Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase4-workspace
checked in at Mon Mar 10 02:58:17 CET 2008.
--------
--- KDE/kdebase4-workspace/kdebase4-wallpapers.changes 2008-03-05 22:55:07.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/kdebase4-workspace/kdebase4-wallpapers.changes 2008-03-10 02:57:25.339742000 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Fri Mar 7 13:45:32 CET 2008 - dmueller@suse.de
+
+- fix kdm autologin and theming (bnc#365885)
+- fix plasma crashes on startup (bnc#364977)
+
+-------------------------------------------------------------------
kdebase4-workspace.changes: same change
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase4-wallpapers.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_old 2008-03-10 02:57:55.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_new 2008-03-10 02:57:55.000000000 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
Summary: KDE 4 Wallpapers
Url: http://www.kde.org/
Version: 4.0.2
-Release: 2
+Release: 5
Source0: kdebase-workspace-%version.tar.bz2
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
BuildArch: noarch
@@ -59,6 +59,9 @@
/usr/share/wallpapers
%changelog
+* Fri Mar 07 2008 dmueller@suse.de
+- fix kdm autologin and theming (bnc#365885)
+- fix plasma crashes on startup (bnc#364977)
* Wed Feb 27 2008 dmueller@suse.de
- update to 4.0.2
* Mon Feb 18 2008 stbinner@suse.de
++++++ kdebase4-workspace.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_old 2008-03-10 02:57:55.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_new 2008-03-10 02:57:55.000000000 +0100
@@ -27,7 +27,7 @@
Summary: The KDE Workspace Components
Url: http://www.kde.org/
Version: 4.0.2
-Release: 2
+Release: 5
%define rversion 4.0.2
Source0: kdebase-workspace-%rversion.tar.bz2
Source1: opensuse.png
@@ -126,6 +126,11 @@
%create_subdir_filelist -d kdm
%create_subdir_filelist -d kwin
cd ..
+%if %suse_version > 1030
+ # comes from the desktop-branding package
+ sed -ri "s,.*/etc/kde4/kdm/backgroundrc,," filelists/kdm
+ rm -f $RPM_BUILD_ROOT/etc/kde4/kdm/backgroundrc
+%endif
%create_exclude_filelist
mv $RPM_BUILD_ROOT/usr/share/wallpapers/EOS $RPM_BUILD_ROOT/usr/share/
rm -r $RPM_BUILD_ROOT/usr/share/wallpapers/*
@@ -604,6 +609,9 @@
/usr/%_lib/kde4/kgreet_*.so
%changelog
+* Fri Mar 07 2008 dmueller@suse.de
+- fix kdm autologin and theming (bnc#365885)
+- fix plasma crashes on startup (bnc#364977)
* Wed Feb 27 2008 dmueller@suse.de
- update to 4.0.2
* Mon Feb 18 2008 stbinner@suse.de
++++++ 4_0_BRANCH.diff ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_old 2008-03-10 02:57:55.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_new 2008-03-10 02:57:55.000000000 +0100
@@ -3,16 +3,523 @@
--- BRANCH_STATUS
+++ BRANCH_STATUS
@@ -0,0 +1,2 @@
-+current HEAD: 780996
++current HEAD: 783242
+svn di between //tags/KDE/4.0.2/kdebase/workspace and //branches/KDE/4.0/kdebase/workspace
+--- kcontrol/access/kaccess.notifyrc
++++ kcontrol/access/kaccess.notifyrc
+@@ -594,7 +594,7 @@
+ Comment[ca]=Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat
+ Comment[csb]=Klawisze przëlepieniô òstałë aktiwòwòné abò deaktiwòwóné
+ Comment[da]=Klæbrige taster er aktiveret eller deaktiveret
+-Comment[de]=Die Funktion "Klebende Tasten" wurde aktiviert oder deaktiviert
++Comment[de]=Die Funktion „Klebende Tasten“ wurde aktiviert oder deaktiviert
+ Comment[el]=Τα κολλημένα πλήκτρα ενεργοποιήθηκαν ή απενεργοποιήθηκαν
+ Comment[eo]=Fiksaj klavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis
+ Comment[es]=Las teclas pegajosas se han deshabilitado o habilitado
+@@ -696,7 +696,7 @@
+ Comment[ca]=Les tecles lentes s'han activat o desactivat
+ Comment[csb]=Pòwòlné klawisze òstałë aktiwòwòné abò deaktiwòwóné
+ Comment[da]=Langsomme taster er aktiveret eller deaktiveret
+-Comment[de]=Die Funktion "Langsame Tasten" wurde aktiviert oder deaktiviert
++Comment[de]=Die Funktion „Langsame Tasten“ wurde aktiviert oder deaktiviert
+ Comment[el]=Τα αργά πλήκτρα ενεργοποιήθηκαν ή απενεργοποιήθηκαν
+ Comment[eo]=Malrapidklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis
+ Comment[es]=Las teclas lentas se han habilitado o deshabilitado
+@@ -796,7 +796,7 @@
+ Comment[ca]=Les tecles de repetició s'han activat o desactivat
+ Comment[csb]=Òdbijającé klawisze òstałë aktiwòwòné abò deaktiwòwóné
+ Comment[da]=Elastiske taster er aktiveret eller deaktiveret
+-Comment[de]=Die Funktion "Zurückschnellende Tasten" wurde aktiviert oder deaktiviert
++Comment[de]=Die Funktion „Zurückschnellende Tasten“ wurde aktiviert oder deaktiviert
+ Comment[el]=Τα πλήκτρα αναπήδησης ενεργοποιήθηκαν ή απενεργοποιήθηκαν
+ Comment[eo]=Prokrastaj klavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis
+ Comment[es]=Se ha habilitado o deshabilitado el rebote de teclas
+@@ -898,7 +898,7 @@
+ Comment[ca]=Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat
+ Comment[csb]=Knąpë mëszë òstałë aktiwòwòné abò deaktiwòwóné
+ Comment[da]=Musetaster er aktiveret eller deaktiveret
+-Comment[de]=Die Funktion "Maustasten" wurde aktiviert oder deaktiviert
++Comment[de]=Die Funktion „Maustasten“ wurde aktiviert oder deaktiviert
+ Comment[el]=Τα πλήκτρα ποντικιού ενεργοποιήθηκαν ή απενεργοποιήθηκαν
+ Comment[eo]=Musklavoj validiĝis aŭ malvalidiĝis
+ Comment[es]=Se han habilitado o deshabilitado los botones del ratón
+--- klipper/klipperrc.desktop
++++ klipper/klipperrc.desktop
+@@ -116,6 +116,7 @@
+ Description[nds]=K&View starten
+ Description[ne]=केडीई दृश्य सुरुआत गर्नुहोस्
+ Description[nl]=K&View opstarten
++Description[nn]=Start K&View
+ Description[pa]=ਕੇ-ਵਿਊ ਚਲਾਓ(&V)
+ Description[pl]=Uruchom &Przeglądarkę obrazków
+ Description[pt]=Lançar o K&View
+--- libs/plasma/applet.cpp
++++ libs/plasma/applet.cpp
+@@ -605,7 +605,7 @@
+
+ d->failureText = 0;
+ qDeleteAll(QGraphicsItem::children());
+- delete layout();
++ setLayout(0);
+
+ if (failed) {
+ setDrawStandardBackground(true);
+@@ -642,7 +642,7 @@
+ d->needsConfig = needsConfig;
+ prepareGeometryChange();
+ qDeleteAll(QGraphicsItem::children());
+- delete layout();
++ setLayout(0);
+
+ if (needsConfig) {
+ setDrawStandardBackground(true);
+@@ -657,7 +657,7 @@
+ void Applet::performSetupConfig()
+ {
+ qDeleteAll(QGraphicsItem::children());
+- delete layout();
++ setLayout(0);
+ showConfigurationInterface();
+ }
+
+--- khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys
++++ khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys
+@@ -313,7 +313,7 @@
+ Comment[bg]=Стил Opera: натискане, движение нагоре, пускане.\nЗАБЕЛЕЖКА:Има конфликт с "Нов подпрозорец" и затова е изключено по подразбиране.
+ Comment[ca]=Estil Opera: premeu, moveu amunt,deixeu anar.\nNota: els conflictes amb 'Pestanya nova', i similars s'han deshabilitat per omissió.
+ Comment[da]=Opera-agtig: Tryk, bevæg op, slip.\nBemærk: Konflikter med 'Nyt faneblad' og lignende er deaktiveret som standard.
+-Comment[de]=Opera-Stil: Drücken, nach oben, loslassen.\nHinweis: Dies steht in Konflikt mit der Aktion "Neues Unterfenster" und ist daher in der Voreinstellung nicht aktiviert.
++Comment[de]=Opera-Stil: Drücken, nach oben, loslassen.\nHinweis: Dies steht in Konflikt mit der Aktion „Neues Unterfenster“ und ist daher in der Voreinstellung nicht aktiviert.
+ Comment[el]=Στυλ Opera: Πιέστε, μετακινήστε πάνω, ελευθερώστε.\nΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό συγκρούεται με την 'Νέα καρτέλα', και οπότε είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένο.
