetes..."
# include/ui/common_messages.ycp:99
# include/ui/common_messages.ycp:103
@@ -61,13 +61,12 @@
#: src/ProductCreator.ycp:174 src/dialogs.ycp:784 src/dialogs.ycp:975
#: src/kiwi_dialogs.ycp:750 src/kiwi_dialogs.ycp:1569
msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+msgstr "Por favor, aguarde..."
#. ProductCreator read dialog caption
#: src/ProductCreator.ycp:338
-#, fuzzy
msgid "Initializing Product Creator Configuration"
-msgstr "Iniciando la configuración de CD Creator"
+msgstr "Inicializando configuración del creador de productos"
#. translators: progress stage 1/1
#: src/ProductCreator.ycp:348
@@ -92,9 +91,8 @@
#. ProductCreator read dialog caption
#: src/ProductCreator.ycp:426
-#, fuzzy
msgid "Saving Product Creator Configuration"
-msgstr "configuración del creador de producto"
+msgstr "Guardando configuración del creador de productos"
#. translators: progress stage 1/2
#: src/ProductCreator.ycp:436
@@ -120,7 +118,7 @@
#. translators: Configuration summary text for autoyast
#: src/ProductCreator.ycp:506
msgid "Configuration summary ..."
-msgstr "Resumen de la configuración..."
+msgstr "Resumen de configuración ..."
# include/ui/file_popups.ycp:98 include/ui/file_popups.ycp:129 include/ui/file_popups.ycp:140 include/ui/file_popups.ycp:182
# include/ui/file_popups.ycp:101
@@ -261,7 +259,6 @@
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "El archivo %1 no existe."
-#
# modules/Lan.ycp:124
#: src/commandline.ycp:192
#, ycp-format
@@ -278,13 +275,13 @@
#: src/commandline.ycp:234
#, ycp-format
msgid "Cannot create ISO image %1."
-msgstr "No se puede crear imagen ISO %1."
+msgstr "No se puede crear la imagen ISO %1."
#. command line info message
#: src/commandline.ycp:240
#, ycp-format
msgid "ISO image %1 has been written."
-msgstr "La imagen ISO %1 ha sido escrita."
+msgstr "Se ha escrito la imagen ISO %1."
#. command line error message
#: src/commandline.ycp:248
@@ -323,12 +320,12 @@
#. summary text
#: src/commandline.ycp:366 src/dialogs.ycp:1489
msgid "The medium will not be digitally signed"
-msgstr "El medio no se firmará digitalmente"
+msgstr "El medio no será firmado digitalmente"
#. ProductCreator overview dialog caption
#: src/complex.ycp:70
msgid "Product Creator Configuration Overview"
-msgstr "Visión general configuración del creador de producto"
+msgstr "Resumen de configuración del creador de productos"
#. Table header
#. table header
@@ -365,7 +362,7 @@
#. combo box item
#: src/complex.ycp:98 src/kiwi_dialogs.ycp:1469 src/kiwi_dialogs.ycp:1481
msgid "Live ISO Image"
-msgstr "Imagen ISO «live»"
+msgstr "Imagen ISO Live"
# clients/inst_sw_single.ycp:139
# clients/inst_sw_single.ycp:156
@@ -380,7 +377,7 @@
#. combo box item
#: src/complex.ycp:102 src/kiwi_dialogs.ycp:1473 src/kiwi_dialogs.ycp:1485
msgid "USB Stick Image"
-msgstr "Imagen de lápiz USB"
+msgstr "Imagen de dispositivo USB"
# include/mail/ui.ycp:993
# include/mail/ui.ycp:1020
@@ -437,12 +434,12 @@
#. label
#: src/complex.ycp:256
msgid "Sign the source with a GPG key"
-msgstr "Firmar la fuente con una llave GPG"
+msgstr "Firmar la fuente con una clave GPG"
#. progressbar label
#: src/complex.ycp:258
msgid "Signing the source with a GPG key..."
-msgstr "Firmando la fuente con una llave GPG..."
+msgstr "Firmando la fuente con una clave GPG..."
#: src/complex.ycp:262
msgid "Creating ISO image directory..."
