Mailinglist Archive: opensuse-commit (1092 mails)
| < Previous | Next > |
commit patterns
- From: root@xxxxxxxxxxxxxxx (h_root)
- Date: Sat, 02 Feb 2008 21:19:43 +0100
- Message-id: <20080202201944.0F585678335@xxxxxxxxxxxxxxx>
Hello community,
here is the log from the commit of package patterns
checked in at Sat Feb 2 21:19:43 CET 2008.
--------
--- patterns/patterns.changes 2008-01-30 21:24:40.000000000 +0100
+++ patterns/patterns.changes 2008-02-02 09:21:32.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,5 @@
+Sat Feb 2 09:21:18 CET 2008 - coolo@xxxxxxx
+
+- don't recommend packages that do not exist
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ patterns.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.g30772/_old 2008-02-02 21:19:08.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.g30772/_new 2008-02-02 21:19:08.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
AutoReqProv: on
Summary: Patterns Translation Tool
Version: 1.1031
-Release: 128
+Release: 131
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Source: patterns-1.1031.tar.bz2
Source1: create_pattern.sh
@@ -56,6 +56,8 @@
%_sbindir/create_pattern.sh
%changelog
+* Sat Feb 02 2008 coolo@xxxxxxx
+- don't recommend packages that do not exist
* Wed Jan 30 2008 coolo@xxxxxxx
- warn about missing packages
* Tue Jan 29 2008 coolo@xxxxxxx
++++++ create_pattern.sh ++++++
--- patterns/create_pattern.sh 2008-01-30 21:21:16.000000000 +0100
+++ patterns/create_pattern.sh 2008-02-02 09:21:07.000000000 +0100
@@ -208,9 +208,19 @@
echo -e "+Fre:\n$pat\n-Fre:\n\n" >> tmpfile
echo -e "+Ext:\n32bit\n-Ext:\n\n" >> tmpfile
echo "+Prc:" >> tmpfile
+ rpmids=/.rpm-cache/$BUILD_BASENAME/rpm.deps.id
for DATA in `cat toinstall/$pat/sel`; do
for i in `cpp data/$DATA | grep -v -e Prq\: -e Prc\: -e Psg\: -e '^#'`
; do
- echo $i-$pat_ext >> tmpfile
+ package=$i-$pat_ext
+ if ! grep -q "^P:$package-[^-]*-[^-]*-[^-]*:" $rpmids; then
+ if grep -q "^P:.* $package " $rpmids || grep -q "^P:.*
$package"'$' $rpmids; then
+ ( grep "^P:.* $package " $rpmids ; grep "^P:.* $package"'$'
$rpmids ) | sed -e 's,^P:\([^ ]*\)-[^-]*-[^-]*-[^-]*:.*,\1,' | \
+ while read out; do echo "Provides $package is only virtual:
$out"; done
+ echo $package >> tmpfile
+ fi
+ else
+ echo $package >> tmpfile
+ fi
done
done
echo "-Prc:" >> tmpfile
++++++ patterns-1.1031.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn
--exclude=.svnignore old/patterns-1.1031/po/hu.po new/patterns-1.1031/po/hu.po
--- old/patterns-1.1031/po/hu.po 2008-01-30 21:25:32.000000000 +0100
+++ new/patterns-1.1031/po/hu.po 2008-02-02 09:22:01.000000000 +0100
@@ -1,25 +1,25 @@
# translation of patterns.hu.new.po to
# Steve Varadi <svaradi@xxxxxxx>, 2000.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>, 2006, 2007.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>, 2006, 2007, 2008.
# translation of patterns.po to
# translation of patterns.hu.po to
# translation of patterns-openSUSE.po to
# translation of patterns-openSUSE.hu.po to
# Hungarian, YaST2-Description.
-# Copyright (C) 2000, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: <hu@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/patterns_utf8.c:61
msgid "32-Bit Runtime Environment"
@@ -464,28 +464,24 @@
msgstr "A KDE egy nagyteljesítményű, ingyenes, grafikus, asztali környezet
Linux munkaállomásokhoz. Az egyszerű használatot, a modern funkcionalitást,
valamint a kiemelkedő grafikai kivitelt egyesíti a Linux operációs rendszer
technológiai előnyeivel."
#: src/patterns_utf8.c:328
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Desktop Environment"
-msgstr "KDE asztali környezet"
+msgstr "KDE3 asztali környezet"
#: src/patterns_utf8.c:332
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Desktop Environment"
-msgstr "KDE asztali környezet"
+msgstr "KDE4 asztali környezet"
#: src/patterns_utf8.c:336
msgid "KDE Administration Tools"
msgstr "SLES adminisztrációs eszközök"
#: src/patterns_utf8.c:340
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Administration Tools"
-msgstr "SLES adminisztrációs eszközök"
+msgstr "KDE3 adminisztrációs eszközök"
#: src/patterns_utf8.c:344
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Administration Tools"
-msgstr "SLES adminisztrációs eszközök"
+msgstr "KDE4 adminisztrációs eszközök"
# src/create_utf8.c:50
#: src/patterns_utf8.c:348 src/patterns_utf8.c:360
@@ -493,20 +489,17 @@
msgstr "KDE alaprendszer"
#: src/patterns_utf8.c:349
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE desktop environment. KDE4 is the next major
KDE release."
msgstr "KDE4 asztali környezet alapcsomagok. A KDE4 a KDE asztali környezet
következő főverziója."
# src/create_utf8.c:50
#: src/patterns_utf8.c:352 src/patterns_utf8.c:364
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Base System"
-msgstr "KDE alaprendszer"
+msgstr "KDE3 alaprendszer"
#: src/patterns_utf8.c:353
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE3 desktop environment."
-msgstr "KDE asztali környezet alapcsomagok."
+msgstr "KDE3 asztali környezet alapcsomagok."
# src/create_utf8.c:50
#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:368
@@ -522,23 +515,20 @@
msgstr "KDE asztali környezet alapcsomagok."
#: src/patterns_utf8.c:369
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment."
-msgstr "KDE asztali környezet alapcsomagok."
+msgstr "KDE4 asztali környezet alapcsomagok."