+ Comment[eo]=Opera-stilo: Premu, iru supren, malpremu.\nNOTU: Malakordas kun "Nova langeto", tial estas malebligita defaŭlte.
+ Comment[es]=Estilo Opera: Pulse, arriba, suelte.\nATENCIÓN: Choca con 'Nuevo tabulador' y está deshabilitado por defecto.
+@@ -1572,7 +1572,7 @@
+ Comment[bg]=Натискане, движение надясно, полудвижение нагоре, движение надясно, движение надолу, пускане.\n(Пише се малка буква "h".)
+ Comment[ca]=Premeu, moveu avall, moveu la meitat cap amunt, moveu a la dreta, deixeu anar.\n(Dibuixant una 'h' minúscula)
+ Comment[da]=Tryk, bevæg ned, bevæg halvt op, bevæg til højre, bevæg ned, slip.\n(Tegner et lille 'h'.)
+-Comment[de]=Drücken, nach unten, halb nach oben, nach rechts, nach unten, loslassen. (ein kleines "h" zeichnen")
++Comment[de]=Drücken, nach unten, halb nach oben, nach rechts, nach unten, loslassen. (ein kleines „h“ zeichnen")
+ Comment[el]=Πίεση, μετακίνηση κάτω, μετακίνηση κατά το ήμισυ πάνω, μετακίνηση δεξιά, μετακίνηση κάτω,ελευθέρωση.\n(Σχεδίαση ενός μικρού 'h'.)
+ Comment[eo]=Premu, iru malsupren, iru duone supren, iru dekstren, iru malsupren, malpremu.\n(Skizas minusklan "h".)
+ Comment[es]=Pulse, abajo, medio arriba, derecha, abajo, suelte.\n(Dibujando una 'h' minúscula).
+@@ -1897,7 +1897,7 @@
+ Comment[bg]=Натискане, движение нагоре, пускане.\nИма конфликт със стила на Opera "Нагоре 2", който е по подразбиране.
+ Comment[ca]=Premeu, moveu amunt, deixeu anar.\nConflictes amb l'estil Opera 'Amunt 2', que està deshabilitat per omissió.
+ Comment[da]=Tryk, bevæg op, slip.\nI konflikt med Opera-agtig 'Op #2', som er deaktiveret som standard.
+-Comment[de]=Drücken, nach oben, loslassen.\nSteht in Konflikt mit dem Opera-Stil von "Nach oben (2)", der aber in der Voreinstellung nicht aktiviert ist.
++Comment[de]=Drücken, nach oben, loslassen.\nSteht in Konflikt mit dem Opera-Stil von „Nach oben (2)“, der aber in der Voreinstellung nicht aktiviert ist.
+ Comment[el]=Πίεση, μετακίνηση πάνω, ελευθέρωση.\nΣύγκρουση με το στυλ Opera 'Πάνω #2', το οποίο είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένο.
+ Comment[eo]=Premu, iru supren, malpremu.\nMalakordas kun la Opera stilo "Supren #2", kiu estas malebligita defaŭlte.
+ Comment[es]=Pulse, arriba, suelte.\nChoca con el estilo Opera 'Arriba #2' que está deshabilitado de forma predeterminada.
--- khotkeys/data/kde32b1.khotkeys
+++ khotkeys/data/kde32b1.khotkeys
-@@ -807,7 +807,7 @@
+@@ -345,7 +345,7 @@
+ Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada de 'Hola' com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si sou mandrós per teclejar coses com 'unsigned'. Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts ':' . Tingueu en compte que realment no esteu teclejant res al teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n"entrada" (p.ex. línia nova) Entrada o Retorn\na (p.ex. a minúscula) A\nA (p.ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n' ' (espai) Espai
+ Comment[csb]=Pò wcësniãcô Alt+Ctrl+H, bãdze symùlowóné wprowadzenié słowa 'Hello'. Je to przëdatné, jeżlë dóné słowa bãdzeta chcelë wiedno wprowôdzac - n.p. jeżlë programira mùszi wpisëwac czãsto słowò 'unsigned'. Kòżdé wcësniãcé klawiszë przë wprowadzeniô bãdze rozdezloné przez dwapùnkt ':' . Proszã pamiãtac, że gôdómë tuwò ò wcësniãtëch klawiszach, a wa mùszita to wprowadzéc co wa pò prôwdze na klawiaturze wprowadzéc chceta. W tabelë je z lewi starnë wprowôdzany tekst, a z prawi klawisze jaczé je nót wcësnąc.\n\n"enter" (i.e. nowô réżka) Enter abò Return\na (môłé a) A\nA (wiôldżé a) Shift+A\n: (dwapùnkt) Shift+;\n' ' (spacëjô) Spacëjô
+ Comment[da]=Efter tryk på Alt+Ctrl+H, vil 'Hello'-input blive simuleret som om du havde skrevet det. Især nyttigt hvis du er for doven til at skrive ting som 'unsigned'. Hvert tastaturtryk i outputtet er adskilt af et kolon ':' . Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder tastaturtryk, så du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive på tastaturet i tabellen nedenfor, venstre kolonne viser inputtet og højre kolonne viser hvad der skal tastes.\n\n"enter" (f.eks. ny linje) Enter eller Retur\na (f.eks. lille a) A\nA (f.eks. stort a) Shift+A\n: (kolon) Shift+;\n' ' (mellemrum) Mellemrum
+-Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes "Hello" simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters "unsigned" eingeben). Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt (":") getrennt. Bitte beachten Sie: hier ist wirklich von gedrückten Tasten die Rede; Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten:\n\n"Eingabe" (neue Zeile) Eingabetaste\na (ein kleines a) A\nA (ein großes a) Umschalt+A\n: (Doppelpunkt) Umschalt+:\n' ' (Leerzeichen) Leertaste
++Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes „Hello“ simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters „unsigned“ eingeben). Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt („:“) getrennt. Bitte beachten Sie: hier ist wirklich von gedrückten Tasten die Rede; Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten:\n\n„Eingabe“ (neue Zeile) Eingabetaste\na (ein kleines a) A\nA (ein großes a) Umschalt+A\n: (Doppelpunkt) Umschalt+:\n‘ ’ (Leerzeichen) Leertaste
+ Comment[el]=Μετά το πάτημα του Alt+Ctrl+H, θα εξομοιωθεί η είσοδος 'Hello' σαν να την πληκτρολογήσατε. Ιδιαίτερα χρήσιμο αν δεν έχετε χρόνο να πληκτρολογήστε διάφορα όπως 'unsigned'. Κάθε πάτημα πλήκτρου στην είσοδο διαχωρίζεται με ένα ':'. Σημειώστε ότι τα πατήματα πρέπει να είναι πραγματικά στο πληκτρολόγιο. Στον παρακάτω πίνακα, η αριστερή στήλη εμφανίζει την είσοδο και η δεξιά στήλη αυτό που πληκτρολογείτε. \n\n"enter" (π.χ. νέα γραμμή) Enter ή Return\na (π.χ. μικρό a) A\nA (μεγάλο a) Shift+A\n: (άνω κάτω τελεία) Shift+;\n' ' (κενό) Κενό
+ Comment[eo]=Post premo de Alt+Ctrl+H, "Saluton" estos enmetita, kvazaŭ vi tajpis la vorton. Utile se vi ne volas tajpi ekz. "nenia subskribo." Ĉiu klavpremo en la enmeto disiĝas per dupunkto ":" . Notu ke la klavpremoj estas efektivaj; oni devas premi la klavon kiun oni efektive tajpus. En la suba tabelo la maldekstra kolumno montras la enmeton kaj la desktra kolumno montras tion, kion oni tajpus.\n\n"eniga klavo" (t.e. nova linio) Eniga aŭ Revena klavo\na (t.e. minuskla a) A\nA (t.e. majuskla a) majuskliga klavo+A\n: (dupunkto) Majuskliga klavo+;\n" " (spaceto) Spaceto
+ Comment[es]=Tras pulsar Alt+Ctrl+H se simulará la entrada de 'Hola' como si lo hubiera tecleado. Es especialmente útil si es perezoso para escribir cosas como 'unsigned'. Todas las pulsaciones en la entrada se separan por dos puntos ':'. Dese cuenta de que pulsaciones significa realmente pulsaciones, por lo que debe escribir lo que realmente quiere pulsar en el teclado. En la tabla de abajo, la columna de la izquierda muestra la entrada y la de la derecha qué escribir.\n\n"enter" (ej. nueva línea) Intro o Enter\na (ej. a pequeña) A\nA (ej. A mayúscula) Shift+A\n: (dos puntos) Shift+;\n' ' (espacio) Espacio
+@@ -385,7 +385,7 @@
+ Name[ca]=Teclegeu 'Hola'
+ Name[csb]=Wpiszë 'Hello'
+ Name[da]=Skriv 'Hello'
+-Name[de]='Hello' ausgeben
++Name[de]=‘Hello’ ausgeben
+ Name[el]=Πληκτρολόγηση 'Γεια σου'
+ Name[eo]=Tajpu 'Hello'
+ Name[es]=Teclee «Hola»
+@@ -497,7 +497,7 @@
+ Comment[ca]=Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T.
