Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-de
checked in at Mon Apr 21 03:17:15 CEST 2008.
--------
--- yast2-trans-de/yast2-trans-de.changes 2008-04-14 17:35:08.000000000 +0200
+++ yast2-trans-de/yast2-trans-de.changes 2008-04-18 18:27:41.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Apr 18 18:27:41 CEST 2008 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.16.7.
+
+------------------------------------------------------------------------
Old:
----
yast2-trans-de-2.16.6.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-de-2.16.7.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-de.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.J15190/_old 2008-04-21 03:16:52.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.J15190/_new 2008-04-21 03:16:52.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-de (Version 2.16.6)
+# spec file for package yast2-trans-de (Version 2.16.7)
#
# Copyright (c) 2008 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -12,12 +12,12 @@
Name: yast2-trans-de
-Version: 2.16.6
+Version: 2.16.7
Release: 1
License: GPL v2 or later
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-de-2.16.6.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-de-2.16.7.tar.bz2
Prefix: /usr
Provides: locale(yast2:de)
# Requires: yast2-config-XXpkgXX
@@ -31,7 +31,7 @@
%prep
-%setup -n yast2-trans-de-2.16.6
+%setup -n yast2-trans-de-2.16.7
%build
autoreconf --force --install
@@ -63,6 +63,8 @@
%dir /usr/share/YaST2/locale
%lang(de) /usr/share/YaST2/locale/de
%changelog
+* Fri Apr 18 2008 ke@suse.de
+- Update to version 2.16.7.
* Mon Apr 14 2008 ke@suse.de
- Update to version 2.16.6.
* Fri Apr 11 2008 ke@suse.de
++++++ yast2-trans-de-2.16.6.tar.bz2 -> yast2-trans-de-2.16.7.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/configure new/yast2-trans-de-2.16.7/configure
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/configure 2008-04-14 17:35:17.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/configure 2008-04-18 18:27:51.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.61 for yast2-trans-de 2.16.6.
+# Generated by GNU Autoconf 2.61 for yast2-trans-de 2.16.7.
#
# Report bugs to http://bugs.opensuse.org/.
#
@@ -574,8 +574,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='yast2-trans-de'
PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-de'
-PACKAGE_VERSION='2.16.6'
-PACKAGE_STRING='yast2-trans-de 2.16.6'
+PACKAGE_VERSION='2.16.7'
+PACKAGE_STRING='yast2-trans-de 2.16.7'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/'
ac_unique_file="RPMNAME"
@@ -1202,7 +1202,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures yast2-trans-de 2.16.6 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures yast2-trans-de 2.16.7 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1273,7 +1273,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-de 2.16.6:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-de 2.16.7:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1353,7 +1353,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-yast2-trans-de configure 2.16.6
+yast2-trans-de configure 2.16.7
generated by GNU Autoconf 2.61
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1367,7 +1367,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by yast2-trans-de $as_me 2.16.6, which was
+It was created by yast2-trans-de $as_me 2.16.7, which was
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2188,7 +2188,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='yast2-trans-de'
- VERSION='2.16.6'
+ VERSION='2.16.7'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2416,7 +2416,7 @@
-VERSION="2.16.6"
+VERSION="2.16.7"
RPMNAME="yast2-trans-de"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
@@ -3362,7 +3362,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by yast2-trans-de $as_me 2.16.6, which was
+This file was extended by yast2-trans-de $as_me 2.16.7, which was
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -3405,7 +3405,7 @@
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-yast2-trans-de config.status 2.16.6
+yast2-trans-de config.status 2.16.7
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/configure.in new/yast2-trans-de-2.16.7/configure.in
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/configure.in 2008-04-14 17:35:13.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/configure.in 2008-04-18 18:27:47.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.16.3 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-de, 2.16.6, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-de)
+AC_INIT(yast2-trans-de, 2.16.7, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-de)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -18,7 +18,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar -Wno-portability)
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.16.6"
+VERSION="2.16.7"
RPMNAME="yast2-trans-de"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/po/registration.de.po new/yast2-trans-de-2.16.7/po/registration.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/po/registration.de.po 2008-04-14 14:29:24.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/po/registration.de.po 2008-04-18 18:23:46.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: registration.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/po/status.txt new/yast2-trans-de-2.16.7/po/status.txt
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/po/status.txt 2008-04-14 17:35:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/po/status.txt 2008-04-18 18:24:44.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 17251
-Fuzzy : 935
-Untranslated : 349
+Translated : 17313
+Fuzzy : 855
+Untranslated : 338
--------------------
- All strings : 18535
-93 % are translated
+ All strings : 18506
+94 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/po/system-update.de.po new/yast2-trans-de-2.16.7/po/system-update.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/po/system-update.de.po 2008-04-01 12:55:12.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/po/system-update.de.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,257 +0,0 @@
-# German message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005-2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Antje Faber , 2000-2003.