#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373
msgid "KDE Edutainment"
msgstr "KDE oktatási alkalmazások"
#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Edutainment"
-msgstr "KDE oktatási alkalmazások"
+msgstr "KDE3 oktatási alkalmazások"
#: src/patterns_utf8.c:380 src/patterns_utf8.c:381
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Edutainment"
-msgstr "KDE oktatási alkalmazások"
+msgstr "KDE4 oktatási alkalmazások"
# src/create_utf8.c:43
#: src/patterns_utf8.c:384 src/patterns_utf8.c:385 src/patterns_utf8.c:396
@@ -549,16 +539,14 @@
# src/create_utf8.c:43
#: src/patterns_utf8.c:388 src/patterns_utf8.c:389 src/patterns_utf8.c:400
#: src/patterns_utf8.c:401
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Games"
-msgstr "KDE játékok"
+msgstr "KDE3 játékok"
# src/create_utf8.c:43
#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 src/patterns_utf8.c:404
#: src/patterns_utf8.c:405
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Games"
-msgstr "KDE játékok"
+msgstr "KDE4 játékok"
# src/create_utf8.c:50
#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:409
@@ -567,15 +555,13 @@
# src/create_utf8.c:50
#: src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:413
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Help System"
-msgstr "KDE súgórendszer"
+msgstr "KDE3 súgórendszer"
# src/create_utf8.c:50
#: src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:417
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Help System"
-msgstr "KDE súgórendszer"
+msgstr "KDE4 súgórendszer"
# 28855 AttribValues/label
#: src/patterns_utf8.c:420
@@ -588,25 +574,21 @@
# 28855 AttribValues/label
#: src/patterns_utf8.c:424
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Integrated Development Environment"
-msgstr "KDE integrált fejlesztői környezet"
+msgstr "KDE3 integrált fejlesztői környezet"
#: src/patterns_utf8.c:425
-#, fuzzy
msgid "Development under KDE3"
-msgstr "KDE-alapú fejlesztőkörnyezet"
+msgstr "KDE3-alapú fejlesztőkörnyezet"
# 28855 AttribValues/label
#: src/patterns_utf8.c:428
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Integrated Development Environment"
-msgstr "KDE integrált fejlesztői környezet"
+msgstr "KDE4 integrált fejlesztői környezet"
#: src/patterns_utf8.c:429
-#, fuzzy
msgid "Development under KDE4"
-msgstr "KDE-alapú fejlesztőkörnyezet"
+msgstr "KDE4-alapú fejlesztőkörnyezet"
#: src/patterns_utf8.c:432 src/patterns_utf8.c:436 src/patterns_utf8.c:485
#: src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:534 src/patterns_utf8.c:538
@@ -659,25 +641,21 @@
# 51952 AttribValues/label
#: src/patterns_utf8.c:476 src/patterns_utf8.c:529 src/patterns_utf8.c:578
-#, fuzzy
msgid "YaST KDE User Interfaces"
-msgstr "YaST2 GNOME felhasználói felület"
+msgstr "YaST KDE felhasználói felület"
#: src/patterns_utf8.c:477 src/patterns_utf8.c:530 src/patterns_utf8.c:579
-#, fuzzy
msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
-msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület GNOME asztali környezethez."
+msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület KDE asztali környezethez."
# 51952 AttribValues/label
#: src/patterns_utf8.c:480
-#, fuzzy
msgid "YaST User Interfaces"
-msgstr "YaST2 GNOME felhasználói felület"
+msgstr "YaST felhasználói felület"
#: src/patterns_utf8.c:481
-#, fuzzy
msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop."
-msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület GNOME asztali környezethez."
+msgstr "Grafikus YaST felhasználói felület minimális asztali környezethez."
#: src/patterns_utf8.c:582
msgid "Kernel Development"
@@ -1019,3 +997,4 @@
#: src/patterns_utf8.c:834
msgid "Not yet classified"
msgstr "Még nem besorolt"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn
--exclude=.svnignore old/patterns-1.1031/po/ja.po new/patterns-1.1031/po/ja.po
--- old/patterns-1.1031/po/ja.po 2008-01-30 21:25:32.000000000 +0100
+++ new/patterns-1.1031/po/ja.po 2008-02-02 09:22:01.000000000 +0100
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Yasuhiko Kamata <belphegor@xxxxxxxxxxxx>, 2007.
+# Yasuhiko Kamata <belphegor@xxxxxxxxxxxx>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 10:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 22:01+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -417,7 +417,7 @@
#: src/patterns_utf8.c:309
msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop."
-msgstr "GNOME デスクトップ環境用のグラフィカルな YaST ユーザインターフェイスです。"
+msgstr "GNOME デスクトップ用のグラフィカルな YaST ユーザインターフェイスです。"
#: src/patterns_utf8.c:312
msgid "High Availability"
@@ -444,47 +444,40 @@
msgstr "KDE は Linux 向けのフリーソフトウエアで、パワフルなデスクトップ環境です。使いやすいだけでなく最新の機能性を誇り、 Linux
オペレーティングシステムの技術を余すことなく使いきることができる設計の上に成り立っています。"
#: src/patterns_utf8.c:328
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Desktop Environment"
-msgstr "KDE デスクトップ環境"
+msgstr "KDE3 デスクトップ環境"
#: src/patterns_utf8.c:332
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Desktop Environment"
-msgstr "KDE デスクトップ環境"
+msgstr "KDE4 デスクトップ環境"
#: src/patterns_utf8.c:336
msgid "KDE Administration Tools"
msgstr "KDE 管理ツール"
#: src/patterns_utf8.c:340
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Administration Tools"
-msgstr "KDE 管理ツール"
+msgstr "KDE3 管理ツール"
#: src/patterns_utf8.c:344
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Administration Tools"
-msgstr "KDE 管理ツール"
+msgstr "KDE4 管理ツール"
#: src/patterns_utf8.c:348 src/patterns_utf8.c:360
msgid "KDE Base System"
msgstr "KDE 基本システム"
#: src/patterns_utf8.c:349
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE desktop environment. KDE4 is the next major
KDE release."
-msgstr "KDE4 デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。 KDE4 は次期 KDE リリース予定のものです。"
+msgstr "KDE デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。 KDE4 は次期 KDE リリースです。"
#: src/patterns_utf8.c:352 src/patterns_utf8.c:364
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Base System"
-msgstr "KDE 基本システム"
+msgstr "KDE3 基本システム"
#: src/patterns_utf8.c:353
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE3 desktop environment."
-msgstr "KDE デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。"
+msgstr "KDE3 デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。"
#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:368
msgid "KDE4 Base System"
@@ -499,23 +492,20 @@
msgstr "KDE デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。"
#: src/patterns_utf8.c:369
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment."