+ Comment[csb]=To dzejanié zrëszi Kònsolã, pò wcëãniãcô Ctrl+Alt+T.
+ Comment[da]=Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T.
+-Comment[de]=Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm "Konsole" gestartet.
++Comment[de]=Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm „Konsole“ gestartet.
+ Comment[el]=Αυτή η ενέργεια εκτελεί το Konsole, με πάτημα του Ctrl+Alt+T.
+ Comment[eo]=Tio lanĉas Konsole, post premi Ktrl+Alt+T.
+ Comment[es]=Esta acción ejecuta Konsole, cuando se pulsa Ctrl+Alt+T.
+@@ -661,7 +661,7 @@
+ Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nQt Designer използва Ctrl+F4 за затваряне на прозорците (може би защото и MS Windows прави същото *shrug*). Но Ctrl+F4 в KDE означава отиване на виртуален работен плот 4, следователно не работи в Qt Designer. Също така Qt Designer не използва стандартното Ctrl+W за затваряне на прозорец.\n\nПроблемът може да бъде решен чрез задаване на Ctrl+F4 вместо Ctrl+W когато активният прозорец е Qt Designer. Когато последният е активен, всеки път при натискане на Ctrl+W, ще бъде изпращан Ctrl+F4 до дизайнера. Разбира се, в другите програми Ctrl+W ще работи по обичайния начин.
+ Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció "Teclegeu 'Hola'".\n\nEl Qt Designer usa Ctrl+F4 per tancar finestres (potser perquè el MS Windows ho fa d'aquesta manera *arronso les espatlles*). Però Ctrl+F4 en el KDE porta a l'escriptori virtual 4, així que no funciona en el Qt Designer, i el Qt Designer tampoc usa l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nPerò el problema es pot resoldre reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa sigui el Qt Designer. Quan el Qt Designer és actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, Ctrl+W continua funcionant de la manera habitual.\n\nAra ens cal indicar tres coses: una activador de drecera a 'Ctrl+W', una acció de teclat nova que enviï Ctrl+F4, i una condició nova que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl Qt Designer sembla que sempre porta el títol 'Qt Designer by Trolltech', de manera que la condició a comprovar per la finestra activa serà que tingui aquest títol.
+ Comment[da]=Læs kommentaren ved handlingen "Indtast 'Hello'" først. \n\nQt Designer bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer (måske fordig MS Windows gør det sådan *shrug*). Men Ctrl+F4 i KDE står for at gå til virtuel desktop 4, så det virker ikke i Qt Designer, og ligeledes bruger Qt Designer ikke KDEs standard Ctrl+W til at lukke vinduet.\n\nMen problemet kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\n\n Nu behøver vi at angive tre ting: En ny genvejsudløser på 'Ctrl+W', en ny inputhandling for tastatur som sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det aktive vindue.\nQt Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by Trolltech', so betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel.
+-Comment[de]=Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion "Hello ausgeben".\n\nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\n\nEs müssen drei Dinge eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für "Strg+W", eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\nDer Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich "Qt Designer by Trolltech" zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel prüfen.
++Comment[de]=Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\n\nEs müssen drei Dinge eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für „Strg+W“, eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\nDer Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel prüfen.
+ Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο στην ενέργεια "Πληκτρολόγηση 'Γεια σου'".\n\n Ο σχεδιαστής Qt χρησιμοποιεί το Ctrl+F4 για το κλείσιμο παραθύρων (ίσως επειδή τα MS Windows κάνουν το ίδιο *shrug*). Αλλά το Ctrl+F4 στο KDE εκτελεί μετάβαση στην εικονική επιφάνεια εργασίας 4, γι' αυτό και δε λειτουργεί στο σχεδιαστή Qt, καθώς επίσης ο σχεδιαστής Qt δε χρησιμοποιεί το τυπικό Ctrl+W του KDE για το κλείσιμο του παραθύρου.\n\nΤο πρόβλημα επιλύεται με την αντιστοίχηση του Ctrl+W στο Ctrl+F4 όταν το ενεργό παράθυρο είναι ο σχεδιαστής Qt. Όταν αυτός είναι ενεργός κάθε φορά που πιέζετε το Ctrl+W θα αποστέλλεται ένα Ctrl+F4 στο σχεδιαστή Qt. Στις υπόλοιπες εφαρμογές το Ctrl+W συνεχίζει να λειτουργεί με το γνωστό τρόπο.\n\nΘα πρέπει λοιπόν να οριστούν 3 πράγματα: Μία ενεργοποίηση συντόμευσης για το 'Ctrl+W', μια νέα ενέργεια πληκτρολογίου που θα αποστέλλει το Ctrl+F4 και μια νέα συνθήκη ελέγχου αν το ενεργό παράθυρο είναι ο σχεδιαστής Qt.\nΑυτός έχει πάντα τον τίτλο 'Qt Designer by Trolltech', οπότε η συνθήκη θα ελέγχει αν το ενεργό παράθυρο έχει αυτόν τον τίτλο.
+ Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nQt-Desegnilo uzas Ctrl+F4 por fermi fenestrojn (eble ĉar MS Vindozo faras tiele). Malfeliĉe, KDE jam uzas tiun fulmoklavaron, por transloki oni al labortablo 4, do ne estas disponebla por Qt-Desegnilo. KDE fermas fenestrojn per Ctrl+W.\n\nLa problemo estas solvita per ĵeti la komandon de Ctrl+W al Ctrl+F4 kiam ajn la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo. Tiel estas, kiam oni premas Ctrl+W, Qt-Desegnilo pensos ke Ctrl+F4 estas premita. Ne aplikas al ia ajn aplikaĵa fenestro.\n\nNi bezonas difini 3 aferojn: novan fulmoklavan lanĉon por "Ctrl+W", novan klavan enmetan agon kiu sendas "Ctrl+F4", kaj novan postulon ke la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo.\nQt-Desegnilo ŝajnas ĉiam havi la titolon "Qt-Designer by Trolltech", do la postulo kontrolos aktivan fenestron de tiu titolo.
+ Comment[es]=Lea el comentario de la acción "Introduzca 'Hola'" primero.\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 para cerrar ventanas (posiblemente porque MS Windows lo haga así *shrug*). Ctrl+F4 en KDE sirve para ir al escritorio virtual 4, así que no funciona en Qt Designer y también, QT Designer no usa el Ctrl+W estandar de KDE para cerrar la ventana.\n\nEl problema puede solucionarse asignando Ctrl*W a Ctrl+F4 cuando la ventana activa es Qt Designer. Cuando Qt Designer está activo, cada vez que se pulse Ctrl+W, se enviará Ctrl+F4 a QT Designer. En otras aplicaciones, Ctrl+W seguirá funcionando como siempre.\n\nAhora necesitamos especificar tres cosas: Un nuevo atajo para 'Ctrl+W', una nueva entrada de teclado para la acción que envía Ctrl+F4 y una nueva condición que detecte que la ventana activa es Qt Designer.\nQt Designer parece que siempre tiene el título 'Qt Designer by Trolltech', así que la condición comprobará si la ventana activa tiene ese título.
+@@ -807,9 +807,9 @@
[Data_1_5]
Comment=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
Comment[bg]=Чрез натискане на Alt+Ctrl+W ще бъде изпълнена заявка към D-Bus.
-Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsvol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant l'eina 'qdbus' de la línia d'ordres.
+Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant l'eina 'qdbus' de la línia d'ordres.
Comment[da]=Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil vise minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge kommandolinjeværktøjet 'qdbus'.
- Comment[de]=Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus--Aufruf getätigt, der das Fenster "Befehl ausführen" anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf verwenden, genauso als würden Sie das Kommandozeilenprogramm "qdbus" verwenden.
+-Comment[de]=Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus--Aufruf getätigt, der das Fenster "Befehl ausführen" anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf verwenden, genauso als würden Sie das Kommandozeilenprogramm "qdbus" verwenden.
++Comment[de]=Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus--Aufruf getätigt, der das Fenster „Befehl ausführen“ anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf verwenden, genauso als würden Sie das Kommandozeilenprogramm „qdbus“ verwenden.
Comment[el]=Πατώντας το Alt+Ctrl+W θα εκτελεστεί μια κλήση D-Bus η οποία θα εμφανίσει το minicli. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κλήση D-Bus, όπως ακριβώς και με το εργαλείο της γραμμής εντολών 'qdbus'.
+ Comment[eo]=Per premo de Alt+Ctrl+W vi lanĉus D-Bus-vokon por malfermi etan komandlinion. Oni povas lanĉi ian D-Bus-vokon, ĝuste kiel en la komandlinian 'qdbus'-ilon.
+ Comment[es]=Pulsando Alt+Ctrl+W se ejecutará una llamada de D-Bus que mostrará el minicli. Puede usar cualquier tipo de llamada D-Bus, igual que con la herramienta 'qdbus' de la línea de comandos.
+@@ -822,10 +822,13 @@
+ Comment[nb]=Om Ctrl+Alt+W trykkes, blir det utført et D-BUS-kall som viser mini-kommandolinja. Alle slags D-BUS-kall kan brukes, akkurat som i kommandolinjeverktøyet «qdbus».
+ Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "Befehl utföhren" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as mit dat Konsool-Programm "qdbus".
+ Comment[nl]=Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een DBUS-aanroep uitgevoerd worden dat venster "Commando uitvoeren" laat zien. U kunt iedere andere DBUS-aanroep gebruiken, net zoals met de commandoregelvariant 'qdbus'.
++Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + W», vert det utført eit D-Bus-kall som viser mini-kommandolinja. Du kan bruka alle typar D-Bus-kall, akkurat som med kommandolinjeverktøyet «qdbus».
+ Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+W zostanie wykonane wywołanie D-Bus, które spowoduje pokazanie mini-terminala. Możesz używać dowolnych wywołań D-Bus, tak jak przy wykorzystaniu programu wiersza poleceń "qdbus".
+ Comment[pt]=Ao carregar em Alt+Ctrl+W, será efectuada uma chamada D-Bus que irá mostrar a mini-linha de comandos. Poderá usar qualquer tipo de chamada de D-Bus, como se usasse a ferramenta 'qdbus' da linha de comandos.
+ Comment[pt_BR]=Ao carregar em Alt+Ctrl+W, será efectuada uma chamada D-Bus que irá mostrar a mini-linha de comandos. Poderá usar qualquer tipo de chamada de D-Bus, como se usasse a ferramenta 'qdbus' da linha de comandos.
+ Comment[sl]=S pritiskom na Alt+Ctrl+W se bo izvedel klic D-Bus, ki bo prikazal mini ukazno vrstico. Uporabite lahko katerikoli klic D-Bus, kot da bi uporabljali orodje »qdbus«.
++Comment[sr]=Притиском на ктрл+алт+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
++Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
+ Comment[sv]=Genom att trycka på Alt+Ctrl+W utförs ett DBus-anrop som visar Kör kommando. Du kan använda vilket DBus-anrop som helst, precis som om kommandoradverktyget 'qdbus' användes.
+ Comment[zh_CN]=通过按下 Alt+Ctrl+W,将会执行一个 D-Bus 调用显示 minicli。您可以使用任意的 D-Bus 调用,就像您在命令行下使用“qdbus”工具一样。
+ Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+W 時,會產生一個 D-Bus 呼叫來顯示 minicli。您可以使用任何種類的 D-Bus 呼叫,就如同在命令列中使用 qdbus 一樣。
+@@ -834,7 +837,7 @@
+ Name[bg]=Заявка към D-Bus
+ Name[ca]=Executa la crida D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[da]=Udfør D-Bus-kaldet 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+-Name[de]=D-Bus-Aufruf "kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()" ausführen
++Name[de]=D-Bus-Aufruf „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“ ausführen
+ Name[el]=Εκτέλεση της κλήσης D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[eo]=Fari la D-Bus-vokon 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[es]=Realiza una llamada 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' de D-Bus
+@@ -848,10 +851,13 @@
+ Name[nb]=Utfør DBus-kallet 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[nds]=D-Bus-Oproop "kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()" utföhren
+ Name[nl]=DBUS-aanroep uitvoeren: 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
++Name[nn]=Utfør D-Bus-kallet «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»
+ Name[pl]=Wykonaj wywołanie D-Bus "kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()"
+ Name[pt]=Efectuar a chamada de D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[pt_BR]=Efectuar a chamada de D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[sl]=Izvede klic D-Bus »kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()«
++Name[sr]=Д‑бус позив „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“
++Name[sr@latin]=D‑Bus poziv „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“
+ Name[sv]=Utför DBus-anropet 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+ Name[zh_CN]=执行 D-Bus 调用“kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()”
+ Name[zh_TW]=執行 D-Bus 呼叫 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'
+@@ -924,7 +930,7 @@
+ Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца "XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте "xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите "XMMS_Player").
+ Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció "Teclegeu 'Hola'".\n\nCom a l'acció "Teclegeu 'Hola'", aquesta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La caixa 'Envia a una finestra específica' està marcada i s'indica una finestra en que la seva classe conté 'XMMS_Player'; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu 'xprop' i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure 'XMMS_Player').
+ Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom "Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere XMMS selvom den f.eks. er på en andet virtuel desktop.\n\n(Kør 'xprop' og klik på XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player').
+-Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion "Hello ausgeben".\n\nGenau wie in "Hello ausgeben" wird auch hier eine Tastatureingabe simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld "Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster" ist markiert und als Fensterklasse ist "XMMS_Player" eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie übrigens mit "xprop" und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche "Automatisch feststellen" drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken.
++Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nGenau wie in „Hello ausgeben“ wird auch hier eine Tastatureingabe simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld „Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster“ ist markiert und als Fensterklasse ist „XMMS_Player“ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie übrigens mit „xprop“ und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche „Automatisch feststellen“ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken.
+ Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο της ενέργειας "Πληκτρολογείστε 'Hello'".\n\nΌπως ακριβώς αυτήν την ενέργεια, θα γίνει εξομοίωση εισόδου από το πληκτρολόγιο, ειδικότερα, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+B, γίνεται αποστολή του B στο XMMS (Το B στο XMMS εκτελεί μετάβαση στο επόμενο τραγούδι). Το πλαίσιο επιλογής 'Αποστολή σε συγκεκριμένο παράθυρο' είναι ενεργοποιημένο και είναι καθορισμένο ένα παράθυρο με κλάση 'XMMS_Player': αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα την αποστολή της εισόδου πάντα σε αυτό το παράθυρο. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ελέγχετε το XMMS ακόμη και αν για παράδειγμα βρίσκεται σε διαφορετική εικονική επιφάνεια εργασίας.\n\n(Εκτελέστε το 'xprop' και κάντε κλικ στο παράθυρο XMMS και αναζητήστε για το WM_CLASS για να δείτε το 'XMMS_Player').
+ Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nSame kiel la "Tajpu Saluton" ago, ĉi tiu ŝajnigas klavaran enmeton, aparte post premo de Ctrl+Alt+B, sendas B al XMMS (B ene de XMMS saltas al la sekva kanto). La markobutono "Sendu al aparta fenestro" estas markita, kaj fenestra klaso de XMMS_Player estas difinita; tial la enmeto ĉiam estos sendita al ĉi tiu fenestro. Do, vi povas direkti XMMS kvankam ĝi eble estas sur malsama labortablo.\n\n(Tajpu "xprop" kaj alklaku la XMM- fenestron, sekve serĉu WM_CLASS por vidi "XMMS_Player").
+ Comment[es]=Lee el comentario de la acción "Teclea 'Hola'" primero\n\nTal y como la acción "Teclea 'Hola'", esta simula una entrada de teclado, específicamente después de pulsar Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta a la canción siguiente). Se habilita la opción 'Enviar a la ventana específica' y se especifica una ventana que contenga en su clase 'XMMS_Player'. De esta forma puede controlar XMMS incluso si, por ejemplo, está en un escritorio virtual distinto.\n\n(Ejecute 'xprop', pulse en la ventana XMMS y busque WM_CLASS para ver 'XMMS_Player').
+@@ -1195,7 +1201,7 @@
+ Comment[bg]=Konqi в KDE3.1 има подпрозорци, а сега вече има и жестове. Няма нужда от други браузъри >;).\n\nПросто натиснете средният бутон на мишката и започнете да правите жестове, а след като свършите просто пуснете мишката. Ако само трябва да извършите операцията "поставяне", пак ще работи - просто натиснете средния бутон.
+ Comment[ca]=D'acord, el Konqi des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos. No hi ha cap necessitat d'usar altres fullejadors >;).\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n (Tant aviat com jo trobi quins estan a l'Opera o al Mozilla, n'afegiré més i asseguraré que són el mateixos. O si ho feu vosaltres mateixos, preneu-vos la llibertat d'ajudar-me i envieu-me el fitxer khotkeysrc.)\n\nLes formes del gestos (alguns dels diàlegs són del KGesture, gràcies a Mike Pilone) es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté 'konqueror').
+ Comment[da]=Ok, Konqi i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også have gestusser. Ingen grund til at bruge andre browsere >;).\n\nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, og slip museknappen når du er færdig. Hvis du kun behøver at indsætte markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod uret - Genindlæs (F5)\n (Så snart jeg finder ud af hvilke der findes i Opera eller Mozilla vil jeg tilføje flere og sikre mig at de er ens. Eller hvis du selv gør det, så hjælp mig endelig og send mig din khotkeysrc.)\n\nGestusformerne (nogle af dialogerne er fra KGesture takket være Mike Pilone) kan simpelthen angives ved at udføre dem i konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en gang (gør f.eks. 45654 eller 74123 da de er nemme at udføre men f.eks. 1236987 kan være ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen indeholder 'Konqueror').