-# Karl Eichwalder , 1999-2003.
-# Martin Lohner , 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder \n"
-"Language-Team: German \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TODO add language image to images list
-#. first, unpack the initrd
-#. progress title
-#: src/SystemUpdate.ycp:73
-#, fuzzy
-msgid "Downloading initial ramdisk..."
-msgstr "Dateien werden heruntergeladen..."
-
-#. progress title
-#: src/SystemUpdate.ycp:77
-msgid "Uncompressing initial ramdisk..."
-msgstr ""
-
-#. progress title
-#: src/SystemUpdate.ycp:88
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Downloading image %1..."
-msgstr "Image wird heruntergeladen..."
-
-#. progress title
-#: src/SystemUpdate.ycp:92
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Uncompressing image %1..."
-msgstr "Paket %1 wird wiederhergestellt..."
-
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing system-update Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>sudo-Konfiguration wird initialisiert</big></b><br>\n"
-"Bitte warten...<br></p>\n"
-
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:45
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisierung abbrechen:</big></b><br>\n"
-"Sie können die Konfiguration gefahrlos abbrechen, indem Sie nun\n"
-"den Button <b>Abbrechen</b> drücken.</p>\n"
-
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving system-update Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>sudo-Konfiguration wird gespeichert</big></b><br>\n"
-"Bitte warten...<br></p>\n"
-
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:55
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Speichervorgang abbrechen:</big></b><br>\n"
-"Brechen Sie den Speichervorgang mit <b>Abbrechen</b> ab.\n"
-"Ein zusätzlicher Dialog informiert Sie darüber, ob dies eine sichere Aktion ist.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>SystemUpdate Configuration</big></b><br>\n"
-"Configure system-update here.<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Kdump Konfiguration</big></b><br>\n"
-"Hier können Sie Kdump konfigurieren.<br></p>\n"
-
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Adding a system-update:</big></b><br>\n"
-"Choose an system-update from the list of detected system-updates.\n"
-"If your system-update was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
-"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ein Kdump hinzufügen:</BIG></B><BR>\n"
-"Wählen Sie einen Kdump aus der Liste der entdeckten Kdumps.\n"
-"Falls ihr Kdump nicht entdeckt wurde, benutzen Sie <b>Anderer (nicht entdeckter)</b>.\n"
-"Drücken Sie dann <b>Konfigurieren</b>.</p>\n"
-
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/helps.ycp:74
-msgid ""
-"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
-"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
-"the configuration opens.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Bearbeiten oder löschen:</big></b><br>\n"
-"Wenn Sie auf <b>Bearbeiten</b> drücken, öffnet sich ein zusätzliches\n"
-"Dialogfenster, in dem Sie die Konfiguration ändern können.</p>\n"
-
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>SystemUpdate Configuration Overview</big></b><br>\n"
-"Obtain an overview of installed system-updates. Additionally\n"
-"edit their configurations.<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Überblick über die Kdump-Konfiguration </big></b><br>\n"
-"Bekommen Sie einen Überblick über die installierten Kdumps. Zusätzlich\n"
-"können Sie ihre Konfiguration bearbeiten.<br></p>\n"
-
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Adding a system-update:</big></b><br>\n"
-"Press <b>Add</b> to configure a system-update.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Hinzufügen eines Kdump:</big></b><br>\n"
-"Klicken Sie auf <b>Hinzufügen</b> um einen Kdump zu konfigurieren.</p>"
-
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/helps.ycp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
-"Choose a system-update to change or remove.\n"
-"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Bearbeiten oder löschen:</big></b><br>\n"
-"Wählen Sie ein einen Kdump den Sie bearbeiten oder löschen möchten.\n"
-"Dann drücken Sie wie vorgesehen <b>Bearbeiten</b> oder <b>Löschen</b>.</p>\n"
-
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:96
-msgid ""
-"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
-"Press <b>Next</b> to continue.\n"
-"<br></p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguration Teil 1</big></b><br>\n"
-"Klicken Sie auf <b>Weiter</b>, um fortzufahren.\n"
-" <br></p>"
-
-#. Configure1 dialog help 2/2
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:101 src/helps.ycp:112
-msgid ""
-"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
-"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Eine Auswahl treffen</big></b><br>\n"
-"Dies ist nicht möglich. Sie müssen zuerst die Kodierung vornehmen. :-)\n"
-" </p>"
-
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:106
-msgid ""
-"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
-"Press <b>Next</b> to continue.\n"
-"<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguration Teil 2</big></b><br>\n"
-"Klicken Sie auf <b>Weiter</b>, um fortzufahren.\n"
-" <br></p>\n"
-
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:17
-#, fuzzy
-msgid "Initialize upgrade repositoy"
-msgstr "Initialisiere die Verwaltung der Installationsquellen"
-
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:19
-#, fuzzy
-msgid "Download installation images"
-msgstr "Installierbares ISO Image erzeugen"
-
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:21
-#, fuzzy
-msgid "Update installation images"
-msgstr "Installierbares ISO Image erzeugen"
-
-#. prepare repo
-#. stage 1
-#. stage 2
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:28
-#, fuzzy
-msgid "Preparing Upgrade Environment"
-msgstr "Vorbereiten der Umgebung für den virtuellen Computer"
-
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:33
-#, fuzzy
-msgid "Initializing upgrade repository..."