-msgstr "KDE デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。"
+msgstr "KDE4 デスクトップ環境向けの基本パッケージ群です。"
#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373
msgid "KDE Edutainment"
msgstr "KDE 教育関係"
#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Edutainment"
-msgstr "KDE 教育関係"
+msgstr "KDE3 教育関係"
#: src/patterns_utf8.c:380 src/patterns_utf8.c:381
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Edutainment"
-msgstr "KDE 教育関係"
+msgstr "KDE4 教育関係"
#: src/patterns_utf8.c:384 src/patterns_utf8.c:385 src/patterns_utf8.c:396
#: src/patterns_utf8.c:397
@@ -524,29 +514,25 @@
#: src/patterns_utf8.c:388 src/patterns_utf8.c:389 src/patterns_utf8.c:400
#: src/patterns_utf8.c:401
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Games"
-msgstr "KDE ゲーム"
+msgstr "KDE3 ゲーム"
#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 src/patterns_utf8.c:404
#: src/patterns_utf8.c:405
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Games"
-msgstr "KDE ゲーム"
+msgstr "KDE4 ゲーム"
#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:409
msgid "KDE Help System"
msgstr "KDE ヘルプシステム"
#: src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:413
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Help System"
-msgstr "KDE ヘルプシステム"
+msgstr "KDE3 ヘルプシステム"
#: src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:417
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Help System"
-msgstr "KDE ヘルプシステム"
+msgstr "KDE4 ヘルプシステム"
#: src/patterns_utf8.c:420
msgid "KDE Integrated Development Environment"
@@ -557,24 +543,20 @@
msgstr "KDE での開発"
#: src/patterns_utf8.c:424
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Integrated Development Environment"
-msgstr "KDE 統合開発環境"
+msgstr "KDE3 統合開発環境"
#: src/patterns_utf8.c:425
-#, fuzzy
msgid "Development under KDE3"
-msgstr "KDE での開発"
+msgstr "KDE3 での開発"
#: src/patterns_utf8.c:428
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Integrated Development Environment"
-msgstr "KDE 統合開発環境"
+msgstr "KDE4 統合開発環境"
#: src/patterns_utf8.c:429
-#, fuzzy
msgid "Development under KDE4"
-msgstr "KDE での開発"
+msgstr "KDE4 での開発"
#: src/patterns_utf8.c:432 src/patterns_utf8.c:436 src/patterns_utf8.c:485
#: src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:534 src/patterns_utf8.c:538
@@ -623,24 +605,20 @@
msgstr "KDE デスクトップ効果"
#: src/patterns_utf8.c:476 src/patterns_utf8.c:529 src/patterns_utf8.c:578
-#, fuzzy
msgid "YaST KDE User Interfaces"
-msgstr "YaST の GNOME ユーザインターフェイス"
+msgstr "YaST の KDE ユーザインターフェイス"
#: src/patterns_utf8.c:477 src/patterns_utf8.c:530 src/patterns_utf8.c:579
-#, fuzzy
msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
-msgstr "GNOME デスクトップ環境用のグラフィカルな YaST ユーザインターフェイスです。"
+msgstr "KDE デスクトップ用のグラフィカルな YaST ユーザインターフェイス"
#: src/patterns_utf8.c:480
-#, fuzzy
msgid "YaST User Interfaces"
-msgstr "YaST の GNOME ユーザインターフェイス"
+msgstr "YaST のユーザインターフェイス"
#: src/patterns_utf8.c:481
-#, fuzzy
msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop."
-msgstr "GNOME デスクトップ環境用のグラフィカルな YaST ユーザインターフェイスです。"
+msgstr "最小限の X デスクトップ用のグラフィカルな YaST ユーザインターフェイス"
#: src/patterns_utf8.c:582
msgid "Kernel Development"
@@ -973,3 +951,4 @@
#: src/patterns_utf8.c:834
msgid "Not yet classified"
msgstr "未分類"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn
--exclude=.svnignore old/patterns-1.1031/po/pt_BR.po
new/patterns-1.1031/po/pt_BR.po
--- old/patterns-1.1031/po/pt_BR.po 2008-01-30 21:25:32.000000000 +0100
+++ new/patterns-1.1031/po/pt_BR.po 2008-02-02 09:22:01.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: patterns-openSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 13:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 13:05-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,11 +29,13 @@
msgid "This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns,
allowing you to execute 64-bit software."
msgstr "Isso promoverá a instalação da variante de 64 bits de todos os padrões
selecionados, permitindo a execução de software de 64 bits."
-#: src/patterns_utf8.c:69 src/patterns_utf8.c:73
+#: src/patterns_utf8.c:69
+#: src/patterns_utf8.c:73
msgid "Novell AppArmor"
msgstr "Novell AppArmor"
-#: src/patterns_utf8.c:70 src/patterns_utf8.c:74
+#: src/patterns_utf8.c:70
+#: src/patterns_utf8.c:74
msgid "Novell AppArmor is an application security framework that provides
mandatory access control for programs. It protects from exploitation of
software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that
automates the development of per-program application security without requiring
additional knowledge."
msgstr "O Novell AppArmor é um framework de segurança de aplicativos que
fornece controle de acesso obrigatório a programas, protegendo contra a
exploração de falhas de software e sistemas comprometidos. Ele oferece um
conjunto de ferramentas avançadas que automatizam o desenvolvimento de
segurança de aplicativos sem a necessidade de conhecimento adicional."
@@ -93,15 +95,17 @@
msgid "GNOME is Novell's default enterprise desktop. It is an intuitive and
attractive desktop combining industry-leading usability with a powerful set of
applications and management features that are essential to enterprise adoption."
msgstr "GNOME é a área de trabalho empresarial padrão da Novell. É uma área de
trabalho atraente e intuitiva que combina um método utilização de acordo os
padrões mais modernos do mercado e um conjunto poderoso de aplicativos e
recursos de gerenciamento essenciais para a adoção da empresa."
-#: src/patterns_utf8.c:104 src/patterns_utf8.c:136
+#: src/patterns_utf8.c:104
+#: src/patterns_utf8.c:136
msgid "GNOME Development"
-msgstr "Desenvolvimento GNOME"
+msgstr "Desenvolvimento do GNOME"
#: src/patterns_utf8.c:105
msgid "GNOME development packages"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:108 src/patterns_utf8.c:276
+#: src/patterns_utf8.c:108
+#: src/patterns_utf8.c:276
msgid "GNOME Laptop"
msgstr "GNOME Laptop"
@@ -117,7 +121,8 @@
msgid "KDE is a powerful graphical desktop environment. It combines ease of
use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the
technology of the Linux operating system."
msgstr "O KDE é um poderoso ambiente gráfico de área de trabalho. Ele combina
a facilidade de uso, a funcionalidade contemporânea e o excelente design
gráfico à tecnologia do sistema operacional Linux."