+-Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt; es gibt also keinen Grund, einen anderen Browser zu verwenden ;-)\n\nDrücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie einfach nur die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zur Zeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n(Sobald ich noch weitere Gesten in Opera und Mozilla finde, werden sie auch hier hinzugefügt und entsprechend angepasst. Wenn Sie selbst welche finden und hinzufügen, senden Sie mir bitte die Datei khotkeysrc.)\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3x3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenser gültig (weil die Fensterklasse "konqueror" enthält).eine
++Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt; es gibt also keinen Grund, einen anderen Browser zu verwenden ;-)\n\nDrücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie einfach nur die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zur Zeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n(Sobald ich noch weitere Gesten in Opera und Mozilla finde, werden sie auch hier hinzugefügt und entsprechend angepasst. Wenn Sie selbst welche finden und hinzufügen, senden Sie mir bitte die Datei khotkeysrc.)\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3x3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenser gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält).eine
+ Comment[el]=Ο Konqi στο KDE3.1 περιέχει καρτέλες, και από τώρα μπορεί να χρησιμοποιεί και χειρονομίες .Δεν απαιτείται η χρήση άλλου περιηγητή >;).\n\nΑπλά πατήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού και ξεκινήστε να σχεδιάζετε κάποια από τις χειρονομίες, και μόλις τελειώσετε, ελευθερώστε το κουμπί του ποντικού. Αν επιθυμείτε μόνο την επικόλληση της επιλογής, συνεχίζει να λειτουργεί με τον γνωστό τρόπο, απλά κάντε κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. (Μπορείτε να τροποποιήσετε το κουμπί του ποντικιού μέσω των καθολικών ρυθμίσεων).\n\nΓια την ώρα, υπάρχουν οι παρακάτω διαθέσιμες χειρονομίες:\nμετακίνηση δεξιά και πίσω αριστερά - Εμπρός (ALt+Δεξί)\nμετακίνηση αριστερά και πίσω δεξιά - Πίσω (Alt+Αριστερά)\nμετακίνηση πάνω και κάτω - Πάνω (Alt+Πάνω)\nκύκλος αριστερόστροφα - Επαναφόρτωση (F5)\n (Μόλις εντοπιστούν τα αντίστοιχα του Opera ή Mozilla, θα προστεθούν και αυτά για κοινή λειτουργικότητα. Φυσικά αν εντοπιστούν από εσάς ενημερώστε με και στείλτε μου το δικό σας khotkeysrc.)\n\nΤα σχήματα χειρονομιών (μερικά προέρχονται από το KGesture, χάριν του Mike Pilone) μπορούν να εισαχθούν απλά μέσω του διαλόγου ρυθμίσεων. Μπορείτε επίσης να δείτε το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας για βοήθεια, καθώς οι χειρονομίες αναγνωρίζονται πάνω σε έναν κάνναβο 3x3, αριθμημένο από 1 έως 9.\n\nΣημειώστε ότι πρέπει να σχεδιάσετε ακριβώς τη χειρονομία για την ενεργοποίησή της. Εξαιτίας αυτού, είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων χειρονομιών για μια ενέργεια. Θα πρέπει να αποφύγετε πολύπλοκες χειρονομίες στις οποίες τροποποιείτε την κατεύθυνση κίνησης του ποντικιού περισσότερο από μία φορά (π.χ. εκτελέστε το 45654 ή το 74123 καθώς είναι απλές σε μορφή αλλά το 1236987 ίσως είναι αρκετά δύσκολο).\n\nΟι συνθήκες για όλες τις χειρονομίες καθορίζονται σε αυτήν την ομάδα. Όλες αυτές οι χειρονομίες είναι ενεργές μόνο αν το ενεργό παράθυρο είναι ο Konqueror (η κλάση περιέχει το 'konqueror').
+ Comment[eo]=Bone, Konkeranto en KDE3.1 enhavas langetojn, nun vi ankaŭ povas uzi gestojn. Vi ne bezonas aliajn retumilojn >;).\n\nNur premu la mezan musbutonon, skizu musgeston, kaj malpremu. Se vi nur bezonas alglui, nur alklaku la mezan musbutonon. (Vi povas agordi kiun musbutonon por uzi en la ĉiea agordo).\n\nNune, ekzistas ĉi tiujn gestojn:\niru dekstren, reiru maldekstren - Sekva (Alt+Maldekstra Sago)\nirumaldekstren, reiru dekstren - Antaŭa (Alt + Dekstra Sago)\niru supren, reiru malsupren - Supra (Alt+Supra Sago)\niru kurbe maldekstren - Refreŝigi (F5)\nTuj post mi eltrovas kiajn da gestoj estas en Opero aŭ Fajrovulpo, mi aldonos ilin. Aŭ, se vi faras tion, helpeme sendu al mi vian khotkeysrc.)\n\nLa gestaj formoj (iom da la dialogoj estas de KGesture, dank' al Mike Pilone) povas esti enmetitaj simple per fari la geston en la agorda dialogo. Vi povas uzi la nombran klavaron kiel referencon. La sistemo akceptas gestajn movojn en 3x3 krado de kampoj, nombritaj 1 ĝis 9.\n\nNotu: vi devas fari la movojn precize. Pro tio, estas eble enmeti pli ol unu gesto por ĉiu ago. Mi konsilas ke vi ne ŝanĝu direkton pli ol unu fojo. (Ekz. 45654 aŭ 74123 estas simplaj, sed 1236987 estas pli kompleksa).\n\nLa kondiĉo por ĉiuj gestoj estas difinita en ĉi tiu grupo. Tutaj ĉiuj gestoj estas aktivaj nur se Konkeranto estas la aktiva fenestro (klaso enhavas "konkeranto").
+ Comment[es]=Ok. Konqi en KDE3.1 tiene pestañas y ahora también puede tener gestos. No necesita usar otro navegador>;)-\n\nSimplemente pulse el botón central del ratón y dibuje uno de los gestos, cuando termine suelte el botón central. Si sólo necesita pegar la selección, también funciona, simplemente pulse sólamente el botón central. (Puede cambiar es botón del ratón a usar en la configuración global).\n\nAhora están estos gestos disponibles:\nmover a la derecha y luego a la izquierda - Hacia delante (Alt+Derecha)\nmover a la izquierda y luego a la derecha (Alt+Izquierda)\nmover arriba y después abajo (Alt+Arriba)\ncírculo en sentido anti-horario - Recargar (F5)\n(Tan pronto como descubra los que se usan en Opera o Mozilla los añadiremos para asegurarnos de que tiene el mismo efecto. Si quiere hacerlo usted, por favor ayúdeme y envíeme su khotkeyrc).\n\nLa forma de los gestos (algunos de los diálogos de KGesture, gracias a Mike Pilone) pueden simplemente introducirse haciéndolos en el diálogo de configuración. Puede mirar al teclado numérico para ayudarse, los gestos se reconocen como una matriz de 3x3, con campos numerados del 1 al 9.\n\nDese cuenta que debe hacer el gesto exacto para realizar la acción. Gracias a esto es posible introducir más gestos para la acción. Debería evitar gestos complicados en los que cambie la dirección del ratón moviéndolo más de una vez (ej. haga 45654 ó 74123 ya que son sencillos pero el 1236987 pueden ser bastante difíciles).\n\nLa condición para todos los gestos están definidas en este grupo. Todos esos gestos se activan sólo si la ventana activa es Konqueror (clase que contenga 'konqueror').
+--- khotkeys/data/printscreen.khotkeys
++++ khotkeys/data/printscreen.khotkeys
+@@ -113,7 +113,7 @@
+ Comment[bg]=Стартиране на KSnapShot при натискане на клавиша "PrintScrn"
+ Comment[ca]=Executa el KSnapShot quan es prem ImprPant.
+ Comment[da]=Starter KSnapshot når der trykkes på PrintScreen.
+-Comment[de]=Startet KSnapShot wenn "Bildschirm Drucken" gedrückt wurde.
++Comment[de]=Startet KSnapShot wenn „Bildschirm Drucken“ gedrückt wurde.
+ Comment[el]=Εκτέλεση του KSnapShot όταν πατηθεί το PrintScrn.
+ Comment[eo]=Lanĉas KSnapShot (Ekranfotilon) kiam vi premas la "Presi Ekranon" klavon.
+ Comment[es]=Lanza KSnapShot cuando se pulsa Impr Pant.
