Mailinglist Archive: opensuse-commit (2092 mails)
| < Previous | Next > |
commit kdebase3-SuSE
- From: root@xxxxxxxxxxxxxxx (h_root)
- Date: Thu, 16 Aug 2007 18:04:12 +0200
- Message-id: <20070816160413.3EB3967817A@xxxxxxxxxxxxxxx>
Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase3-SuSE
checked in at Thu Aug 16 18:04:12 CEST 2007.
--------
--- KDE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2007-08-14 16:22:05.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2007-08-16 17:45:53.681824000 +0200
@@ -1,0 +2,7 @@
+Thu Aug 16 17:43:38 CEST 2007 - stbinner@xxxxxxx
+
+- add "Online Help" desktop icon
+- remove "Network Browsing" desktop icon
+- let point SUSEgreeter point to IRC wiki page
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase3-SuSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.h22001/_old 2007-08-16 18:01:00.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.h22001/_new 2007-08-16 18:01:00.000000000 +0200
@@ -32,7 +32,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 10.3
-Release: 110
+Release: 111
Source0: kdebase-SuSE-%{version}.tar.bz2
Source2: kdebase3-SuSE-displaymanager.fillup
Source3: kdebase3-SuSE-windowmanager.fillup
@@ -208,6 +208,10 @@
/opt/kde3/share/services/sysinfo.protocol
%changelog
+* Thu Aug 16 2007 - stbinner@xxxxxxx
+- add "Online Help" desktop icon
+- remove "Network Browsing" desktop icon
+- let point SUSEgreeter point to IRC wiki page
* Tue Aug 14 2007 - stbinner@xxxxxxx
- update kdm and kthememanager theme screenshots (#156165)
* Mon Aug 13 2007 - stbinner@xxxxxxx
++++++ kdebase-SuSE-10.3.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme 2007-08-10 04:20:53.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme 2007-08-16 17:18:42.000000000 +0200
@@ -70,9 +70,9 @@
copy_app_icon myComputer col
- if [ -e /opt/kde3/share/services/service.protocol -a -d /proc/sys/net/ipv4/conf/eth0 ] ; then
- copy_app_icon Network col
- fi
+ #if [ -e /opt/kde3/share/services/service.protocol -a -d /proc/sys/net/ipv4/conf/eth0 ] ; then
+ # copy_app_icon Network col
+ #fi
copy_app_icon Printer col
@@ -99,6 +99,10 @@
if [ -e /opt/kde3/share/config/SuSE/default/SuSE.desktop ] ; then
copy_app_icon SuSE row
fi
+
+ if [ -e /opt/kde3/share/config/SuSE/default/Support.desktop ] ; then
+ copy_app_icon Support row
+ fi
}
function copy_default_user {
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/Support.desktop new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/Support.desktop
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/Support.desktop 2006-02-01 17:21:27.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/Support.desktop 2007-08-16 17:18:42.000000000 +0200
@@ -1,10 +1,7 @@
[Desktop Entry]
-Name=Support
+Name=Online Help
Encoding=UTF-8
-Icon=password
+Icon=susehelpcenter
Type=Link
-URL=http://portal.suse.com
-URL[cs]=http://www.suse.cz/cz/support/
-URL[de]=http://portal.suse.de
-URL[hu]=http://support.suselinux.hu/regisztracio/
-
+URL=http://help.opensuse.org/
+OnlyShowIn=KDE;
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp new/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp
--- old/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp 2007-08-09 12:18:52.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp 2007-08-16 17:18:42.000000000 +0200
@@ -199,12 +199,13 @@
if (url=="http://software.opensuse.org/")
url="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%A10.3";
+ if ( url.startsWith( "irc://") )
+ url="http://en.opensuse.org/Communicate/IRC";
+
KProcess p;
if ( url.startsWith( "/you" ) ) {
p << "kdesu" << "/sbin/yast2" << "online_update";
- } else if ( url.startsWith( "irc://") ) {
- p << "konversationircprotocolhandler" << url;
} else {
// fallbacks to english version
if ( url.contains("/susetour/") )
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kfiledialog/pa.po new/kdebase-SuSE/po/kfiledialog/pa.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kfiledialog/pa.po 2007-08-14 16:27:30.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kfiledialog/pa.po 2007-08-16 17:24:34.000000000 +0200
@@ -6,14 +6,14 @@
"Project-Id-Version: kfiledialog.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-18 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:13+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 23:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:18
msgid "Front-end for the KDE file dialog"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: main.cpp:24
msgid "Set dialog mode to single file (default)"