-msgstr "Initialisiere Installationsquelle..."
-
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:50
-#, fuzzy
-msgid "Failed to prepare upgrade environment"
-msgstr "Aktuelle Umgebung speichern"
-
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:57
-#, fuzzy
-msgid "Updating installation images..."
-msgstr "Installationsquelle wird hinzugefügt..."
-
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:70
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:85
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Failed to copy %1 to installation system"
-msgstr "%1 Pakete konnten nicht für die Installation ausgewählt werden"
-
-#: src/inst_system_update_prepare_system.ycp:96
-#, fuzzy
-msgid "YaST will start the update process now."
-msgstr "Wiederherstellungsprozess starten."
-
-#. Error popup
-#: src/inst_system_update_repo_select.ycp:25
-msgid "<p>There were errors while restoring the repository configuration.</p>\n"
-msgstr "<p>Bei der Wiederherstellung der Installationsquellen-Konfiguration sind Fehler aufgetreten.</p>\n"
-
-#: src/inst_system_update_repo_select.ycp:41
-msgid "Available Repositories"
-msgstr "Verfügbare Installationsquellen"
-
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/system-update.ycp:30
-msgid "There is no user interface available for this module."
-msgstr "Für dieses Modul ist keine Benutzeroberfläche verfügbar."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/po/users.de.po new/yast2-trans-de-2.16.7/po/users.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/po/users.de.po 2008-04-01 12:55:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/po/users.de.po 2008-04-18 18:24:31.000000000 +0200
@@ -15,14 +15,12 @@
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
+"Last-Translator: Marko Schugardt \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
@@ -651,13 +649,12 @@
#. error popup
#: src/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:286
#: src/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:327
-#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to add this plug-in when\n"
"the plugin for Shadow Account attributes is in use.\n"
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nicht hinzugefügt werden, wenn\n"
-"das Plugin für Shadow-Konto-Attribute verwendet wird."
+"Es ist nicht möglich dieses Plugin hinzuzufügen, wenn\n"
+"das Plugin für Shadow-Konten-Attribute in Benutzung ist.\n"
#. plugin name
#: src/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:163
@@ -672,13 +669,12 @@
#. error popup
#: src/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:331
#: src/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:377
-#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to add this plug-in when\n"
"the plug-in for Password Policy is in use.\n"
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nicht hinzugefügt werden, wenn\n"
-"das Plugin für die Passwortrichtlinie verwendet wird."