+--- khotkeys/kcontrol/actions_listview_widget.cpp
++++ khotkeys/kcontrol/actions_listview_widget.cpp
+@@ -118,6 +118,7 @@
+ // if( nw == NULL )
+ // nw = current_action()->itemBelow();
+ delete saved_current_item;
++ saved_current_item = NULL;
+ recent_item = NULL;
+ // if( nw != NULL )
+ // {
+--- khotkeys/kcontrol/action_list_widget.cpp
++++ khotkeys/kcontrol/action_list_widget.cpp
+@@ -153,6 +153,8 @@
+
+ void Action_list_widget::copy_pressed()
+ {
++ if ( !selected_item )
++ return;
+ actions_listview->setSelected( create_listview_item( selected_item->action(),
+ selected_item->parent() ? NULL : actions_listview, selected_item->parent(),
+ selected_item, true ), true );
+@@ -161,11 +163,14 @@
+ void Action_list_widget::delete_pressed()
+ {
+ delete selected_item; // CHECKME snad vyvola signaly pro enable()
++ selected_item = NULL;
+ }
+
+ void Action_list_widget::modify_pressed()
+ {
+- edit_listview_item( selected_item );
++ if ( !selected_item )
++ return;
++ edit_listview_item( selected_item );
+ }
+
+ void Action_list_widget::current_changed( Q3ListViewItem* item_P )
+--- khotkeys/kcontrol/triggers_tab.cpp
++++ khotkeys/kcontrol/triggers_tab.cpp
+@@ -163,19 +163,23 @@
+
+ void Triggers_tab::copy_pressed()
+ {
+- triggers_listview->setSelected( create_listview_item( selected_item->trigger(),
+- triggers_listview, selected_item, true ), true );
++ if ( selected_item )
++ {
++ triggers_listview->setSelected( create_listview_item( selected_item->trigger(),triggers_listview, selected_item, true ), true );
++ }
+ }
+
+ void Triggers_tab::delete_pressed()
+ {
+ delete selected_item; // CHECKME snad vyvola signaly pro enable()
++ selected_item = NULL;
+ }
+
+ void Triggers_tab::modify_pressed()
+- {
+- edit_listview_item( selected_item );
+- }
++{
++ if ( selected_item )
++ edit_listview_item( selected_item );
++}
+
+ void Triggers_tab::current_changed( Q3ListViewItem* item_P )
+ {
+--- khotkeys/kcontrol/condition_list_widget.cpp
++++ khotkeys/kcontrol/condition_list_widget.cpp
+@@ -218,6 +218,8 @@
+
+ void Condition_list_widget::copy_pressed()
+ {
++ if ( !selected_item )
++ return;
+ conditions_listview->setSelected( create_listview_item(
+ selected_item->condition()->copy( selected_item->condition()->parent()),
+ selected_item->parent() ? NULL : conditions_listview,
+@@ -226,13 +228,19 @@
+ }
+
+ void Condition_list_widget::delete_pressed()
++{
++ if ( selected_item )
+ {
+- conditions.remove( selected_item->condition()); // we own it
+- delete selected_item; // CHECKME snad vyvola signaly pro enable()
++ conditions.remove( selected_item->condition()); // we own it
++ delete selected_item; // CHECKME snad vyvola signaly pro enable()
++ selected_item = NULL;
+ }
++}
+
+ void Condition_list_widget::modify_pressed()
+ {
++ if ( !selected_item )
++ return;
+ edit_listview_item( selected_item );
+ }
+
+--- kwin/effects/boxswitch.desktop
++++ kwin/effects/boxswitch.desktop
+@@ -74,8 +74,8 @@
+ Comment[pt_BR]=Alternador de Janelas Alt-tab melhorado
+ Comment[se]=Buoriduvvon «Alt + Tab»-lásemolsojeaddji
+ Comment[sl]=Izboljšano preklapljanje med okni z Alt+Tab
+-Comment[sr]=Побољшано пребацивање између прозора на алт+таб
+-Comment[sr@latin]=Poboljšano prebacivanje između prozora na Alt+Tab
++Comment[sr]=Побољшано пребацивање између прозора алт+табом
++Comment[sr@latin]=Poboljšano prebacivanje između prozora Alt+Tabom
+ Comment[sv]=Förbättrat fönsterbyte med Alt+Tabulator
+ Comment[th]=ตัวสลับหน้าต่าง Alt-tab รุ่นปรับปรุง
+ Comment[uk]=Покращений перемикач вікон Alt-tab
+--- kwin/effects/mousemark.desktop
++++ kwin/effects/mousemark.desktop
+@@ -71,6 +71,7 @@
+ Comment[nb]=Tegn linjer på skrivebordet
+ Comment[nds]=Teekt Muussporen op den Schriefdisch
+ Comment[nl]=Laat u lijnen tekenen op uw bureaublad
++Comment[nn]=Let deg teikna linjer på skrivebordet
+ Comment[pa]=ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ
+ Comment[pl]=Pozwala rysować linie na pulpicie
+ Comment[pt]=Deixa-o desenhar linhas no seu ecrã
+--- kwin/clients/oxygen/oxygenclient.cpp
++++ kwin/clients/oxygen/oxygenclient.cpp
+@@ -251,8 +251,6 @@
+ Q_UNUSED(e)
+ if (!OxygenFactory::initialized()) return;
+
+- doShape();
+-
+ QPalette palette = widget()->palette();
+ QPainter painter(widget());
+
+@@ -371,7 +369,7 @@
+ renderDot(&painter, QPointF(6.5, 2.5), 1.8);
+ }
+
+-void OxygenClient::doShape()
++void OxygenClient::updateWindowShape()
+ {
+ bool maximized = maximizeMode()==MaximizeFull && !options()->moveResizeMaximizedWindows();
+ int w=widget()->width();
+--- kwin/clients/oxygen/oxygenclient.h
++++ kwin/clients/oxygen/oxygenclient.h
+@@ -48,12 +48,11 @@
+ virtual KCommonDecorationButton *createButton(::ButtonType type);
+ virtual bool decorationBehaviour(DecorationBehaviour behaviour) const;
+ virtual int layoutMetric(LayoutMetric lm, bool respectWindowState = true, const KCommonDecorationButton * = 0) const;
+-
++ virtual void updateWindowShape();
+ virtual void init();
+
+ private:
+ void paintEvent(QPaintEvent *e);
+- void doShape();
+ QColor titlebarTextColor(const QPalette &palette);
+ bool colorCacheInvalid_;
+ QColor cachedTitlebarTextColor_;
+--- kwin/scene.cpp
++++ kwin/scene.cpp
+@@ -351,7 +351,7 @@
+ XFree(rects);
+ }
+ else
+- shape_region = QRegion( 0, 0, width(), height());
++ shape_region = QRegion();
+ }
+ else
+ shape_region = QRegion( 0, 0, width(), height());
+--- kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop
++++ kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop
+@@ -35,7 +35,7 @@
+ Comment[hu]=Lars ablakkezelője, a 9WM alapján, mozaikszerű ablakelrendezési lehetőséggel
+ Comment[is]=Lars gluggastjórinn, byggður á 9WM og styður flísaða glugga
+ Comment[it]=Il Window Manager di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre affiancate
+-Comment[ja]=Lars ウィンドウマネージャ, 9WMベース, タイル表示をサポートするウィンドウマネージャ
++Comment[ja]=Lars ウィンドウマネージャ, 9WM ベース, タイル表示をサポートするウィンドウマネージャ
+ Comment[kk]=9WM-негіздеген терезе менеджері
+ Comment[km]=កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច Lars ដែលមានមូលដ្ឋានលើ 9WM គាំទ្របង្អួចដែលបានរៀបជាក្បឿង
+ Comment[lt]=Lars langų tvarkyklė, paremta 9WM, turi galimybę iškloti langus
+--- plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop
++++ plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop
+@@ -45,7 +45,7 @@
+ Comment[bg]=Места за Plasmoids
+ Comment[ca]=Dades de llocs pels plasmoides
+ Comment[da]=Steddata til plasmoids
+-Comment[de]="Orte" für Plasmoide
++Comment[de]=„Orte“ für Plasmoide
+ Comment[el]=Δεδομένα τοποθεσιών για πλασμοειδή
+ Comment[eo]=Datumoj de ejoj por Plasmoidoj
+ Comment[es]=Lugares para los plasmoides
+--- plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop
++++ plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop
+@@ -40,7 +40,7 @@
+ Name[se]=Áigedáhtamohtor
+ Name[sl]=Pogon s podatki o času
+ Name[sr]=мотор датума и времена
+-Name[sr@latin]=Motor datuma i vremena
++Name[sr@latin]=motor datuma i vremena
+ Name[sv]=Datagränssnitt för tid
+ Name[tg]=Системаи вақт ва сана
+ Name[tr]=Saat Veri Motoru
+--- plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop
++++ plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop
+@@ -30,6 +30,7 @@
+ Name[nb]=Åpne med Dolphin
+ Name[nds]=Mit Dolphin opmaken
+ Name[nl]=Openen met Dolphin
++Name[nn]=Opna med Dolphin
+ Name[pa]=ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ
+ Name[pl]=Otwórz w Dolpinie
+ Name[pt]=Abrir com o Dolphin
+--- plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop
++++ plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop
+@@ -75,6 +75,7 @@
+ Comment[nb]=En enkel digital klokke
+ Comment[nds]=En eenfach Digitaalklock
+ Comment[nl]=Een eenvoudige digitale klok
++Comment[nn]=Ei enkel digitalklokke
+ Comment[pa]=ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਘੜੀ
+ Comment[pl]=Prosty zegar cyfrowy
+ Comment[pt]=Um relógio digital simples
+--- plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop
++++ plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop
+@@ -25,6 +25,7 @@
+ Name[nb]=Ikon
+ Name[nds]=Lüttbild
+ Name[nl]=Pictogram
++Name[nn]=Ikon
+ Name[pa]=ਆਈਕਾਨ
+ Name[pl]=Ikona
+ Name[pt]=Ícone
+@@ -66,6 +67,7 @@