-#: src/patterns_utf8.c:116 src/patterns_utf8.c:148
+#: src/patterns_utf8.c:116
+#: src/patterns_utf8.c:148
msgid "KDE Development"
msgstr "Desenvolvimento KDE"
@@ -125,7 +130,9 @@
msgid "KDE development packages"
msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE"
-#: src/patterns_utf8.c:120 src/patterns_utf8.c:444 src/patterns_utf8.c:497
+#: src/patterns_utf8.c:120
+#: src/patterns_utf8.c:444
+#: src/patterns_utf8.c:497
#: src/patterns_utf8.c:546
msgid "KDE Laptop"
msgstr "KDE Laptop"
@@ -286,15 +293,18 @@
msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight
Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. "
msgstr "Software para configurar um servidor de diretório com OpenLDAP. O
LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) é usado para o acesso online a
serviços de diretório. "
-#: src/patterns_utf8.c:204 src/patterns_utf8.c:205
+#: src/patterns_utf8.c:204
+#: src/patterns_utf8.c:205
msgid "Help and Support Documentation"
msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte"
-#: src/patterns_utf8.c:208 src/patterns_utf8.c:212
+#: src/patterns_utf8.c:208
+#: src/patterns_utf8.c:212
msgid "Enhanced Base System"
msgstr "Sistema de Base Melhorado"
-#: src/patterns_utf8.c:209 src/patterns_utf8.c:213
+#: src/patterns_utf8.c:209
+#: src/patterns_utf8.c:213
msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience
packages."
msgstr "Este é o sistema de execução base melhorado, com vários pacotes de
conveniência."
@@ -306,19 +316,23 @@
msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved
by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS
protocols."
msgstr "Serviços de arquivo para hospedar arquivos, tal que eles serão
acessados ou obtidos por outros computadores na mesma rede. Isto inclui os
protocolos FTP, SMB e NFS."
-#: src/patterns_utf8.c:220 src/patterns_utf8.c:224
+#: src/patterns_utf8.c:220
+#: src/patterns_utf8.c:224
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/patterns_utf8.c:221 src/patterns_utf8.c:225
+#: src/patterns_utf8.c:221
+#: src/patterns_utf8.c:225
msgid "Base fonts and font configuration."
msgstr "Fontes básicas e configuração de fontes."
-#: src/patterns_utf8.c:228 src/patterns_utf8.c:232
+#: src/patterns_utf8.c:228
+#: src/patterns_utf8.c:232
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: src/patterns_utf8.c:229 src/patterns_utf8.c:233
+#: src/patterns_utf8.c:229
+#: src/patterns_utf8.c:233
msgid "A collection of games."
msgstr "Uma coleção de jogos."
@@ -342,20 +356,25 @@
msgid "GNOME Administration Tools"
msgstr "Ferramentas de Administração do GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:245 src/patterns_utf8.c:337 src/patterns_utf8.c:341
+#: src/patterns_utf8.c:245
+#: src/patterns_utf8.c:337
+#: src/patterns_utf8.c:341
#: src/patterns_utf8.c:345
msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown"
msgstr "Ferramentas de Administração, por exemplo, para bloqueio de área de
trabalho"
-#: src/patterns_utf8.c:248 src/patterns_utf8.c:252
+#: src/patterns_utf8.c:248
+#: src/patterns_utf8.c:252
msgid "GNOME Base System"
msgstr "Sistema Base do GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:249 src/patterns_utf8.c:253
+#: src/patterns_utf8.c:249
+#: src/patterns_utf8.c:253
msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
msgstr "Pacotes base para o Ambiente de Área de Trabalho do GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:256 src/patterns_utf8.c:257
+#: src/patterns_utf8.c:256
+#: src/patterns_utf8.c:257
msgid "GNOME Games"
msgstr "Jogos do GNOME"
@@ -367,13 +386,19 @@
msgid "Development under GNOME"
msgstr "Desenvolvimento no GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:264 src/patterns_utf8.c:268
+#: src/patterns_utf8.c:264
+#: src/patterns_utf8.c:268
msgid "GNOME Graphics"
msgstr "Gráficos do GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:265 src/patterns_utf8.c:269 src/patterns_utf8.c:433
-#: src/patterns_utf8.c:437 src/patterns_utf8.c:486 src/patterns_utf8.c:490
-#: src/patterns_utf8.c:535 src/patterns_utf8.c:539
+#: src/patterns_utf8.c:265
+#: src/patterns_utf8.c:269
+#: src/patterns_utf8.c:433
+#: src/patterns_utf8.c:437
+#: src/patterns_utf8.c:486
+#: src/patterns_utf8.c:490
+#: src/patterns_utf8.c:535
+#: src/patterns_utf8.c:539
msgid "Handling of digital photos and graphics"
msgstr "Gestão de fotografias digitais e gráficos"
@@ -389,22 +414,29 @@
msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers."
msgstr "Ferramentas do GNOME projetadas especificamente para uso com
computadores laptop."
-#: src/patterns_utf8.c:280 src/patterns_utf8.c:281 src/patterns_utf8.c:284
+#: src/patterns_utf8.c:280
+#: src/patterns_utf8.c:281
+#: src/patterns_utf8.c:284
#: src/patterns_utf8.c:285
msgid "GNOME Multimedia"
msgstr "GNOME Multimedia"
-#: src/patterns_utf8.c:288 src/patterns_utf8.c:289 src/patterns_utf8.c:292
+#: src/patterns_utf8.c:288
+#: src/patterns_utf8.c:289
+#: src/patterns_utf8.c:292
#: src/patterns_utf8.c:293
msgid "GNOME Office"
msgstr "GNOME Office"
-#: src/patterns_utf8.c:296 src/patterns_utf8.c:297 src/patterns_utf8.c:300
+#: src/patterns_utf8.c:296
+#: src/patterns_utf8.c:297
+#: src/patterns_utf8.c:300
#: src/patterns_utf8.c:301
msgid "GNOME Utilities"
msgstr "GNOME Utilities"
-#: src/patterns_utf8.c:304 src/patterns_utf8.c:305
+#: src/patterns_utf8.c:304
+#: src/patterns_utf8.c:305
msgid "GNOME Desktop Effects"
msgstr "Efeitos da Área de Trabalho GNOME "
@@ -424,11 +456,13 @@
msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and
reduce the downtimes of your system."
msgstr "Fornece ferramentas para garantir um alto grau de continuidade
operacional e reduzir os tempos de espera do sistema."