+"Es ist nicht möglich dieses Plugin hinzuzufügen, wenn\n"
+"das Plugin für Passwortrichtlinien in Benutzung ist.\n"
#. plugin name
#: src/UsersPluginQuota.pm:217
@@ -997,9 +993,8 @@
#. User name for user: "gnats"
#: src/UsersUI.ycp:75
-#, fuzzy
msgid "GNATS GNU Backtracking System"
-msgstr "Gnats GNU-Rückverfolgungssystem"
+msgstr "GNATS GNU Backtracking System"
#. User name for user: "gnump3d"
#: src/UsersUI.ycp:77
@@ -1128,125 +1123,111 @@
#. User name for user: "avahi"
#: src/UsersUI.ycp:136
-#, fuzzy
msgid "User for Avahi"
-msgstr "Benutzer für OpenLDAP"
+msgstr "Benutzer für Avahi"
#. User name for user: "beagleindex"
#: src/UsersUI.ycp:139
msgid "User for Beagle indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer für Beagle-Indizierung"
#. User name for user: "casaauth"
#: src/UsersUI.ycp:142
-#, fuzzy
msgid "casa_atvd System User"
-msgstr "Lokale Benutzer und Systembenutzer"
+msgstr "casa_atvd-Systembenutzer"
#. User name for user: "dvbdaemon"
#: src/UsersUI.ycp:145
-#, fuzzy
msgid "User for DVB daemon"
-msgstr "Benutzer für OpenLDAP"
+msgstr "Benutzer für DVB-Daemon"
#. User name for user: "festival"
#: src/UsersUI.ycp:148
-#, fuzzy
msgid "Festival daemon"
-msgstr "NTP-Daemon neu starten"
+msgstr "Festival-Daemon"
#. User name for user: "haldaemon"
#: src/UsersUI.ycp:151
-#, fuzzy
msgid "User for haldaemon"
-msgstr "Benutzer für OpenLDAP"
+msgstr "Benutzer für haldaemon"
#. User name for user: "icecast"
#: src/UsersUI.ycp:154
msgid "Icecast streaming server"
-msgstr ""
+msgstr "Icecast-Streaming-Server"
#. User name for user: "lighttpd"
#: src/UsersUI.ycp:157
-#, fuzzy
msgid "user for lighttpd"
-msgstr "lighttpd"
+msgstr "Benutzer für lighttpd"
#. User name for user: "nagios"
#: src/UsersUI.ycp:160
msgid "User for Nagios"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer für Nagios"
#. User name for user: "pdns"
#: src/UsersUI.ycp:163
-#, fuzzy
msgid "User for PowerDNS"
-msgstr "Benutzer für OpenLDAP"
+msgstr "Benutzer für PowerDNS"
#. User name for user: "polkituser"
#: src/UsersUI.ycp:166
msgid "PolicyKit"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit"
#. User name for user: "pound"
#: src/UsersUI.ycp:169
-#, fuzzy
msgid "User for Pound"
-msgstr "Benutzer für cyrus-imapd"
+msgstr "Benutzer für Pound"
#. User name for user: "pulse"
#: src/UsersUI.ycp:172
-#, fuzzy
msgid "PulseAudio daemon"
-msgstr "Mailer-Daemon"
+msgstr "PulseAudio-Daemon"
#. User name for user: "quagga"
#: src/UsersUI.ycp:175
-#, fuzzy
msgid "Quagga routing daemon"
-msgstr "Daemon wird gestartet..."
+msgstr "Quagga-Routing-Daemon"
#. User name for user: "sabayon-admin"
#: src/UsersUI.ycp:178
-#, fuzzy
msgid "Sabayon user"
-msgstr "Sam&ba-Benutzer"
+msgstr "Sabayon-Benutzer"
#. User name for user: "tomcat"
#: src/UsersUI.ycp:181
msgid "Tomcat - Apache Servlet/JSP Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat - Apache Servlet/JSP Engine"
#. User name for user: "tomcat"
#: src/UsersUI.ycp:184
msgid "Apache Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Tomcat"
#. User name for user: "pegasus"
#. User name for user: "cimsrvr"
#: src/UsersUI.ycp:188
msgid "tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM services"
-msgstr ""
+msgstr "tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM Services"
#. User name for user: "ulogd"
#: src/UsersUI.ycp:191
-#, fuzzy
msgid "ulog daemon"
-msgstr "FTP-Dämon"
+msgstr "ulog-Daemon"
#. User name for user: "uuidd"
#: src/UsersUI.ycp:194
-#, fuzzy
msgid "User for uuidd"
-msgstr "Benutzer für cyrus-imapd"
+msgstr "Benutzer für uuidd"
# &w is taken by &Weiter
# 2001-06-28 16:20:01 CEST -ke-
#. User name for user: "suse-ncc"
#: src/UsersUI.ycp:197
-#, fuzzy
msgid "Novell Customer Center User"
-msgstr "Konfiguration für Novell Customer Center"
+msgstr "Benutzer Novell-Benutzerzentrum"
#. label
#: src/UsersUI.ycp:211
@@ -1592,11 +1573,8 @@
#. label text
#: src/dialogs.ycp:330
-#, fuzzy
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
-msgstr ""
-"Für entfernte Benutzer können nur zusätzliche\n"
-"Gruppenmitgliedschaften geändert werden."
+msgstr "Für Fernnutzer, nur zusätzliche Gruppenmitgliedschaften können geändert werden."