-msgstr "ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (ਮੂਲ)"
+msgstr "ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)"
#: main.cpp:25
msgid "Set dialog mode to multiple file"
@@ -37,7 +37,7 @@
#: main.cpp:28
msgid "Accept nonlocal files"
-msgstr "ਨਾ-ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: main.cpp:29
msgid "Set initial directory"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/hu.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/hu.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/hu.po 2007-08-14 16:27:31.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/hu.po 2007-08-16 17:24:34.000000000 +0200
@@ -12,17 +12,17 @@
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sysinfo.hu\n"
+"Project-Id-Version: kio_sysinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-01 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: <hu@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksysinfopart.cpp:72
msgid "KSysinfo"
@@ -177,7 +177,7 @@
#: sysinfo.cpp:226
msgid "Used Memory"
-msgstr "Felhasznált memória:"
+msgstr "Felhasznált memória"
#: sysinfo.cpp:227
msgid "Total swap:"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/lt.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/lt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/lt.po 2007-08-14 16:27:32.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/lt.po 2007-08-16 17:24:34.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: kio_sysinfo.lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@xxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,8 @@
msgid "Looking for CPU information..."
msgstr "Gaunama CPU informacijos..."
-#: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140
+#: sysinfo.cpp:138
+#: sysinfo.cpp:140
msgid "My Computer"
msgstr "Mano kompiuteris"
@@ -141,11 +142,11 @@
#: sysinfo.cpp:209
msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgstr "Branduoliai:"
#: sysinfo.cpp:213
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatūra:"
#: sysinfo.cpp:220
msgid "Looking for memory information..."
@@ -237,3 +238,4 @@
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "nežinoma"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/pa.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/pa.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/pa.po 2007-08-14 16:27:32.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/pa.po 2007-08-16 17:24:34.000000000 +0200
@@ -11,13 +11,13 @@
"Project-Id-Version: kio_sysinfo.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:20+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 06:43+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksysinfopart.cpp:72
@@ -82,7 +82,7 @@
#: sysinfo.cpp:167
msgid "Vendor:"
-msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ:"
+msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
#: sysinfo.cpp:168
msgid "Model:"
@@ -142,11 +142,11 @@
#: sysinfo.cpp:209
msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਰ:"
#: sysinfo.cpp:213
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:"
#: sysinfo.cpp:220
msgid "Looking for memory information..."
@@ -178,7 +178,7 @@
#: sysinfo.cpp:292
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
-msgstr "%1 (+ %2 ਕੈਂਚੇ)"
+msgstr "%1 (+ %2 ਕੈਚੇ)"
#: sysinfo.cpp:334
msgid "Device"
@@ -236,5 +236,3 @@
msgid "Unknown network status"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/hu.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/hu.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/hu.po 2007-08-14 16:27:32.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/hu.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of krpmview.po to
# translation of krpmview.hu.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -7,17 +8,17 @@
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: krpmview.hu\n"
+"Project-Id-Version: krpmview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: <hu@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
@@ -118,7 +119,7 @@
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
-msgstr "Projektoldal:"
+msgstr "Projektoldal: "
#: krpmview.cpp:305
msgid "Parsing complete."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/lt.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/lt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/lt.po 2007-08-14 16:27:33.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/lt.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
# Linas Spraunius <linas@xxxxxxxxxx>, 2005.
-# Andrius Štikonas <stikonas@xxxxxxxxx>, 2006.