-#: src/patterns_utf8.c:316 src/patterns_utf8.c:320
+#: src/patterns_utf8.c:316
+#: src/patterns_utf8.c:320
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/patterns_utf8.c:317 src/patterns_utf8.c:321
+#: src/patterns_utf8.c:317
+#: src/patterns_utf8.c:321
msgid "Handling of digital photos and graphics."
msgstr "Gestão de fotografias digitais e gráficos."
@@ -436,54 +470,52 @@
msgid "KDE Desktop Environment"
msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
-#: src/patterns_utf8.c:325 src/patterns_utf8.c:329 src/patterns_utf8.c:333
+#: src/patterns_utf8.c:325
+#: src/patterns_utf8.c:329
+#: src/patterns_utf8.c:333
msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux
workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and
outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system."
msgstr "O KDE é um poderoso ambiente gráfico de área de trabalho de software
gratuito para estações de trabalho Linux. Ele combina a facilidade de uso, a
funcionalidade contemporânea e o excelente design gráfico à tecnologia do
sistema operacional Linux."
#: src/patterns_utf8.c:328
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Desktop Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgstr "KDE3 Ambiente da Área de Trabalho"
#: src/patterns_utf8.c:332
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Desktop Environment"
-msgstr "KDE Ambiente de Desktop"
+msgstr "KDE4 Ambiente da Área de Trabalho"
#: src/patterns_utf8.c:336
msgid "KDE Administration Tools"
msgstr "Ferramentas de Administração do KDE"
#: src/patterns_utf8.c:340
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Administration Tools"
-msgstr "Ferramentas de Administração do KDE"
+msgstr "Ferramentas de Administração do KDE3"
#: src/patterns_utf8.c:344
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Administration Tools"
-msgstr "Ferramentas de Administração do KDE"
+msgstr "Ferramentas de Administração do KDE4"
-#: src/patterns_utf8.c:348 src/patterns_utf8.c:360
+#: src/patterns_utf8.c:348
+#: src/patterns_utf8.c:360
msgid "KDE Base System"
msgstr "Sistema de Base do KDE"
#: src/patterns_utf8.c:349
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE desktop environment. KDE4 is the next major
KDE release."
-msgstr "Pacotes de base para o Ambiente de Área de Trabalho do KDE 4 . KDE4 é
a próxima versão de lançamento do KDE."
+msgstr "Pacotes de base para o ambiente da área de trabalho do KDE. KDE4 é a
próxima versão de lançamento do KDE."
-#: src/patterns_utf8.c:352 src/patterns_utf8.c:364
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:352
+#: src/patterns_utf8.c:364
msgid "KDE3 Base System"
-msgstr "Sistema de Base do KDE"
+msgstr "Sistema de Base do KDE3"
#: src/patterns_utf8.c:353
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE3 desktop environment."
-msgstr "Pacotes de base para o Ambiente de Área de Trabalho do KDE"
+msgstr "Pacotes de base para o ambiente da área de trabalho do KDE3"
-#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:368
+#: src/patterns_utf8.c:356
+#: src/patterns_utf8.c:368
msgid "KDE4 Base System"
msgstr "Sistema de Base do KDE4"
@@ -491,59 +523,65 @@
msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major
KDE release."
msgstr "Pacotes de base para o Ambiente de Área de Trabalho do KDE 4 . KDE4 é
a próxima versão de lançamento do KDE."
-#: src/patterns_utf8.c:361 src/patterns_utf8.c:365
+#: src/patterns_utf8.c:361
+#: src/patterns_utf8.c:365
msgid "Base packages for the KDE desktop environment."
msgstr "Pacotes de base para o Ambiente de Área de Trabalho do KDE"
#: src/patterns_utf8.c:369
-#, fuzzy
msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment."
-msgstr "Pacotes de base para o Ambiente de Área de Trabalho do KDE"
+msgstr "Pacotes de base para o ambiente da área de trabalho do KDE4"
-#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373
+#: src/patterns_utf8.c:372
+#: src/patterns_utf8.c:373
msgid "KDE Edutainment"
msgstr "KDE Edutainment"
-#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:376
+#: src/patterns_utf8.c:377
msgid "KDE3 Edutainment"
-msgstr "KDE Edutainment"
+msgstr "Educativos do KDE3"
-#: src/patterns_utf8.c:380 src/patterns_utf8.c:381
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:380
+#: src/patterns_utf8.c:381
msgid "KDE4 Edutainment"
-msgstr "KDE Edutainment"
+msgstr "Educativos do KDE4"
-#: src/patterns_utf8.c:384 src/patterns_utf8.c:385 src/patterns_utf8.c:396
+#: src/patterns_utf8.c:384
+#: src/patterns_utf8.c:385
+#: src/patterns_utf8.c:396
#: src/patterns_utf8.c:397
msgid "KDE Games"
msgstr "Jogos do KDE"
-#: src/patterns_utf8.c:388 src/patterns_utf8.c:389 src/patterns_utf8.c:400
+#: src/patterns_utf8.c:388
+#: src/patterns_utf8.c:389
+#: src/patterns_utf8.c:400
#: src/patterns_utf8.c:401
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Games"
-msgstr "Jogos do KDE"
+msgstr "Jogos do KDE3"
-#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 src/patterns_utf8.c:404
+#: src/patterns_utf8.c:392
+#: src/patterns_utf8.c:393
+#: src/patterns_utf8.c:404
#: src/patterns_utf8.c:405
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Games"
-msgstr "Jogos do KDE"
+msgstr "Jogos do KDE4"
-#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:409
+#: src/patterns_utf8.c:408
+#: src/patterns_utf8.c:409
msgid "KDE Help System"
msgstr "Sistema de Ajuda do KDE"
-#: src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:413
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:412
+#: src/patterns_utf8.c:413
msgid "KDE3 Help System"
-msgstr "Sistema de Ajuda do KDE"
+msgstr "Sistema de Ajuda do KDE3"
-#: src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:417
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:416
+#: src/patterns_utf8.c:417
msgid "KDE4 Help System"
-msgstr "Sistema de Ajuda do KDE"
+msgstr "Sistema de Ajuda do KDE4"
#: src/patterns_utf8.c:420
msgid "KDE Integrated Development Environment"
@@ -554,90 +592,124 @@
msgstr "Desenvolvimento no KDE"
#: src/patterns_utf8.c:424
-#, fuzzy
msgid "KDE3 Integrated Development Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado do KDE"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado do KDE3"
#: src/patterns_utf8.c:425
-#, fuzzy
msgid "Development under KDE3"
-msgstr "Desenvolvimento no KDE"
+msgstr "Desenvolvimento no KDE3"
#: src/patterns_utf8.c:428
-#, fuzzy
msgid "KDE4 Integrated Development Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado do KDE"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado do KDE4"
#: src/patterns_utf8.c:429
-#, fuzzy
msgid "Development under KDE4"
-msgstr "Desenvolvimento no KDE"
+msgstr "Desenvolvimento no KDE4"
-#: src/patterns_utf8.c:432 src/patterns_utf8.c:436 src/patterns_utf8.c:485
-#: src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:534 src/patterns_utf8.c:538
+#: src/patterns_utf8.c:432
+#: src/patterns_utf8.c:436
+#: src/patterns_utf8.c:485
+#: src/patterns_utf8.c:489
+#: src/patterns_utf8.c:534
+#: src/patterns_utf8.c:538
msgid "KDE Graphics"
msgstr "Gráficos do KDE"
-#: src/patterns_utf8.c:440 src/patterns_utf8.c:493 src/patterns_utf8.c:542
+#: src/patterns_utf8.c:440
+#: src/patterns_utf8.c:493
+#: src/patterns_utf8.c:542
msgid "KDE Internet"
msgstr "KDE Internet"
-#: src/patterns_utf8.c:441 src/patterns_utf8.c:494 src/patterns_utf8.c:543
+#: src/patterns_utf8.c:441
+#: src/patterns_utf8.c:494
+#: src/patterns_utf8.c:543
msgid "KDE Internet Applications"
msgstr "KDE Internet Applications"
-#: src/patterns_utf8.c:445 src/patterns_utf8.c:498 src/patterns_utf8.c:547
+#: src/patterns_utf8.c:445
+#: src/patterns_utf8.c:498
+#: src/patterns_utf8.c:547
msgid "KDE Tools designed specifically for use with laptop computers."