#. input field for login name
#: src/dialogs.ycp:336 src/inst_user_first.ycp:381
@@ -1694,9 +1672,8 @@
#. selection box label
#: src/dialogs.ycp:568
-#, fuzzy
msgid "Additional Gr&oups"
-msgstr "Zusätzliche &LDAP-Gruppen"
+msgstr "Zusätzliche Gruppen"
#. selection box label
#: src/dialogs.ycp:572
@@ -1842,15 +1819,14 @@
#. error popup
#: src/dialogs.ycp:1158
-#, fuzzy
msgid ""
"The home directory for this user cannot be decrypted,\n"
"because the user is currently logged in.\n"
"Log the user out first."
msgstr ""
-"Dieser Benutzer kann nicht gelöscht werden, da er\n"
-"zurzeit angemeldet ist.\n"
-"Melden Sie den Benutzer zunächst ab."
+"Das Home-Verzeichnis für diesen Benutzer kann nicht entschlüsselt werden,\n"
+"weil der Benutzer momentan eingeloggt ist.\n"
+"Loggen Sie den Benutzer vorher aus."
#. error popup
#: src/dialogs.ycp:1283
@@ -2160,13 +2136,12 @@
#. Help text 4.5/6
#: src/helps.ycp:113
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Umask for Home Directory</b><br>\n"
"Umask which is used for creating new home directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Umask für Home-Verzeichnis</b><br>\n"
-"Umask, die zum Erstellen neuer Home-Verzeichnisse verwendet wird.</p>"
+"Umask, welches für das Erzeugen neuer Home-Verzeichnisse benutzt wird.</p>\n"
#. Help text 5/6:
#. Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
@@ -2534,9 +2509,8 @@
#. help text for user's home directory mode
#: src/helps.ycp:376
-#, fuzzy
msgid "<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's home directory different from the default.</p>"
-msgstr "<p>Optional können Sie einen vom Standardwert abweichenden <b>Berechtigungsmodus für das Home-Verzeichnis</b> für diesen Benutzer festlegen.</p>"
+msgstr "<p>Optional, setzen Sie den <b>Home-Verzeichnis-Erlaubnismodus</b> für dieses Benutzer-Home-Verzeichnis abweichend vom Standard.</p>"
#. alternate helptext 4.5/8; %1 is directory (e.g. '/etc/skel')
#: src/helps.ycp:381
@@ -2619,7 +2593,6 @@
#. help text 8/8
#: src/helps.ycp:430
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Additional Groups:</b>\n"
@@ -2627,8 +2600,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Gruppen:</b>\n"
-"Wählen Sie die weiteren Gruppen aus, deren Mitglied der Benutzer sein soll.\n"
+"<b>Zusätzliche Gruppen:</b>\n"
+"Wählen Sie die zusätzlichen Gruppen, in welchen der Benutzer Mitglied sein sollte.\n"
"</p>\n"
#. helptxt for plugin dialog 1/2
@@ -3046,9 +3019,8 @@
#. radiobutton to select local user auth.
#: src/inst_user_first.ycp:76
-#, fuzzy
msgid "&eDirectory LDAP"
-msgstr "eDirectory LDAP"
+msgstr "eDirectory-LDAP"
#. authentication type
#. richtext label
@@ -3067,15 +3039,13 @@
#. authentication type
#: src/inst_user_first.ycp:87 src/users_proposal.ycp:25
-#, fuzzy
msgid "Samba (Windows Domain)"
-msgstr "&Windows-Domäne"
+msgstr "Samba (Windows-Domäne)"
#. frame label
#: src/inst_user_first.ycp:130
-#, fuzzy
msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Passwortverschlüsselung"
+msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
#. Radio button label: password encryption type
#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
@@ -3097,14 +3067,12 @@
#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
#: src/inst_user_first.ycp:154
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value.</p>"
msgstr ""
-"<p>Wenn Sie zum Speichern von Benutzerdaten einen NIS- oder LDAP-Server verwenden oder\n"
-"Benutzer bei einem NT-Server authentifizieren möchten, wählen Sie den entsprechenden Wert aus. Klicken Sie dann\n"
-"auf <b>Weiter</b>, um mit der Konfiguration Ihres Client fortzufahren.</p>"
+"<p>Wenn Sie einen NIS- oder LDAP-Server verwenden, um Benutzerdaten zu speichern oder wenn Sie\n"