+ Comment[nb]=Et generisk ikon
+ Comment[nds]=Allgemeen en Lüttbild
+ Comment[nl]=Een generiek pictogram
++Comment[nn]=Eit generisk ikon
+ Comment[pa]=ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ
+ Comment[pl]=Zwykła ikona
+ Comment[pt]=Um Ícone Genérico
+--- plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop
++++ plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop
+@@ -25,6 +25,7 @@
+ Name[nb]=Programstartermeny
+ Name[nds]=Programmoproopmenü
+ Name[nl]=Programmastartermenu
++Name[nn]=Programstartmeny
+ Name[pa]=ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ
+ Name[pl]=Menu uruchamiania programów
+ Name[pt]=Menu do Lançador de Aplicações
+@@ -64,6 +65,7 @@
+ Comment[nb]=Tradisjonell menybasert programstarter
+ Comment[nds]=Begäng Programmstarter mit Menüs
+ Comment[nl]=Traditioneel menu voor het starten van programma's
++Comment[nn]=Tradisjonell menybasert programstartar
+ Comment[pa]=ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ
+ Comment[pl]=Tradycyjny, oparty o menu moduł do uruchamiania programów
+ Comment[pt]=Lançador de aplicações baseado num menu tradicional
+--- plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop
++++ plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop
+@@ -21,6 +21,7 @@
+ Name[nb]=Adresseløper
+ Name[nds]=Stedenkieker
+ Name[nl]=Locatie-opener
++Name[nn]=Adressekøyrer
+ Name[pa]=ਟਿਕਾਣਾ ਰਨਰ
+ Name[pl]=Uruchamianie lokalizacji
+ Name[pt]=Execução de Locais
+@@ -58,6 +59,7 @@
+ Comment[nb]=Fil- og URL-åpner
+ Comment[nds]=Opmaker för Dateien un URLs
+ Comment[nl]=Openen van bestanden en URL-adressen
++Comment[nn]=Fil- og nettadresseopnar
+ Comment[pa]=ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ
+ Comment[pl]=Otwieranie plików i URL-i
+ Comment[pt]=Abertura de ficheiros e URL's
+--- plasma/scriptengines/qscript/plasma-scriptengine-qscript.desktop
++++ plasma/scriptengines/qscript/plasma-scriptengine-qscript.desktop
+@@ -24,6 +24,7 @@
+ Name[nb]=Norwegian Bokmål Team
+ Name[nds]=JavaScript-Karn
+ Name[nl]=JavaScript-engine
++Name[nn]=JavaScript-motor
+ Name[pa]=ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਜਣ
+ Name[pl]=Silnik JavaScript
+ Name[pt]=Motor de JavaScript
+@@ -63,6 +64,7 @@
+ Comment[nb]=JavaScript plasmoider som bruker QScript
+ Comment[nds]=JavaScript-Plasmoiden, bruukt QScript
+ Comment[nl]=JavaScript-plasmoids gebruik makend van QScript
++Comment[nn]=JavaScript-plasmoidar som brukar QScript
+ Comment[pa]=QScript ਨਾਲ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਮੋਡਸ
+ Comment[pl]=Plazmoidy w JavaScripcie wykorzystujące QScript
+ Comment[pt]=Plasmóides de JavaScript que usam o QScript
++++++ kdm-sysconfig-values.diff ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_old 2008-03-10 02:57:58.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.i23426/_new 2008-03-10 02:57:58.000000000 +0100
@@ -1,8 +1,6 @@
-Index: kdm/config.def
-===================================================================
---- kdm/config.def (Revision 773999)
-+++ kdm/config.def (Arbeitskopie)
-@@ -791,6 +791,21 @@
+--- kdm/config.def
++++ kdm/config.def
+@@ -791,6 +791,21 @@ Description:
<emphasis>Do not</emphasis> change it, you may interfere with future
upgrades and this could result in &kdm; failing to run.
@@ -24,7 +22,7 @@
Key: PAMService
If: defined(USE_PAM)
Type: string
-@@ -873,10 +888,10 @@
+@@ -873,10 +888,10 @@ Description:
Key: PidFile
Type: string
@@ -38,7 +36,7 @@
Comment:
Where &kdm; should store its PID (do not store if empty).
Description:
-@@ -900,10 +915,10 @@
+@@ -900,10 +915,10 @@ Description:
Key: AuthDir
Type: path
# differs from XDM
@@ -52,7 +50,7 @@
Comment:
Where to store authorization files.
Description:
-@@ -929,7 +944,7 @@
+@@ -929,7 +944,7 @@ Description:
Key: ExportList
Type: list
@@ -61,7 +59,7 @@
User: core
Instance: #"LD_LIBRARY_PATH,ANOTHER_IMPORTANT_VAR"
Merge: xdm(P_list)
-@@ -1062,9 +1077,10 @@
+@@ -1062,9 +1077,10 @@ Description:
Key: Enable
Type: bool
@@ -73,7 +71,7 @@
Comment: &
Description:
Whether &kdm; should listen to incoming &XDMCP; requests.
-@@ -1101,11 +1117,10 @@
+@@ -1101,11 +1117,10 @@ Description:
Key: Xaccess
Type: string
# differs from xdm
@@ -88,7 +86,7 @@
Comment:
&XDMCP; access control file in the usual XDM-Xaccess format.
Description:
-@@ -1163,13 +1178,11 @@
+@@ -1163,13 +1178,11 @@ Description:
Key: Willing
Type: string
@@ -104,7 +102,7 @@
Comment:
The program which is invoked to dynamically generate replies to &XDMCP;
DirectQuery or BroadcastQuery requests.
-@@ -1243,7 +1256,7 @@
+@@ -1243,7 +1256,7 @@ Type: enum
None/BO_NONE: no boot manager
Grub/BO_GRUB: Grub boot manager
Lilo/BO_LILO: Lilo boot manager (Linux on i386 & x86-64 only)
@@ -113,7 +111,7 @@
User: core
User: greeter
Instance: #Grub
-@@ -1355,7 +1368,7 @@
+@@ -1355,7 +1368,7 @@ Description:
This string is subject to word splitting.
</para><para>
The default is something reasonable for the system on which &kdm; was built,
@@ -122,7 +120,7 @@
Key: ServerArgsLocal
Type: string
-@@ -1549,11 +1562,10 @@
+@@ -1549,11 +1562,10 @@ Description:
Key: Resources
# XXX strictly speaking this is supposed to be a string list, i think.
Type: string
@@ -136,7 +134,7 @@
Comment:
Specify a file with X-resources for the greeter, chooser and background.
The KDE frontend does not use this file, so you do not need it unless you
-@@ -1581,12 +1593,11 @@
+@@ -1581,12 +1593,11 @@ Description:
Key: Setup
Type: string
@@ -151,7 +149,7 @@
Comment:
A program to run before the greeter is shown. Can be used to start an
xconsole or an alternative background generator. Subject to word splitting.
-@@ -1602,12 +1613,11 @@
+@@ -1602,12 +1613,11 @@ Description:
Key: Startup
Type: string
@@ -166,7 +164,7 @@
Comment:
A program to run before a user session starts. Subject to word splitting.
Description:
-@@ -1620,12 +1630,11 @@
+@@ -1620,12 +1630,11 @@ Description:
Key: Reset
Type: string
@@ -181,7 +179,7 @@
Comment:
A program to run after a user session exits. Subject to word splitting.
Description:
-@@ -1638,12 +1647,12 @@
+@@ -1638,12 +1647,12 @@ Description:
Key: Session
Type: string
@@ -196,7 +194,7 @@
Comment:
The program which is run as the user which logs in. It is supposed to
interpret the session argument (see SessionsDirs) and start an appropriate
-@@ -1755,10 +1764,11 @@
+@@ -1755,10 +1764,11 @@ Description:
Key: AllowRootLogin
Type: bool
@@ -210,7 +208,7 @@
Merge: xdm
Comment:
Allow root logins?
-@@ -1773,6 +1783,7 @@
+@@ -1773,6 +1783,7 @@ User: core
# sensible?
Instance: */false
Instance: :*/true
@@ -218,7 +216,7 @@
Merge: xdm
Comment:
Allow to log in, when user has set an empty password?
-@@ -1784,12 +1795,13 @@
+@@ -1784,12 +1795,13 @@ Type: enum
None/SHUT_NONE: no <guilabel>Shutdown...</guilabel> menu entry is shown at all
Root/SHUT_ROOT: the <systemitem class="username">root</systemitem> password must be entered to shut down
All/SHUT_ALL: everybody can shut down the machine
@@ -235,7 +233,7 @@
Comment: &
Description:
Who is allowed to shut down the system. This applies both to the
-@@ -1866,6 +1878,7 @@
+@@ -1866,6 +1878,7 @@ Type: bool
Default: false
User: dep
Instance: #:0/true
@@ -243,7 +241,7 @@
Comment: &
Description:
Enable automatic login. <emphasis>Use with extreme care!</emphasis>
-@@ -1899,7 +1912,7 @@
+@@ -1899,7 +1912,7 @@ Default: ""
PostProc: PautoLoginX
User: core(autoUser)
User: greeter
@@ -252,7 +250,7 @@
Merge: xdm:autoUser(P_autoUser)
Comment: &
Description:
-@@ -1930,10 +1943,10 @@
+@@ -1930,10 +1943,10 @@ Description:
Key: SessionsDirs
Type: list
@@ -265,7 +263,7 @@
Update: upd_sessionsdirs
Comment:
The directories containing session type definitions in .desktop format,
-@@ -2048,7 +2061,8 @@
+@@ -2048,7 +2061,8 @@ Type: enum
Clock/LOGO_CLOCK: a neat analog clock
Default: Clock
User: greeter
@@ -275,7 +273,7 @@
Comment:
What should be shown in the greeter's logo are:
Description:
-@@ -2264,7 +2278,7 @@
+@@ -2264,7 +2278,7 @@ Description:
Key: HiddenUsers
Type: list
@@ -284,7 +282,7 @@
User: greeter-c(noUsers)
Instance: #*/"root"
# depends on {Min,Max}ShowUID
-@@ -2408,7 +2422,7 @@
+@@ -2408,7 +2422,7 @@ Description:
Key: UseBackground
Type: bool
@@ -293,7 +291,7 @@
User: greeter
Instance: #*/!