msgstr "Ferramentas do KDE projetadas especificamente para uso com
computadores laptop."
-#: src/patterns_utf8.c:448 src/patterns_utf8.c:449 src/patterns_utf8.c:501
-#: src/patterns_utf8.c:502 src/patterns_utf8.c:550 src/patterns_utf8.c:551
+#: src/patterns_utf8.c:448
+#: src/patterns_utf8.c:449
+#: src/patterns_utf8.c:501
+#: src/patterns_utf8.c:502
+#: src/patterns_utf8.c:550
+#: src/patterns_utf8.c:551
msgid "KDE Multimedia"
msgstr "KDE Multimedia"
-#: src/patterns_utf8.c:452 src/patterns_utf8.c:453 src/patterns_utf8.c:456
-#: src/patterns_utf8.c:457 src/patterns_utf8.c:505 src/patterns_utf8.c:506
-#: src/patterns_utf8.c:509 src/patterns_utf8.c:510 src/patterns_utf8.c:554
-#: src/patterns_utf8.c:555 src/patterns_utf8.c:558 src/patterns_utf8.c:559
+#: src/patterns_utf8.c:452
+#: src/patterns_utf8.c:453
+#: src/patterns_utf8.c:456
+#: src/patterns_utf8.c:457
+#: src/patterns_utf8.c:505
+#: src/patterns_utf8.c:506
+#: src/patterns_utf8.c:509
+#: src/patterns_utf8.c:510
+#: src/patterns_utf8.c:554
+#: src/patterns_utf8.c:555
+#: src/patterns_utf8.c:558
+#: src/patterns_utf8.c:559
msgid "KDE Office"
msgstr "KDE Office"
-#: src/patterns_utf8.c:460 src/patterns_utf8.c:461 src/patterns_utf8.c:513
-#: src/patterns_utf8.c:514 src/patterns_utf8.c:562 src/patterns_utf8.c:563
+#: src/patterns_utf8.c:460
+#: src/patterns_utf8.c:461
+#: src/patterns_utf8.c:513
+#: src/patterns_utf8.c:514
+#: src/patterns_utf8.c:562
+#: src/patterns_utf8.c:563
msgid "KDE System"
msgstr "KDE System"
-#: src/patterns_utf8.c:464 src/patterns_utf8.c:465 src/patterns_utf8.c:468
-#: src/patterns_utf8.c:469 src/patterns_utf8.c:517 src/patterns_utf8.c:518
-#: src/patterns_utf8.c:521 src/patterns_utf8.c:522 src/patterns_utf8.c:566
-#: src/patterns_utf8.c:567 src/patterns_utf8.c:570 src/patterns_utf8.c:571
+#: src/patterns_utf8.c:464
+#: src/patterns_utf8.c:465
+#: src/patterns_utf8.c:468
+#: src/patterns_utf8.c:469
+#: src/patterns_utf8.c:517
+#: src/patterns_utf8.c:518
+#: src/patterns_utf8.c:521
+#: src/patterns_utf8.c:522
+#: src/patterns_utf8.c:566
+#: src/patterns_utf8.c:567
+#: src/patterns_utf8.c:570
+#: src/patterns_utf8.c:571
msgid "KDE Utilities"
msgstr "KDE Utilities"
-#: src/patterns_utf8.c:472 src/patterns_utf8.c:473 src/patterns_utf8.c:525
-#: src/patterns_utf8.c:526 src/patterns_utf8.c:574 src/patterns_utf8.c:575
+#: src/patterns_utf8.c:472
+#: src/patterns_utf8.c:473
+#: src/patterns_utf8.c:525
+#: src/patterns_utf8.c:526
+#: src/patterns_utf8.c:574
+#: src/patterns_utf8.c:575
msgid "KDE Desktop Effects"
msgstr "Efeitos da Área de Trabalho KDE"
-#: src/patterns_utf8.c:476 src/patterns_utf8.c:529 src/patterns_utf8.c:578
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:476
+#: src/patterns_utf8.c:529
+#: src/patterns_utf8.c:578
msgid "YaST KDE User Interfaces"
-msgstr "Intefaces de usuário YaST GNOME"
+msgstr "Interfaces de usuário YaST KDE"
-#: src/patterns_utf8.c:477 src/patterns_utf8.c:530 src/patterns_utf8.c:579
-#, fuzzy
+#: src/patterns_utf8.c:477
+#: src/patterns_utf8.c:530
+#: src/patterns_utf8.c:579
msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
-msgstr "Interfaces de usuário gráfica YaST para o ambiente GNOME."
+msgstr "Interfaces de usuário YaST gráficas para o ambiente KDE."