+"Benutzer gegen einen NT-Server authentifizieren, wählen Sie den bereitgestellten Wert.</p>"
#. Help text for password expert dialog
#. Help text for password expert dialog 2/5
@@ -3154,7 +3122,6 @@
#. help text for main add user dialog
#: src/inst_user_first.ycp:220
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
@@ -3164,17 +3131,16 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Verwenden Sie für den <b>Benutzernamen</b> nur\n"
-"Buchstaben (keine Zeichen mit Akzent), Ziffern und <tt>._-</tt>.\n"
-"Verwenden Sie für diesen Eintrag nur dann Großbuchstaben, wenn Sie Erfahrung auf diesem Gebiet haben.\n"
-"Für Benutzernamen gelten stärkere Beschränkungen als für Passwörter. Die Beschränkungen können\n"
-"in der Datei /etc/login.defs neu definiert werden. Informationen finden Sie auf der zugehörigen Hilfeseite (man-page).\n"
+"Verwenden Sie für den <b>Benutzernamen</b> nur Buchstaben (keine Akzentzeichen), Ziffern und <tt>._-</tt>.\n"
+"Verwenden Sie keine Großbuchstaben in diesem Eintrag, solange Sie nicht wirklich wissen, was sie tun.\n"
+"Benutzernamen haben strengere Restriktionen als Passwörter. Sie können die\n"
+"Restriktionen in der /etc/login.defs-Datei umdefinieren. Lesen Sie deren Manpage für Informationen.\n"
"</p>\n"
#. help text for main add user dialog
#: src/inst_user_first.ycp:229
msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Prüfe <b>Benutze dieses Passwort zur Systemadministration</b>, wenn dasselbe Passwort, wie eingegeben für den ersten Benutzer für den Root-Benutzer benutzt werden soll.</p>"
#: src/inst_user_first.ycp:264
msgid "Expert Settings"
@@ -3183,31 +3149,30 @@
#. summary label
#: src/inst_user_first.ycp:310
msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-msgstr ""
+msgstr "Die Authentifizierungsmethode ist lokal /etc/passwd."
#. summary label
#: src/inst_user_first.ycp:312
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "The password encryption method is %1."
-msgstr "Methode für die Verschlüsselung des Passworts"
+msgstr "Die Passwortverschlüsselungsmethode ist %1."
#. summary line: %1 is LDAP/NIS etc.
#: src/inst_user_first.ycp:317
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "The authentication method is %1."
-msgstr "Methode zur Benutzer-Authentifizierung"
+msgstr "Die Authentifizierungsmethode ist %1"
#. summary line: %1 is LDAP/NIS etc.
#: src/inst_user_first.ycp:321
#, ycp-format
msgid "The authentication method is %1 and Kerberos."
-msgstr ""
+msgstr "Die Authentifizierungsmethode ist %1 und Kerberos."
#. // summary label
#: src/inst_user_first.ycp:323
-#, fuzzy
msgid "The configuration will be available later during the installation."
-msgstr "Die Konfiguration wird nun geschrieben.\n"
+msgstr "Die Konfiguration wird später während der Installation verfügbar."
#. pushbutton label
#: src/inst_user_first.ycp:333
@@ -3221,21 +3186,18 @@
#. checkbox label
#: src/inst_user_first.ycp:391
-#, fuzzy
msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "Passwort für den Systemadministrator (\"root\")"
+msgstr "Benutze das Passwort für den Systemadministrator"
#. checkbox label
#: src/inst_user_first.ycp:398
-#, fuzzy
msgid "&Automatic Login"
-msgstr "A&utomatische Anmeldung"
+msgstr "Automatisches einloggen"
#. dialog caption
#: src/inst_user_first.ycp:416
-#, fuzzy
msgid "Create New User"
-msgstr "Neuen Nutzer erstellen?"
+msgstr "Neuen Nutzer erstellen"
#. translators: command line help text for Users module
#: src/users.ycp:72
@@ -3359,9 +3321,8 @@
#. progress step title
#: src/users_finish.ycp:35
-#, fuzzy
msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "NIS-Konfiguration schreiben..."
+msgstr "Schreibe Benutzer-Konfiguration..."
#. helptext 1/3
#: src/users_plugin_ldap_all.ycp:69
@@ -3462,19 +3423,17 @@
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:121
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Definieren Sie eine Speicherplatz-Obergrenze indem Sie die Anzahl von 1 kB Blöcken angeben,\n"
-"welche der Nutzer auf diesem Dateisystem zur Verfügung hat. Zusätzlich können Sie die Anzahl an Dateien (inodes) einschränken, die dem Benutzer maximal auf diesem Dateisystem zur Verfügung stehen.</p>"
+"<p>Definieren Sie ein Größenlimit mittels Festlegung der Anzahl von 1 kB-Blöcken, die\n"
+"der Benutzer auf diesem Dateisystem haben darf. Zusätzlich, Sie können ein Inode-Limit bestimmen, die Anzahl der Inoden, die der Benutzer auf diesem Dateisystem haben darf.</p>\n"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:126
-#, fuzzy
msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which users are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
-msgstr "<p>Sie können sowohl \"weiche\" als auch \"harte\" Grenzen für den Speicherplatz und die maximale Anzahl an Dateien vorgeben. Beim Erreichen der \"weichen\" Grenzen werden die Benutzer per Email darüber informiert, dass Sie sich dem für Sie vorgesehenen Limit nähern und können für eine Gnadenfrist überschritten werden - die \"harten\" Grenzen definieren maximal Grenze. Darüber hinaus ist kein Schreibzugriff mehr möglich.</p>"
+msgstr "<p>Sie können beides bestimmen, weiche und harte Grenzen für Größe und Anzahl von Inoden. Die weichen Grenzen definieren ein Warnlevel, bei welchem Benutzer informiert werden, dass sie sich ihrer Grenze nähern, wobei die harten Grenzen das Limit definieren, bei welchem Schreibanfragen verweigert werden.</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:129
@@ -3488,19 +3447,17 @@
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:137
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Define a size simit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
"group may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may have on the file system.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Definieren Sie eine Speicherplatz-Obergrenze indem Sie die Anzahl von 1 kB Blöcken angeben,\n"
-"welche eine Gruppe auf diesem Dateisystem zur Verfügung hat. Zusätzlich können Sie die Anzahl an Dateien (inodes) einschränken, die dem Benutzer maximal auf diesem Dateisystem zur Verfügung stehen.</p>"
+"<p>Definieren Sie ein Größenlimit mittels Bestimmung der Anzahl von 1 kB-Blöcken, die\n"
+"die Gruppe auf diesem Dateisystem haben darf. Zusätzlich, Sie können eine Inode-Grenze festlegen mittels Bestimmung der Anzahl von Inoden, die die Gruppe auf dem Dateisystem haben darf.</p>\n"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:142
-#, fuzzy
msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which groups are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
-msgstr "<p>Sie können sowohl \"weiche\" als auch \"harte\" Grenzen für den Speicherplatz und die maximale Anzahl an Dateien vorgeben. Beim Erreichen der \"weichen\" Grenzen werden die Gruppenmitglieder per Email darüber informiert, dass Sie sich dem für Sie vorgesehenen Limit nähern und können für eine Gnadenfrist überschritten werden - die \"harten\" Grenzen definieren maximal Grenze. Darüber hinaus ist kein Schreibzugriff mehr möglich.</p>"
+msgstr "<p>Sie können beides festlegen, weiche und harte Grenzen für Größe und Anzahl von Inoden. Die weichen Grenzen definieren ein Warnlevel, bei welchem Gruppen informiert werden, dass sie sich ihrer Grenze nähern, wobei die harten Grenzen die Grenze festlegen, bei welcher Schreibanfragen verweigert werden.</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:145
@@ -3549,60 +3506,59 @@
#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
#: src/users_proposal.ycp:46
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "Passwort ist gesetzt"
+msgstr "<%1>Root-Passwort<%2> gesetzt"
#: src/users_proposal.ycp:48
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "Passwort ist nicht gesetzt"
+msgstr "<%1>Root-Passwort<%2> nicht gesetzt"
#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
#: src/users_proposal.ycp:53
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Kein LDAP-Server konfiguriert."
+msgstr "Kein <%1>Benutzer<%2> konfiguriert"
#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
#. % is LDAP/NIS etc.
#: src/users_proposal.ycp:60
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "<%1>Authentifizierungsmethode<%2>: %3"
#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
#. % is LDAP/NIS etc.
#: src/users_proposal.ycp:65
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "<%1>Authentifizierungsmethode<%2>: %3 und Kerberos."