@@ -615,7 +612,7 @@
#. main dialog caption
#: src/complex.ycp:625
msgid "Image Creator Configuration Overview"
-msgstr "Visión general configuración del creador de imágenes"
+msgstr "Resumen de configuración del creador de imágenes"
#: src/complex.ycp:629
msgid "Version"
@@ -645,15 +642,15 @@
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:98 src/dialogs.ycp:266 src/dialogs.ycp:716
msgid "Product Creator Configuration"
-msgstr "configuración del creador de producto"
+msgstr "Configuración del creador de productos"
#: src/dialogs.ycp:119
msgid "Profile Loca&tion:"
-msgstr "Ubica&ción del perfil:"
+msgstr "&Ubicación del perfil:"
#: src/dialogs.ycp:122
msgid "Select Fi&le"
-msgstr "Seleccionar ar&chivo"
+msgstr "Se&leccionar archivo"
#: src/dialogs.ycp:126
msgid "Copy Profile to CD I&mage"
@@ -662,7 +659,7 @@
#. radio button label
#: src/dialogs.ycp:134
msgid "Pac&kage Manager"
-msgstr "Administrador de paq&uetes"
+msgstr "Administrador de &paquetes"
#. radio button label
#: src/dialogs.ycp:136
@@ -676,7 +673,7 @@
#. error popup
#: src/dialogs.ycp:203 src/kiwi_dialogs.ycp:1858
msgid "Enter the name of the configuration."
-msgstr "Introducir el nombre de la configuración."
+msgstr "Ingrese el nombre de la configuración."
#: src/dialogs.ycp:209
msgid ""
@@ -813,7 +810,6 @@
msgid "Load File"
msgstr "Cargar archivo"
-#
# clients/inst_sw_select.ycp:153
# clients/inst_sw_select.ycp:212
#: src/dialogs.ycp:863 src/dialogs.ycp:987
@@ -863,7 +859,7 @@
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
-"Las dependencias no se pueden resolver.\n"
+"No se pueden resolver las dependencias.\n"
"\n"
"%1\n"
@@ -996,15 +992,14 @@
# include/network/lan/helps.ycp:103
#. Ovreview dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:52
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Product Creator Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of available configurations. Additionally\n"
"edit those configuration.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Resumen de la configuración de CD Creator</BIG></B><br>\n"
+"<p><b><big>Resumen de la configuración del creador de productos</BIG></B><br>\n"
"Aquí obtiene un resumen de las configuraciones disponibles y\n"
-"puede además editar dichas configuraciones.<br></P>\n"
+"puede además, editar dichas configuraciones.<br></P>\n"
# include/network/lan/helps.ycp:109
#. Ovreview dialog help 2/3
@@ -1189,7 +1184,7 @@
#. command line help text for the kiwi module
#: src/kiwi.ycp:75
msgid "Configuration of Kiwi"
-msgstr "Configuración de kiwi"
+msgstr "Configuración de Kiwi"
#. richtext header
#: src/kiwi_dialogs.ycp:116
@@ -1325,7 +1320,7 @@
#. popup question
#: src/kiwi_dialogs.ycp:670
msgid "Create USB stick image now?"
-msgstr "¿Crear imagen lápiz USB ahora?"
+msgstr "¿Crear ahora la imagen de dispositivo USB?"
# include/mail/ui.ycp:993
# include/mail/ui.ycp:1020
@@ -1368,7 +1363,7 @@
"%1\n"
"directory."
msgstr ""
-"Imagen de lápiz USB creada con éxito en\n"
+"Imagen de dispositivo USB creada con éxito en\n"
"directorio\n"
"%1"
@@ -1396,7 +1391,7 @@
"Save the image to the stick now?"
msgstr ""
"\n"
-"¿Guardar la imagen en el lápiz ahora?"
+"¿Guardar la imagen en el dispositivo ahora?"
#. default popup message, %1 is a dir
#: src/kiwi_dialogs.ycp:716
@@ -1711,7 +1706,7 @@
#. dialog caption
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1399
msgid "USB Stick Image Configuration"
-msgstr "Configuración de imagen en lápiz USB"
+msgstr "Configuración de imagen de dispositivo USB"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. button label
@@ -1727,7 +1722,7 @@
#. button label
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1409
msgid "&Create USB Stick Image"
-msgstr "&Crear imagen en lápiz USB"
+msgstr "&Crear imagen de dispositivo USB"
#. button label
#: src/kiwi_dialogs.ycp:1411
@@ -1895,9 +1890,8 @@
# clients/nis.ycp:89
#. transltors: command line help text for the Xproduct-creator module
#: src/product-creator.ycp:32
-#, fuzzy
msgid "Configuration of Product creator"
-msgstr "Configuración de CD Creator"
+msgstr "Configuración del creador de productos"
#. translators: command line help text for list action
#: src/product-creator.ycp:40
@@ -1984,7 +1978,6 @@
msgid "Copy AutoYaST profile to CD image"
msgstr "Copiar perfil AutoYast a la imagen del CD"
-#
# include/printconf/dialogs.ycp:1870
#. command line help text for 'isolinux_path' option
#: src/product-creator.ycp:120
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/po/qt-pkg.es.po new/yast2-trans-es-2.16.9/po/qt-pkg.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/po/qt-pkg.es.po 2008-04-25 15:46:15.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/po/qt-pkg.es.po 2008-04-28 14:29:37.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of qt-pkg.po to español
-# translation of packages-qt.es.po to
+# translation of qt-pkg.po to Spanish
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -12,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: qt-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-25 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-22 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Lluis Martinez \n"
"Language-Team: español >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1807,14 +1806,12 @@
msgstr "Todos los paquetes"
#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Suggested packages"
-msgstr "Paquete instalado"
+msgstr "Paquetes sugeridos"
#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Recommended packages"
-msgstr "Paquete eliminado"
+msgstr "Paquetes recomendados"
#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:140
msgid "Unknown group"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/po/samba-client.es.po new/yast2-trans-es-2.16.9/po/samba-client.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/po/samba-client.es.po 2008-04-21 12:04:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/po/samba-client.es.po 2008-04-28 14:29:50.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: samba-client.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-10 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-25 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Alvarez \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
#. push button label
#: src/dialogs.ycp:161
msgid "&Leave"
-msgstr ""
+msgstr "&Salir"
#. status label
#: src/dialogs.ycp:167
@@ -307,12 +307,12 @@
#. checkbox label
#: src/dialogs.ycp:241
msgid "Off&line Authentication"
-msgstr "Autenticación &sin conexión"
+msgstr "Autenticación s&in conexión"
#. checkbox label
#: src/dialogs.ycp:246
msgid "&Single Sign-On for SSH"
-msgstr ""
+msgstr "&Single Sign-On para SSH"
#. button label
#: src/dialogs.ycp:256
@@ -531,30 +531,26 @@
# include/lilo/widgets.ycp:60
#. default value of Machine Account
#: src/routines.ycp:41
-#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminado)"
#. combo box label
#: src/routines.ycp:49 src/routines.ycp:105
-#, fuzzy
msgid "&Machine Account"
-msgstr "Cuenta de juegos"
+msgstr "Cuenta de &máquina"
#: src/routines.ycp:54
-#, fuzzy
msgid "&Acquire"
-msgstr "&Requiere"
+msgstr "&Adquirir"
#. error popup
#: src/routines.ycp:95
-#, fuzzy
msgid ""
"User name and password are required\n"
"for listing the machine accounts."
msgstr ""
-"Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para\n"
-"unirse al dominio %1."
+"Se requiere un nombre de usuario y contraseña\n"
+"para mostrar las cuentas de máquina."
#. translators: text for busy pop-up
#: src/routines.ycp:148
@@ -563,26 +559,19 @@
#. popup to fill in the domain leaving info; %1 is the domain name
#: src/routines.ycp:175
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Enter the username and the password for leaving the domain %1."
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para\n"
-"unirse al dominio %1."
+msgstr "Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para salir del dominio %1."
#. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
#: src/routines.ycp:195
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Enter the username and the password for joining the domain %1."
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para\n"
-"unirse al dominio %1."
+msgstr "Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para unirse al dominio %1."
#: src/routines.ycp:197
-#, fuzzy
msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty."
-msgstr ""
-"Para unirse al dominio de forma anónima, deje \n"
-"vacíos los campos de texto."
+msgstr "Para unirse al dominio de forma anónima, deje vacíos los campos de texto."