#: src/patterns_utf8.c:480
-#, fuzzy
msgid "YaST User Interfaces"
-msgstr "Intefaces de usuário YaST GNOME"
+msgstr "Interfaces de Usuário YaST"
#: src/patterns_utf8.c:481
-#, fuzzy
msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop."
-msgstr "Interfaces de usuário gráfica YaST para o ambiente GNOME."
+msgstr "Interfaces de usuário YaST gráficas para o ambiente X mínimo."
#: src/patterns_utf8.c:582
msgid "Kernel Development"
@@ -679,11 +751,13 @@
msgid "Miscellaneous Server."
msgstr "Servidor Diverso."
-#: src/patterns_utf8.c:602 src/patterns_utf8.c:606
+#: src/patterns_utf8.c:602
+#: src/patterns_utf8.c:606
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimídia"
-#: src/patterns_utf8.c:603 src/patterns_utf8.c:607
+#: src/patterns_utf8.c:603
+#: src/patterns_utf8.c:607
msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation
applications."
msgstr "Reprodutores multimídia, ferramentas de edição de som, aplicativos de
manipulação de vídeo e imagem."
@@ -727,11 +801,13 @@
msgid "Software used to connect to traditional Novell services, including
eDirectory, GroupWise, and iPrint."
msgstr "Software usado para a conexão a serviços tradicionais da Novell,
incluindo eDirectory, GroupWise e iPrint."
-#: src/patterns_utf8.c:630 src/patterns_utf8.c:634
+#: src/patterns_utf8.c:630
+#: src/patterns_utf8.c:634
msgid "Office Software"
msgstr "Software Office"
-#: src/patterns_utf8.c:631 src/patterns_utf8.c:635
+#: src/patterns_utf8.c:631
+#: src/patterns_utf8.c:635
msgid "Office software for your desktop environment including OpenOffice.org."
msgstr "Software de escritório para seu ambiente de trabalho, incluindo
OpenOffice.org."
@@ -751,11 +827,15 @@
msgid "Software used to host print queues so that they may be accessed by
other computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and
queues are supported."
msgstr "Software utilizado para hospedar filas de impressão, tal que possam
ser acessadas por outros computadores na mesma rede. Servidores e filas de
impressão LDP, CUPS e SMB são suportados."
-#: src/patterns_utf8.c:646 src/patterns_utf8.c:650 src/patterns_utf8.c:654
+#: src/patterns_utf8.c:646
+#: src/patterns_utf8.c:650
+#: src/patterns_utf8.c:654
msgid "Remaining Software"
msgstr "Software Restante"
-#: src/patterns_utf8.c:647 src/patterns_utf8.c:651 src/patterns_utf8.c:655
+#: src/patterns_utf8.c:647
+#: src/patterns_utf8.c:651
+#: src/patterns_utf8.c:655
msgid "Packages that are on CD but not in other patterns."
msgstr "Pacotes que estão no CD mas não em outros padrões."
@@ -787,7 +867,8 @@
msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME"
msgstr "Gerenciamento de Pacotes - Ferramentas Gráficas para o GNOME"
-#: src/patterns_utf8.c:671 src/patterns_utf8.c:675
+#: src/patterns_utf8.c:671
+#: src/patterns_utf8.c:675
msgid "Package Management - Graphical Tools"
msgstr "Gerenciamento de Pacotes - Ferramentas Gráficas"
@@ -843,11 +924,13 @@
msgid "All you need to make use of 3D desktop effects."
msgstr "Tudo que você precisa fazer para usar os efeitos do desktop 3D."
-#: src/patterns_utf8.c:702 src/patterns_utf8.c:706
+#: src/patterns_utf8.c:702
+#: src/patterns_utf8.c:706
msgid "X Window System"
msgstr "Sistema X Window"
-#: src/patterns_utf8.c:703 src/patterns_utf8.c:707
+#: src/patterns_utf8.c:703
+#: src/patterns_utf8.c:707
msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent
networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in
today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops,
and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr "O Sistema X Window oferece o único sistema padrão de janelas gráficas
em rede independente de plataforma, unindo as plataformas heterogêneas das
empresas atuais: de servidores de rede a áreas de trabalho, thin clients,
laptops e dispositivos portáteis, independentemente do sistema operacional e do
hardware."
@@ -973,53 +1056,38 @@
#~ msgid "XML and LaTeX Editing Tools"
#~ msgstr "Ferramentas de Edição XML e LaTeX"
-
#~ msgid "Authoring tools for XML and LaTeX environments."
#~ msgstr "Ferramentas de autoria para ambientes XML e LaTeX."
-
#~ msgid "64Bit Runtime Environment"
#~ msgstr "Ambiente Runtime 64Bit"
-
#~ msgid "Development for the GNOME Desktop"
#~ msgstr "Desenvolvimento para a Área de Trabalho do GNOME"
-
#~ msgid "Development for the KDE Desktop"
#~ msgstr "Desenvolvimento para a Área de Trabalho do KDE"
-
#~ msgid "Tools and libraries for software development using .NET on Linux."
#~ msgstr "Ferramentas e bibliotecas para desenvolvimento de software usando
.NET no Linux."
-
#~ msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest
version of the Qt toolkit. Note that the KDE desktop and Qt applications
shipping with openSUSE use Qt 3. "
#~ msgstr "Ferramentas e bibliotecas para desenvolvimento de software usando
Qt 4, a versão mais recente do kit de ferramentas Qt. Observe que a área de
trabalho do KDE e aplicativos Qt fornecidos com o openSUSE usam Qt 3. "
-
#~ msgid "Set up a file server to host files so that they may be accessed or
retrieved by other computers on the same network, including machines running
Microsoft Windows operating systems. The file server can be set up to
authenticate against Microsoft Windows domain controllers or to act as a domain
controller. Files and directories can be shared with FTP, SMB, and NFS
protocols."
#~ msgstr "Configura um servidor de arquivos para hospedar arquivos, de modo
que eles possam ser acessados ou recuperados por outros computadores na mesma
rede, inclusive computadores que executam sistemas operacionais Microsoft
Windows. O servidor de arquivos pode ser configurado para autenticação em
controladores de domínio Microsoft Windows ou para funcionar como um
controlador de domínio. Os arquivos e diretórios podem ser compartilhados com
protocolos FTP, SMB e NFS."
-
#~ msgid "Fonts."
#~ msgstr "Fontes."
-
#~ msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop
for users. The GNOME development platform is an extensive framework for
building applications that integrate into the rest of the desktop."