#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
#. %3 is login name
#: src/users_proposal.ycp:72
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "%1 Einträge konfiguriert"
+msgstr "<%1>Benutzer<%2> %3 konfiguriert"
#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
#. %3 is full name, %4 login name
#: src/users_proposal.ycp:77
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "%1 Einträge konfiguriert"
+msgstr "<%1>Benutzer<%2> %3 (%4) konfiguriert"
#. summary line
#: src/users_proposal.ycp:84
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Password Encrypttion Method: %1"
-msgstr "Methode für die Verschlüsselung des P&assworts"
+msgstr "Passwortverschlüsselungsmethode: %1"
#. rich text label
#: src/users_proposal.ycp:97
-#, fuzzy
msgid "User Settings"
-msgstr "UML-Benutzer-Einstellungen"
+msgstr "Benutzer-Einstellungen"
#. menu button label
#: src/users_proposal.ycp:100
@@ -3611,9 +3567,8 @@
#. menu button label
#: src/users_proposal.ycp:102
-#, fuzzy
msgid "&Root Password"
-msgstr "root-Passwort"
+msgstr "Root-Passwort"
#. the type of user set
#: src/widgets.ycp:37
@@ -3648,9 +3603,8 @@
#. the type of user set
#: src/widgets.ycp:53
-#, fuzzy
msgid "System Users"
-msgstr "&Systembenutzer"
+msgstr "Systembenutzer"
#. the type of user set
#: src/widgets.ycp:55
@@ -3659,21 +3613,18 @@
#. the type of user set
#: src/widgets.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "NIS Users"
-msgstr "&NIS-Benutzer"
+msgstr "NIS-Benutzer"
#. the type of user set
#: src/widgets.ycp:59
-#, fuzzy
msgid "LDAP Users"
-msgstr "L&DAP-Benutzer"
+msgstr "LDAP-Benutzer"
#. the type of user set
#: src/widgets.ycp:61
-#, fuzzy
msgid "Samba Users"
-msgstr "Sam&ba-Benutzer"
+msgstr "Samba-Benutzer"
#. the type of user set
#. the type of group set
@@ -3708,38 +3659,33 @@
#. the type of group set
#: src/widgets.ycp:84
-#, fuzzy
msgid "System Groups"
-msgstr "&Systemgruppen"
+msgstr "Systemgruppen"
#. the type of group set
#: src/widgets.ycp:86
-#, fuzzy
msgid "Local Groups"
-msgstr "&Lokale Gruppen"
+msgstr "Lokale Gruppen"
#. the type of group set
#: src/widgets.ycp:88
-#, fuzzy
msgid "NIS Groups"
-msgstr "&NIS-Gruppen"
+msgstr "NIS-Gruppen"
#. the type of group set
#: src/widgets.ycp:90
-#, fuzzy
msgid "LDAP Groups"
-msgstr "L&DAP-Gruppen"
+msgstr "LDAP-Gruppen"
#. the type of group set
#: src/widgets.ycp:92
-#, fuzzy
msgid "Samba Groups"
-msgstr "Sam&ba-Gruppen"
+msgstr "Samba-Gruppen"
#. richtext label
#: src/widgets.ycp:116
msgid "Kerberos"
-msgstr "&Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
#. richtext label
#: src/widgets.ycp:118
@@ -4384,9 +4330,8 @@
#. Menu Buton label
#: src/widgets.ycp:1480 src/widgets.ycp:2119
-#, fuzzy
msgid "E&xpert Options"
-msgstr "Optionen für E&xperten..."
+msgstr "Optionen für Experten"
#. error popup
#: src/widgets.ycp:1556
@@ -4471,9 +4416,8 @@
#. tab header
#: src/widgets.ycp:2065
-#, fuzzy
msgid "&Authentication Settings"
-msgstr "Authentifikationseinstellungen"
+msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
#. combobox label
#: src/widgets.ycp:2145
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/po/vm.de.po new/yast2-trans-de-2.16.7/po/vm.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/po/vm.de.po 2008-04-01 12:55:24.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/po/vm.de.po 2008-04-18 18:21:57.000000000 +0200
@@ -11,8 +11,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-19 12:15\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
+"Last-Translator: Marko Schugardt \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,9 +49,8 @@
#. xen domain0 installation help text - 2/4
#: src/VM_XEN.ycp:156
-#, fuzzy
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
-msgstr "<p>Zunächst werden die erforderlichen Pakete auf dem System installiert. Anschließend wird der Bootloader GRUB verwendet, falls dies noch nicht der Fall ist, und der Xen-Abschnitt wird dem Bootloader-Menü hinzugefügt, wenn er nicht vorhanden ist.</P>"
+msgstr "<p>Die benötigten Pakete werden zuerst in das System installiert. Dann wird der Boot-Lader nach GRUB umgestellt (wenn nicht schon benutzt) und die Xen-Sektion wird zum Boot-Lader-Menü hinzugefügt, wenn sie fehlt.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
#: src/VM_XEN.ycp:158
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-de-2.16.6/VERSION new/yast2-trans-de-2.16.7/VERSION
--- old/yast2-trans-de-2.16.6/VERSION 2008-04-14 17:35:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-2.16.7/VERSION 2008-04-18 18:27:41.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.16.6
+2.16.7
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org