#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
#. translators: result message for joindomain command line action
@@ -782,7 +771,7 @@
#. command line help text for machine optioa
#: src/samba-client.ycp:206
msgid "The machine account"
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta de máquina"
#. translators: command line help text for the workgroup name option
#: src/samba-client.ycp:211
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/po/status.txt new/yast2-trans-es-2.16.9/po/status.txt
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/po/status.txt 2008-04-25 15:47:18.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/po/status.txt 2008-04-28 14:30:43.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18682
-Fuzzy : 34
-Untranslated : 17
+Translated : 18733
+Fuzzy : 0
+Untranslated : 0
--------------------
All strings : 18733
100 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/po/x11.es.po new/yast2-trans-es-2.16.9/po/x11.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/po/x11.es.po 2008-04-25 15:47:10.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/po/x11.es.po 2008-04-28 14:30:32.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of x11.po to español
# translation of x11.es.po to
# Spanish message file for YaST2 (x11).
# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
@@ -10,16 +9,16 @@
# Pablo Iranzo Gómez , 2000,2003.
# Inés Pozo , 2004.
# César Sánchez Alonso , 2007.
-# Miguel Angel Alvarez , 2007.
+# Miguel Angel Alvarez , 2007, 2008.
# Lluis Martinez , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: x11\n"
+"Project-Id-Version: x11.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-23 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 19:57+0200\n"
-"Last-Translator: Lluis Martinez \n"
-"Language-Team: español \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:03+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Angel Alvarez \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,9 +55,8 @@
# KM
#. 256 colors - lower case
#: src/XMessages.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "256 colors"
-msgstr "256 Colores"
+msgstr "256 colores"
# KM
#. 256 Colors - upper case
@@ -69,9 +67,8 @@
# KM
#. 32768 colors - lower case
#: src/XMessages.ycp:54
-#, fuzzy
msgid "32768 colors"
-msgstr "32768 Colores"
+msgstr "32768 colores"
# KM
#. 32768 colors - upper case
@@ -82,9 +79,8 @@
# KM
#. 65536 colors - lower case
#: src/XMessages.ycp:59
-#, fuzzy
msgid "65536 colors"
-msgstr "65536 Colores"
+msgstr "65536 colores"
# KM
#. 65536 colors - upper case
@@ -94,13 +90,11 @@
#. 16.7 m colors - lower case
#: src/XMessages.ycp:64
-#, fuzzy
msgid "16.7 m colors"
msgstr "16,7 Mill. colores"
#. 16.7 M colors - upper case
#: src/XMessages.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "16.7 M Colors"
msgstr "16,7 Mill. colores"
@@ -119,32 +113,32 @@
#. string for a drop-down box
#: src/XMessages.ycp:81
msgid "256 [ 8 bit ]"
-msgstr ""
+msgstr "256 [ 8 bit ]"
#. string for a drop-down box
#: src/XMessages.ycp:83
msgid "32768 [ 15 bit ]"
-msgstr ""
+msgstr "32768 [ 15 bit ]"
#. string for a drop-down box
#: src/XMessages.ycp:85
msgid "65536 [ 16 bit ]"
-msgstr ""
+msgstr "65536 [ 16 bit ]"
#. string for a drop-down box - lower case
#: src/XMessages.ycp:87
msgid "16.7 m [ 24 bit ]"
-msgstr ""
+msgstr "16,7 Mill. [ 24 bit ]"
#. string for a drop-down box - upper case
#: src/XMessages.ycp:89
msgid "16.7 M [ 24 bit ]"
-msgstr ""
+msgstr "16,7 Mill. [ 24 bit ]"
#. string for a drop-down box - business language
#: src/XMessages.ycp:91
msgid "16.7 Mio. [ 24 bit ]"
-msgstr ""
+msgstr "16,7 Mill. [ 24 bit ]"
#. =============================================
#. Xgl strings
@@ -152,39 +146,37 @@
#. label for a checkbox
#: src/XMessages.ycp:98
msgid "Enable Xgl"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Xgl"
#. label for a checkbox
#: src/XMessages.ycp:100
-#, fuzzy
msgid "Enable Xgl if possible"
-msgstr "&Activar el soporte 3D cuando sea posible"
+msgstr "Activar Xgl cuando sea posible"
#. label for a text entry
#: src/XMessages.ycp:102
msgid "Xgl options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones Xgl"
#. label for a heading