#~ msgstr "O ambiente de área de trabalho do GNOME é uma área de trabalho
intuitiva e atraente para os usuários. A plataforma de desenvolvimento do GNOME
é um amplo framework para a criação de aplicativos que se integram ao restante
da área de trabalho."
-
#~ msgid "Misc. Server"
#~ msgstr "Servidor Diverso"
#, fuzzy
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Novos Aplicativos"
-
#~ msgid "Set up a print server to host print queues so that they may be
accessed by other computers on the same network, including machines running
Microsoft Windows operating systems. The print server may accept print jobs
from client computers and direct them to locally attached printers or to
network printers. lpd, cups, and smb print servers and queues are supported."
#~ msgstr "Configura um servidor de impressão para hospedar filas de
impressão, de modo que elas possam ser acessadas por outros computadores na
mesma rede, inclusive computadores que executam sistemas operacionais Microsoft
Windows. O servidor de impressão pode aceitar serviços de impressão de
computadores clientes e direcioná-los para impressoras conectadas localmente ou
para impressoras de rede. Há suporte para servidores de impressão e filas lpd,
cups e smb."
-
#~ msgid "Voice Over IP client"
#~ msgstr "Cliente Voice Over IP"
-
#~ msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems.
Designed for productivity, it loads and executes applications fast, while
conserving system resources."
#~ msgstr "Xfce é um ambiente de área de trabalho leve para vários sistemas
*NIX. Projetado para produtividade, ele carrega e executa aplicativos
rapidamente, ao mesmo tempo em que poupa recursos do sistema."
-
#~ msgid "Desktop effects"
#~ msgstr "Efeitos da Área de Trabalho"
-
#~ msgid ""
#~ "Set up a server to configure, manage, and monitor virtual machines on a
single physical machine. Includes:\n"
#~ " * XEN virtual machine monitor\n"
@@ -1032,23 +1100,18 @@
#~ " * Ferramentas e documentação do monitor de máquina virtual do XEN\n"
#~ " * Kernel do Linux adaptado para o XEN para servidores host\n"
#~ " * Módulos do YaST para instalação e configuração de sistemas virtuais"
-
#~ msgid "Tools to author manuals and create pdfs using XML and LaTeX."
#~ msgstr "Ferramentas para criação de manuais e pdfs usando XML e LaTeX."
-
#~ msgid "Essential YaST System Administration"
#~ msgstr "Administração do Sistema do YaST Essencial"
#, fuzzy
#~ msgid "Essential YaST packages needed for installation of system"
#~ msgstr "Pacotes especiais necessários para o suporte a laptops."
-
#~ msgid "iSCSI Server"
#~ msgstr "Servidor iSCSI"
-
#~ msgid "The Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) is a
technology for creating a Storage Area Network (SAN). The are two parts to
iSCSI: the initiator (the client that wants the data) and the target (the
server providing the data). The iSCSI protocol is built on TCP/IP. An EVMS
plugin is provided that can be used to easily set up iSCSI targets."
#~ msgstr "A iSCSI (Internet Small Computer Systems Interface - Interface da
Internet para Pequenos Sistemas de Computador) é uma tecnologia usada para
criar uma SAN (Storage Area Network). Ela é dividida em duas partes: o
iniciador (o cliente que deseja os dados) e o destino (o servidor que os
fornece). O protocolo da iSCSI baseia-se em TCP/IP. É fornecido um plug-in
EVMS que pode ser usado para configurar facilmente os destinos da iSCSI."
-
#~ msgid ""
#~ "Software management using directly the native libraries.\n"
#~ "This is a lightweight alternative to the ZENworks Linux Management tools
for local systems.\n"
@@ -1057,10 +1120,8 @@
#~ "Gerenciamento de software usando diretamente as bibliotecas nativas.\n"
#~ "Essa é uma alternativa leve para as ferramentas do ZENworks Linux
Management para sistemas locais.\n"
#~ "Esse padrão fornece um aplicativo de atualização gráfica e uma ferramenta
de linha de comando."
-
#~ msgid "Enterprise Software Management (ZENworks Linux Management)"
#~ msgstr "Enterprise Software Management (ZENworks Linux Management)"
-
#~ msgid ""
#~ "Novell ZENworks Linux Management makes it easy to embrace and extend Linux
within your existing environment.\n"
#~ "The complete functionality is only available in a ZENworks Linux
Management server controlled environment.\n"
@@ -1073,33 +1134,24 @@
#~ "O ZENworks Linux management permite o gerenciamento remoto e local de
clientes.\n"
#~ "Os recursos de gerenciamento de software são úteis para todos os
sistemas.\n"
#~ "Esse padrão fornece um aplicativo de atualização gráfica, uma ferramenta
de linha de comando e um daemon do sistema."
-
#~ msgid "ZENworks Linux Management - Graphical Tools"
#~ msgstr "ZENworks Linux Management - Ferramentas Gráficas"
-
#~ msgid "Linux Tools"
#~ msgstr "Ferramentas Linux"
-
#~ msgid "Standard tools for daily work."
#~ msgstr "Ferramentas padrão para o trabalho diário."
-
#~ msgid "32Bit Runtime Environment"
#~ msgstr "Ambiente Runtime 32Bit"
-
#~ msgid "openSUSE Base System"
#~ msgstr "Sistema Base openSUSE"
-
#~ msgid "This is the base openSUSE runtime system."
#~ msgstr "Este é o sistema base de tempo de execução openSUSE."
-
#~ msgid "SDK: GNOME/GTK+ Development"
#~ msgstr "SDK: Desenvolvimento em GNOME/GTK+"
-
#~ msgid "Tools and libraries for software development using the GTK+ widget
toolkit. GTK+ uses the C programming language. The GNOME desktop environment
uses GTK+ as a base."
#~ msgstr "Ferramentas e bibliotecas para desenvolvimento de software usando o
kit de ferramentas GTK+ widget. O GTK+ usa a linguagem de programação C. O
ambiente de área de trabalho do GNOME usa o GTK+ como base."
-
#~ msgid "SDK: KDE/Qt 3 Development"
#~ msgstr "SDK: Desenvolvimento em KDE/Qt 3"
-
#~ msgid "Tools and libraries for software development using the Qt 3 toolkit.
Qt uses the C++ programming language. The KDE desktop environment uses QT 3 as
a base."
#~ msgstr "Ferramentas e bibliotecas para desenvolvimento de software usando o
kit de ferramentas Qt 3. O Qt usa a linguagem de programação C++. O ambiente de
área de trabalho do KDE usa o QT 3 como base."
+
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |