Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase3-SuSE
checked in at Tue Sep 11 21:23:13 CEST 2007.
--------
--- KDE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2007-09-07 17:53:48.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2007-09-11 13:39:33.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Tue Sep 11 13:38:32 CEST 2007 - stbinner@suse.de
+
+- more config files specific to running on Live-CD
+- add bookmark to software.opensuse.org/search (#308221)
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase3-SuSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Y10430/_old 2007-09-11 21:22:43.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Y10430/_new 2007-09-11 21:22:43.000000000 +0200
@@ -32,7 +32,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 10.3
-Release: 132
+Release: 134
Source0: kdebase-SuSE-%{version}.tar.bz2
Source2: kdebase3-SuSE-displaymanager.fillup
Source3: kdebase3-SuSE-windowmanager.fillup
@@ -208,6 +208,9 @@
/opt/kde3/share/services/sysinfo.protocol
%changelog
+* Tue Sep 11 2007 - stbinner@suse.de
+- more config files specific to running on Live-CD
+- add bookmark to software.opensuse.org/search (#308221)
* Fri Sep 07 2007 - dmueller@suse.de
- susegreeter polishing
* Tue Sep 04 2007 - stbinner@suse.de
++++++ kdebase-SuSE-10.3.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme 2007-09-04 14:07:54.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme 2007-09-11 13:24:40.000000000 +0200
@@ -123,7 +123,17 @@
mkdir -p $HOME/.config/
cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/qtcurvestylerc $HOME/.config/
- cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/kxkbrc "${kdehome}"/share/config/
+ if test -e /etc/YaST2/live-install.xml ; then
+ if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/kxkbrc.live ; then
+ cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/kxkbrc.live "${kdehome}"/share/config/kxkbrc
+ fi
+ if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/kdedrc.live ; then
+ cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/kdedrc.live "${kdehome}"/share/config/kdedrc
+ fi
+ if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/susepluggerrc.live ; then
+ cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/susepluggerrc.live "${kdehome}"/share/config/susepluggerrc
+ fi
+ fi
mkdir -p "${kdehome}"/share/config/ "${kdehome}"/share/apps/
SIZE=2
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml 2007-07-19 11:34:25.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml 2007-09-11 11:03:15.000000000 +0200
@@ -7,6 +7,9 @@
<bookmark href="http://news.opensuse.org/" >
<title>openSUSE News</title>
</bookmark>
+ <bookmark href="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE:10.3" >
+ <title>openSUSE Online Software Repositories</title>
+ </bookmark>
<bookmark href="http://www.novell.com/products/opensuse/" >
<title>openSUSE Product Page</title>
</bookmark>
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kdedrc.live new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kdedrc.live
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kdedrc.live 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kdedrc.live 2007-09-11 13:24:40.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,2 @@
+[Notification Messages]
+dontagainfreespace=no
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc 2007-09-04 14:07:54.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,14 +0,0 @@
-[Layout]
-DisplayNames=
-EnableXkbOptions=true
-IncludeGroups=us:us,de:us,pt:us,fr:us,es:us,jp:us,ru:us,cz:us,hu:us,pl:us
-LayoutList=us,de,pt,fr,es,jp,ru,cz,hu,pl
-Model=pc104
-Options=
-ResetOldOptions=false
-ShowFlag=true
-ShowSingle=false
-StickySwitching=false
-StickySwitchingDepth=2
-SwitchMode=Global
-Use=true
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc.live new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc.live
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc.live 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kxkbrc.live 2007-09-11 13:24:40.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,14 @@
+[Layout]
+DisplayNames=
+EnableXkbOptions=true
+IncludeGroups=us:us,de:us,pt:us,fr:us,es:us,jp:us,ru:us,cz:us,hu:us,pl:us
+LayoutList=us,de,pt,fr,es,jp,ru,cz,hu,pl
+Model=pc104
+Options=
+ResetOldOptions=false
+ShowFlag=true
+ShowSingle=false
+StickySwitching=false
+StickySwitchingDepth=2
+SwitchMode=Global
+Use=true
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/susepluggerrc.live new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/susepluggerrc.live
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/susepluggerrc.live 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/susepluggerrc.live 2007-09-11 13:24:40.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,4 @@
+[General]
+Autostart=false
+[Default]
+CheckFor75dpi=false
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/ru.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/ru.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/ru.po 2007-09-07 17:52:54.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/ru.po 2007-09-11 13:34:26.000000000 +0200
@@ -179,7 +179,7 @@
#: sysinfo.cpp:292
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
-msgstr "%1 (+ %2 Кэшировано)"
+msgstr "%1 (+ %2 Кешировано)"
#: sysinfo.cpp:334
msgid "Device"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt_BR.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt_BR.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt_BR.po 2007-09-07 17:52:55.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt_BR.po 2007-09-11 13:34:26.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: krpmview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 13:56-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,49 +37,43 @@
#: krpmview.cpp:86
msgid "File List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Arquivos"
#: krpmview.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Change Log"
-msgstr "Changelog"
+msgstr "Registro de Mudanças"
#: krpmview.cpp:235
msgid "License: %1\n"
msgstr "Licença: %1\n"
#: krpmview.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "RPM group: %1\n"
-msgstr "Grupo PFS: "
+msgstr "Grupo RPM: %1\n"
#: krpmview.cpp:241
msgid "Distribution: %1\n"
msgstr "Distribuição: %1\n"
#: krpmview.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Packager: %1\n"
-msgstr "Nome do criador do pacote: %1"
+msgstr "Criador do pacote: %1\n"
#: krpmview.cpp:247
msgid "Vendor: %1\n"
msgstr "Fornecedor: %1\n"
#: krpmview.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Build time: %1\n"
-msgstr "Horário de término: %1"
+msgstr "Tempo de compilação: %1\n"
#: krpmview.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Build host: %1\n"
-msgstr "Host: %1"
+msgstr "Host de compilação: %1\n"
#: krpmview.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Size: %1\n"
-msgstr "Tamanho: %s"
+msgstr "Tamanho: %1\n"
#: krpmview.cpp:265
msgid "Source RPM: %1\n"
@@ -102,21 +96,20 @@
msgstr "Itens obsoletos"
#: krpmview.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
-msgstr "Recomendado"
+msgstr "Recomenda"
#: krpmview.cpp:277
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "Sugere"
#: krpmview.cpp:279
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Melhora"
#: krpmview.cpp:281
msgid "Supplements"
-msgstr ""
+msgstr "Suplementos"
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt_BR.po new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt_BR.po
--- old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt_BR.po 2007-09-07 17:52:59.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt_BR.po 2007-09-11 13:34:27.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:35-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:40-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
#: greet.xml:6(text)
msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr ""
+msgstr "O <a href=\"http://www.opensuse.org/\">projeto openSUSE</a> é um programa comunitário patrocionado pela <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promovendo o uso do Linux por toda a parte, o openSUSE.org disponibiliza gratuitamente, fácil acesso à distribuição Linux mais usada mundialmente, o openSUSE. Você irá encontrar mais informações disponíveis em vários idiomas no <a href=\"http://en.opensuse.org/\">wiki do projeto</a>. Para as últimas notícias, visite o nosso portal de <a href=\"http://news.opensuse.org/\">Notícias openSUSE</a>."
#: greet.xml:9(title)
msgid "Support and Communication"
@@ -35,20 +35,19 @@
#: greet.xml:11(text)
msgid "The openSUSE community are helpful people. There are several ways to get in touch with other community members, such as <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">forums, mailing lists</a> and <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">internet chat (IRC)</a>. On the openSUSE wiki there are also <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs and other documentation</a>. The first place to look for help is our <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">support database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "A comunidade openSUSE é constituída por pessoas úteis. Existem diversas maneiras de entrar em contato com outros membros da comunidade, tais como <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">fóruns, listas de discussão</a> e <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">chats pela Internet (IRC)</a>. No wiki openSUSE existem também <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs e outras documentações</a>. O primeiro lugar para procurar ajuda é na nossa <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">base de dados de suporte</a>."
#: greet.xml:14(title)
msgid "Build Service"
msgstr "Serviço de Compilação"
#: greet.xml:15(icon)
-#, fuzzy
msgid "blueprint"
-msgstr "impressão digital"
+msgstr "blueprint"
#: greet.xml:16(text)
msgid "The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> is an open and complete distribution development platform. It provides software developers with a tool to compile, release and publish their software for a broad user audience. For non-developers it offers a large collection of easy to install software packages. Just visit the <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site."
-msgstr ""
+msgstr "O <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> é uma plataforma de desenvolvimento de distribuição aberta e completa. É oferecido a desenvolvedores de software uma ferramenta para compilar, disponibilizar e publicar o seu software para uma audiência mais ampla de usuários. Para não-desenvolvedores, o Serviço de Compilação oferece uma larga coleção de pacotes de software fáceis de instalar. Simplesmente visite o nosso site <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a>."
#: greet.xml:19(title)
msgid "Linux and Open Source"
@@ -60,7 +59,7 @@
#: greet.xml:21(text)
msgid "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the most prominent examples of free software and open source development (source: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Open source software like Linux gives you a lot of freedom, like the right to modify your software and to share it."
-msgstr ""
+msgstr "O Linux é um sistema operacional de computador tipo Unix. Linux é um dos mais proeminentes exemplos de desenvolvimento com código aberto e de software livre (fonte: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Software de código aberto como o Linux dá a você muita liberdade, como por exemplo o direito de modificar o seu software e a compartilhá-lo."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: greet.xml:0(None)
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt_BR.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt_BR.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt_BR.po 2007-09-07 17:53:01.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt_BR.po 2007-09-11 13:34:27.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kdebase_SuSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 17:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:44-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:14
msgid "If this option is enabled the size and orientation settings will be only changed for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Se esta opção estiver ativada, as definições de tamanho e orientação serão apenas alteradas na sessão atual."
#: kdebase3.spec.cpp:17
msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue."
@@ -975,7 +975,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:658
msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o menu quando o mouse passar por cima"
#: kdebase3.spec.cpp:661
msgid "Name (&Description)"
@@ -983,7 +983,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:664
msgid "When this option is selected, items in the K Menu will appear with the application's name and a brief description in brackets next to the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Quando esta opção está selecionada, os itens no Menu K irão aparecer com o nome do aplicativo e uma breve descrição entre parêntesis próximo ao ícone."
#: kdebase3.spec.cpp:667
msgid "Alt+I"
@@ -1063,7 +1063,7 @@
#: kdelibs3.spec.cpp:15
msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+msgstr "Esta janela permite que você remova itens do histórico indesejados."
#: kdelibs3.spec.cpp:18
msgid "Clear Search"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/ru.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/ru.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/ru.po 2007-09-07 17:53:01.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/ru.po 2007-09-11 13:34:27.000000000 +0200
@@ -1277,7 +1277,7 @@
#: mediamanager.cpp:46
msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr "Всегда сбрасывать все данные на устройство горячего подключения немедленно и не кэшировать их."
+msgstr "Всегда сбрасывать все данные на устройство горячего подключения немедленно и не кешировать их."
#: mediamanager.cpp:47
msgid "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/wa.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/wa.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/wa.po 2007-09-07 17:53:01.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/wa.po 2007-09-11 13:34:27.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: susetranslations.wa\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron \n"
"Language-Team: Walloon\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,11 +119,11 @@
#: kdebase3.spec.cpp:11
msgid "Change settings only for current session"
-msgstr ""
+msgstr "Ni candjî les tchuzes ki pol session do moumint"
#: kdebase3.spec.cpp:14
msgid "If this option is enabled the size and orientation settings will be only changed for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Si cisse tchuze est metowe en alaedje, les apontiaedjes di grandeu eyet d' sins ni seront candjîs ki pol session do moumint."
#: kdebase3.spec.cpp:17
msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue."