#: src/XMessages.ycp:104
-#, fuzzy
msgid "Xgl Options"
-msgstr "Opciones &generales:"
+msgstr "Opciones Xgl"
#. label for a text entry
#: src/XMessages.ycp:106
msgid "Custom Xgl options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones Xgl personalizadas"
#. label for a heading
#: src/XMessages.ycp:108
msgid "Custom Xgl Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones Xgl personalizadas"
#. label for a drop-down box
#: src/XMessages.ycp:110
msgid "X server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor X"
#. =============================================
#. graphics card
@@ -238,7 +230,7 @@
#. ---------------------------------------------
#: src/XMessages.ycp:146
msgid "Dual Head Mode: "
-msgstr "Modo de pantalla dual: "
+msgstr "Modo de doble monitor: "
# include/x11/resolution_dialog.ycp:67 include/x11/resolution_dialog.ycp:353
#. =============================================
@@ -331,7 +323,7 @@
"Dual head mode is not supported with this laptop.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El modo de pantalla dual no es compatible con este portátil.\n"
+"El modo de doble monitor no es compatible con este portátil.\n"
#. =============================================
#. warnInvalidColorResolution
@@ -350,6 +342,8 @@
"The system will now probe the graphics card.\n"
"The screen may flicker during this process."
msgstr ""
+"El sistema probará la tarjeta gráfica.\n"
+"La pantalla puede parpadear durante este proceso."
#: src/autoyast/dialog/autoDialog.ycp:49
msgid "8 Bit / 256 Colors"
@@ -408,18 +402,17 @@
msgstr "&Activar el soporte 3D cuando sea posible"
#: src/autoyast/dialog/autoDialog.ycp:116
-#, fuzzy
msgid "Enable &Xgl if possible"
-msgstr "&Activar el soporte 3D cuando sea posible"
+msgstr "Activar &Xgl cuando sea posible"
#: src/autoyast/dialog/autoDialog.ycp:122
msgid "&Custom Xgl options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones Xgl &personalizadas"
#. translators: this string is used in the context of fetching a configuration setting from the system
#: src/autoyast/dialog/autoDialog.ycp:126
msgid "Fetch from system"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener del sistema"
#: src/autoyast/dialog/autoDialog.ycp:132
msgid "Co&lor Depth"
@@ -465,7 +458,7 @@
"be started at boot time and what display manager should be used.</p>\n"
msgstr ""
"<P>También puede configurar si el sistema X11 ha de ser\n"
-"iniciado al arrancar y qué gestor de pantalla se debe usar.</p>\n"
+"iniciado al arrancar el sistema y qué gestor de pantalla se debe usar.</p>\n"
#. Headline for monitor vendor selection box
#: src/autoyast/dialog/autoDialog.ycp:236
@@ -581,9 +574,9 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"La <b>frecuencia horizontal</b> (en kHz) indica el número de veces por segundo\n"
-"que el monitor puede escribir una línea horizontal. Este es un límite\n"
-"fijo del monitor, independiente de la resolución de la pantalla.\n"
+"La <b>frecuencia horizontal</b> (en kHz) indica el número de veces por\n"
+"segundo que el monitor puede escribir una línea horizontal. Este es un\n"
+"límite fijo del monitor, independiente de la resolución de la pantalla.\n"
"</p>\n"
#. help part 7 of 8
@@ -612,10 +605,10 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Si su monitor emite un pitido constante,\n"
-"le recomendamos emplear valores de frecuencia algo inferiores al valor máximo\n"
-"indicado en el manual del monitor. Esto contribuye normalmente a reducir el ruido\n"
-"de manera considerable.\n"
+"Si su monitor emite un pitido agudo constante, le recomendamos emplear\n"
+"valores de frecuencia algo inferiores al valor máximo indicado en el manual\n"
+"del monitor. Esto contribuye normalmente a reducir el ruido de manera\n"
+"considerable.\n"
"</p>\n"
#. Headline for monitor vendor selection box
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.16.8/VERSION new/yast2-trans-es-2.16.9/VERSION
--- old/yast2-trans-es-2.16.8/VERSION 2008-04-25 15:50:36.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-es-2.16.9/VERSION 2008-04-28 14:33:42.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.16.8
+2.16.9
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org