Comment:
-@@ -2546,6 +2560,7 @@
+@@ -2546,6 +2560,7 @@ Type: bool
Default: false
User: greeter
Instance: :0/true
@@ -301,7 +299,7 @@
Comment:
Enable &kdm;'s built-in xconsole. Note that this can be enabled for only
one display at a time.
-@@ -2634,9 +2649,9 @@
+@@ -2634,9 +2649,9 @@ Description:
Key: Preloader
Type: string
@@ -313,7 +311,7 @@
Update: upd_preloader
Comment: &
Description:
-@@ -2646,7 +2661,7 @@
+@@ -2646,7 +2661,7 @@ Description:
Key: UseTheme
Type: bool
@@ -322,7 +320,7 @@
User: greeter
Instance: #*/true
Comment: &
-@@ -2655,9 +2670,10 @@
+@@ -2655,9 +2670,10 @@ Description:
Key: Theme
Type: string
@@ -335,10 +333,8 @@
Comment: &
Description:
The theme to use for the greeter. Can point to either a directory or an XML
-Index: kdm/kfrontend/read_sysconfig.sh
-===================================================================
---- kdm/kfrontend/read_sysconfig.sh (Revision 0)
-+++ kdm/kfrontend/read_sysconfig.sh (Revision 0)
+--- kdm/kfrontend/read_sysconfig.sh
++++ kdm/kfrontend/read_sysconfig.sh
@@ -0,0 +1,147 @@
+#!/bin/bash
+#
@@ -487,34 +483,146 @@
+
+) > ${kdmdir}/kdmrc.sysconfig
+
-Index: kdm/kfrontend/CMakeLists.txt
-===================================================================
---- kdm/kfrontend/CMakeLists.txt (Revision 773999)
-+++ kdm/kfrontend/CMakeLists.txt (Arbeitskopie)
-@@ -113,3 +113,5 @@
+--- kdm/kfrontend/CMakeLists.txt
++++ kdm/kfrontend/CMakeLists.txt
+@@ -113,3 +113,5 @@ build_confci()
install(CODE "
exec_program(\"${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/genkdmconf\" ARGS --in \\\"\\\$DESTDIR${CONFIG_INSTALL_DIR}/kdm\\\" --no-in-notice --face-src \\\"${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/pics\\\" \\\$GENKDMCONF_FLAGS)
")
+
+install( PROGRAMS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/read_sysconfig.sh DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kdm )
-Index: kdm/kfrontend/kdm_config.c
-===================================================================
---- kdm/kfrontend/kdm_config.c (Revision 773999)
-+++ kdm/kfrontend/kdm_config.c (Arbeitskopie)
-@@ -447,7 +447,7 @@
+--- kdm/kfrontend/kdm_config.c
++++ kdm/kfrontend/kdm_config.c
+@@ -395,7 +395,7 @@ static const char *kdmrc = KDMCONF "/kdm
+ static Section *rootsec;
+
+ static void
+-readConfig()
++readConfFile(const char* rcfile)
+ {
+ const char *nstr, *dstr, *cstr, *dhost, *dnum, *dclass;
+ char *s, *e, *st, *en, *ek, *sl, *pt;
+@@ -405,14 +405,9 @@ readConfig()
+ int nlen, dlen, clen, dhostl, dnuml, dclassl;
+ int i, line, sectmoan, restl;
+ File file;
+- static int confread;
+
+- if (confread)
+- return;
+- confread = True;
+-
+- debug( "reading config %s ...\n", kdmrc );
+- if (!readFile( &file, kdmrc, "master configuration" ))
++ debug( "reading config %s ...\n", rcfile );
++ if (!readFile( &file, rcfile, "master configuration" ))
+ return;
+
+ for (s = file.buf, line = 0, cursec = 0, sectmoan = 1; s < file.eof; s++) {
+@@ -438,7 +433,7 @@ readConfig()
+ e--;
+ if (*e != ']') {
+ cursec = 0;
+- logError( "Invalid section header at %s:%d\n", kdmrc, line );
++ logError( "Invalid section header at %s:%d\n", rcfile, line );
+ continue;
+ }
+ nstr = sl + 1;
+@@ -447,8 +442,8 @@ readConfig()
if (nlen == cursec->nlen &&
!memcmp( nstr, cursec->name, nlen ))
{
- logInfo( "Multiple occurrences of section [%.*s] in %s. "
+- "Consider merging them.\n", nlen, nstr, kdmrc );
+ debug( "Multiple occurrences of section [%.*s] in %s. "
- "Consider merging them.\n", nlen, nstr, kdmrc );
++ "Consider merging them.\n", nlen, nstr, rcfile );
goto secfnd;
}
-Index: kdm/kfrontend/genkdmconf.c
-===================================================================
---- kdm/kfrontend/genkdmconf.c (Revision 773999)
-+++ kdm/kfrontend/genkdmconf.c (Arbeitskopie)
-@@ -52,6 +52,7 @@
+ if (nstr[0] == 'X' && nstr[1] == '-') {
+@@ -504,7 +499,7 @@ readConfig()
+ illsec:
+ cursec = 0;
+ logError( "Unrecognized section name [%.*s] at %s:%d\n",
+- nlen, nstr, kdmrc, line );
++ nlen, nstr, rcfile, line );
+ continue;
+ newsec:
+ if (!(cursec = Malloc( sizeof(*cursec) )))
+@@ -532,7 +527,7 @@ readConfig()
+ if (!cursec) {
+ if (sectmoan) {
+ sectmoan = False;
+- logError( "Entry outside any section at %s:%d", kdmrc, line );
++ logError( "Entry outside any section at %s:%d", rcfile, line );
+ }
+ goto sktoeol;
+ }
+@@ -540,13 +535,13 @@ readConfig()
+ for (; (s < file.eof) && (*s != '\n'); s++)
+ if (*s == '=')
+ goto haveeq;
+- logError( "Invalid entry (missing '=') at %s:%d\n", kdmrc, line );
++ logError( "Invalid entry (missing '=') at %s:%d\n", rcfile, line );
+ continue;
+
+ haveeq:
+ for (ek = s - 1; ; ek--) {
+ if (ek < sl) {
+- logError( "Invalid entry (empty key) at %s:%d\n", kdmrc, line );
++ logError( "Invalid entry (empty key) at %s:%d\n", rcfile, line );
+ goto sktoeol;
+ }
+ if (!isspace( *ek ))
+@@ -560,7 +555,7 @@ readConfig()
+ if (*s == '\\') {
+ s++;
+ if (s >= file.eof || *s == '\n') {
+- logError( "Trailing backslash at %s:%d\n", kdmrc, line );
++ logError( "Trailing backslash at %s:%d\n", rcfile, line );
+ break;
+ }
+ switch (*s) {
+@@ -589,14 +584,14 @@ readConfig()
+ goto keyok;
+ }
+ logError( "Unrecognized key '%.*s' in section [%.*s] at %s:%d\n",
+- nlen, nstr, cursec->nlen, cursec->name, kdmrc, line );
++ nlen, nstr, cursec->nlen, cursec->name, rcfile, line );
+ continue;
+ keyok:
+ for (curent = cursec->entries; curent; curent = curent->next)
+ if (ce == curent->ent) {
+ logError( "Multiple occurrences of key '%s' in section [%.*s]"
+ " of %s\n",
+- ce->name, cursec->nlen, cursec->name, kdmrc );
++ ce->name, cursec->nlen, cursec->name, rcfile );
+ goto keyfnd;
+ }
+ if (!(curent = Malloc( sizeof(*curent) )))
+@@ -612,6 +607,20 @@ readConfig()
+ }
+ }
+
++static void readConfig()
++{
++ static int confread = 0;
++
++ if (confread)
++ return;
++
++ confread++;
++
++ system("/usr/share/kde4/apps/kdm/read_sysconfig.sh");
++ readConfFile("/var/adm/kdm/kdmrc.sysconfig");
++ readConfFile(kdmrc);
++}
++
+ static Entry *
+ findGEnt( int id )
+ {
+--- kdm/kfrontend/genkdmconf.c
++++ kdm/kfrontend/genkdmconf.c
+@@ -52,6 +52,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fi
#include