@@ -348,7 +348,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:202
msgid "&Alternate Button Order"
-msgstr ""
+msgstr "&Candjî l' sins des boton"
#: kdebase3.spec.cpp:209
#, c-format
@@ -550,9 +550,8 @@
msgstr "Distinde li copiutrece"
#: kdebase3.spec.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Restart and boot the default system"
-msgstr "Renonder et lancî ci sistinme"
+msgstr "Renonder et lancî l' prémetou sistinme"
#: kdebase3.spec.cpp:365
msgid "Start Operating System"
@@ -935,30 +934,28 @@
msgstr "Passer al waitroûle shuvante"
#: kdebase3.spec.cpp:649
-#, fuzzy
msgid "Start menu style:"
-msgstr "Enonder l' Sistinme d' Operance"
+msgstr "Stîle di dressêye d' enondaedje:"
#: kdebase3.spec.cpp:652
msgid "SUSE"
-msgstr ""
+msgstr "SUSE"
#: kdebase3.spec.cpp:655
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: kdebase3.spec.cpp:658
msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Drovi l' dressêye cwand l' soris passe dizeu"
#: kdebase3.spec.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "Name (&Description)"
-msgstr "&Discrijhaedje"
+msgstr "No (&Discrijhaedje)"
#: kdebase3.spec.cpp:664
msgid "When this option is selected, items in the K Menu will appear with the application's name and a brief description in brackets next to the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Cwand cisse tchuze est tchoezeye, les cayets el Dressêye K aparetront avou l' no do programe eyet on cou discrijhaedje etur ( ) a costé d' l' imådjete."
#: kdebase3.spec.cpp:667
msgid "Alt+I"
@@ -1002,7 +999,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:697
msgid "KMenuItemBase"
-msgstr ""
+msgstr "KMenuItemBase"
#: kdebase3.spec.cpp:700
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
@@ -1026,30 +1023,27 @@
#: kdelibs3.spec.cpp:6
msgid "&Edit History..."
-msgstr ""
+msgstr "&Aspougnî istwere..."
#: kdelibs3.spec.cpp:9
msgid "History Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Aspougneu d' istwere"
#: kdelibs3.spec.cpp:12
-#, fuzzy
msgid "&Delete Entry"
-msgstr "Tot-a-fwait &disfacer"
+msgstr "&Disfacer intrêye"
#: kdelibs3.spec.cpp:15
msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+msgstr "Cisse divize vos permete di disfacer les cayets d' l' istwere ki vos n' voloz nén."
#: kdelibs3.spec.cpp:18
-#, fuzzy
msgid "Clear Search"
-msgstr "Netyî l' tchoes"
+msgstr "Netyî l' cweraedje"
#: kdelibs3.spec.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "&Search:"
-msgstr "Trover:"
+msgstr "&Trover:"
#: kdelibs3.spec.cpp:24 kfile-beagle.cpp:2
msgid "search term"
@@ -1068,19 +1062,21 @@
"Mode foû-fyis en alaedje."
#: kdepim3.spec.cpp:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
"%1"
-msgstr "Dji n' pout nén drovi l' fitchî '%1'"
+msgstr ""
+"Dji n' pout nén drovi l' fitchî d' son:\n"
+"%1"
#: kdepim3.spec.cpp:5
msgid "Stop sound"
-msgstr ""
+msgstr "Arester l' son"
#: kdepim3.spec.cpp:8
msgid "Stop playing the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Arester d' djouwer l' son"
#: kdepim3.spec.cpp:11
msgid "<qt><p>KMail does not support attaching files bigger than 30 MB.</p>"
@@ -1088,11 +1084,11 @@
#: kdepim3.spec.cpp:14
msgid "KMail is now offline; all network operations cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "KMail est asteure foû-fyis; dji rnonce a totes les operåcions rantoele"
#: kdepim3.spec.cpp:17
msgid "KMail is now online; network operations resumed"
-msgstr ""
+msgstr "KMail est asteure so-fyis; les operåcions rantoele ratakèt"
#: mediamanager.cpp:1
msgid "Access time updates"
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org