+# Andrius Štikonas <stikonas@xxxxxxxxx>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krpmview.lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LITHUANIAN <i18n@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@xxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,9 +26,8 @@
msgstr "Aprašymas"
#: krpmview.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Technical Data"
-msgstr "Techninės detalės"
+msgstr "Techniniai duomenys"
#: krpmview.cpp:85
msgid "Dependencies"
@@ -36,36 +35,31 @@
#: krpmview.cpp:86
msgid "File List"
-msgstr ""
+msgstr "Bylų sąrašas"
#: krpmview.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Change Log"
-msgstr "Pakeitimų registracija"
+msgstr "Pakeitimai"
#: krpmview.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "License: %1\n"
-msgstr "Bylų sistema: %1"
+msgstr "Licencija: %1\n"
#: krpmview.cpp:238
msgid "RPM group: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPM grupė: %1\n"
#: krpmview.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Distribution: %1\n"
-msgstr "Aprašas:"
+msgstr "Distribucija: %1\n"
#: krpmview.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Packager: %1\n"
-msgstr "paketas: "
+msgstr "Pakuotojas: %1\n"
#: krpmview.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Vendor: %1\n"
-msgstr "Gamintojas:"
+msgstr "Gamintojas: %1\n"
#: krpmview.cpp:253
msgid "Build time: %1\n"
@@ -76,9 +70,8 @@
msgstr ""
#: krpmview.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Size: %1\n"
-msgstr "Dydis: %s"
+msgstr "Dydis: %1\n"
#: krpmview.cpp:265
#, fuzzy
@@ -98,27 +91,24 @@
msgstr "Konfliktuoja"
#: krpmview.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nereikalinga:"
+msgstr "Pasendina"
#: krpmview.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
-msgstr "Rekomenduojama"
+msgstr "Rekomenduoja"
#: krpmview.cpp:277
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "Siūlo"
#: krpmview.cpp:279
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Pagerina"
#: krpmview.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Supplements"
-msgstr "Dokumentai"
+msgstr "Papildo"
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
@@ -143,3 +133,4 @@
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/pa.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/pa.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/pa.po 2007-08-14 16:27:33.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/pa.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -7,18 +7,18 @@
"Project-Id-Version: krpmview.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 08:24+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
-msgstr "YaST ਨਾਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ"
+msgstr "YaST ਨਾਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: krpmview.cpp:62
msgid "Use Directory as Source with YaST"
@@ -30,7 +30,7 @@
#: krpmview.cpp:84
msgid "Technical Data"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਡਾਟਾ"
#: krpmview.cpp:85
msgid "Dependencies"
@@ -38,88 +38,79 @@
#: krpmview.cpp:86
msgid "File List"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ"
#: krpmview.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Change Log"
-msgstr "Changelog"
+msgstr "Change Log"
#: krpmview.cpp:235
msgid "License: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ: %1\n"
#: krpmview.cpp:238
msgid "RPM group: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPM ਗਰੁੱਪ: %1\n"
#: krpmview.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Distribution: %1\n"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ: "
+msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ: %1\n"
#: krpmview.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Packager: %1\n"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ਼"
+msgstr "ਪੈਕੇਜਰ: %1\n"
#: krpmview.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Vendor: %1\n"
-msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ:"
+msgstr "ਵੈਂਡਰ: %1\n"
#: krpmview.cpp:253
msgid "Build time: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਲਡ ਸਮਾਂ: %1\n"
#: krpmview.cpp:257
msgid "Build host: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਲਡ ਹੋਸਟ: %1\n"
#: krpmview.cpp:262
msgid "Size: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਕਾਰ: %1\n"
#: krpmview.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Source RPM: %1\n"
-msgstr "ਸਰੋਤ: "
+msgstr "ਸਰੋਤ RPM: %1\n"
#: krpmview.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Provides"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ:"
+msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡ"
#: krpmview.cpp:269
msgid "Requires"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ"
#: krpmview.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Conflicts"
-msgstr "ਅਪਵਾਦ:"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ"
#: krpmview.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Obsoletes"
-msgstr "ਪੁਰਾਣਾ:"
+msgstr "ਬਰਤਰਫ਼"
#: krpmview.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
#: krpmview.cpp:277
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਝਾਅ"
#: krpmview.cpp:279
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਹੈਂਸ"
#: krpmview.cpp:281
msgid "Supplements"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪਲੀਮੈਂਟ"
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
@@ -135,12 +126,13 @@
#: krpmview.cpp:334
msgid "Viewer for RPM files"
-msgstr "RPM ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।"
+msgstr "RPM ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਦਰਸ਼ਕ"
#: krpmview.cpp:337
msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr "KRPMView RPM ਆਰਚੀਵਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ YaST ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+msgstr "KRPMView RPM ਅਕਾਇਵਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ YaST ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/zh_TW.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/zh_TW.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/zh_TW.po 2007-08-14 16:27:33.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/zh_TW.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -21,74 +21,63 @@
#: krpmview.cpp:62
msgid "Use Directory as Source with YaST"
-msgstr "使用 YaST 時以目錄做為來源"
+msgstr "使用目錄作為 YaST 的來源"
#: krpmview.cpp:83
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: krpmview.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Technical Data"
-msgstr "技術詳細資料"
+msgstr "技術資料"
#: krpmview.cpp:85
msgid "Dependencies"
-msgstr "依存度"
+msgstr "相依性"
#: krpmview.cpp:86
msgid "File List"
-msgstr ""
+msgstr "檔案清單"
#: krpmview.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Change Log"
msgstr "變更記錄"
#: krpmview.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "License: %1\n"
-msgstr "檔案系統:%1"
+msgstr "授權合約: %1\n"
#: krpmview.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "RPM group: %1\n"
-msgstr "PFS 群組:"
+msgstr "RPM 群組: %1\n"
#: krpmview.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Distribution: %1\n"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述: %1\n"
#: krpmview.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Packager: %1\n"
-msgstr "製作套件者姓名: %1"
+msgstr "製作套件者姓名: %1\n"
#: krpmview.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Vendor: %1\n"
-msgstr "廠商:%s"
+msgstr "廠商: %1\n"
#: krpmview.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Build time: %1\n"
-msgstr "結束時間:%1"
+msgstr "結束時間:%1\n"
#: krpmview.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Build host: %1\n"
-msgstr "主機: %1"
+msgstr "建立主機: %1\n"
#: krpmview.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Size: %1\n"
-msgstr "大小: %s"
+msgstr "大小: %1\n"
#: krpmview.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Source RPM: %1\n"
-msgstr "來源:"
+msgstr "源 RPM: %1\n"
#: krpmview.cpp:267
msgid "Provides"
@@ -107,25 +96,24 @@
msgstr "過時"
#: krpmview.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
msgstr "建議"
#: krpmview.cpp:277
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "推薦"
#: krpmview.cpp:279
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "增強"
#: krpmview.cpp:281
msgid "Supplements"
-msgstr ""
+msgstr "補充"
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
-msgstr "專案頁:"
+msgstr "專案頁: "
#: krpmview.cpp:305
msgid "Parsing complete."
@@ -141,7 +129,7 @@
#: krpmview.cpp:337
msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr "KRPMView 檢視 RPM 封存內容,並使用 YaST 來安裝封存"
+msgstr "KRPMView 檢視 RPM 封包內容,並可以使用 YaST 來安裝它"
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/pa.po new/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/pa.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/pa.po 2007-08-14 16:27:34.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/pa.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -10,14 +10,14 @@
"Project-Id-Version: kryptomedia.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-15 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:32+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 08:24+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dialog.cpp:31
msgid "Decrypt"
@@ -25,7 +25,7 @@
#: dialog.cpp:92
msgid "Wrong password!"
-msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ!"
+msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ!"
#: dialog.cpp:94
msgid "Decryption failed! Application \"cryptsetup\" not found. Is package \"util-linux-crypto\" installed?"
@@ -53,11 +53,11 @@
"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
msgstr ""
"<p><b>%1 %2</b> (<b>%3</b>) ਇੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਹੈ।</p>\n"
-"<p>ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜੀ।</p>"
+"<p>ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।</p>"
#. i18n: file decryptdialog.ui line 131
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "&Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/da.po new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/da.po
--- old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/da.po 2007-08-14 16:27:35.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/da.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of SUSEgreeter.po to Dansk
# translation of SUSEgreeter.po to
# translation of SuSEgreeter.po to
# translation of SuSEgreeter.po to
@@ -10,14 +11,15 @@
# Martin Moeller <martin@xxxxxxxxxxxxx>, 2006.
# Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx>, 2006, 2007.
# Ib Larsen <i.la@xxxxxxxxxxxx>, 2006.
+# Martin Møller <martin@xxxxxxxxxxxxx>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-03 15:55+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: <opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Møller <martin@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Dansk <opensuse-da@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +35,7 @@
#: greet.xml:6(text)
msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr "<a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE-projektet</a> er styret af fællesskabet og sponsoreret af <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. som fremmer brugen af Linux overalt, openSUSE.org tilbyder gratis og let adgang til verdens mest brugbare Linux-distribution, openSUSE. Du finder mere information tilgængelig på mange sprog på <a href=\"http://en.opensuse.org/\">projekt-wiki'en</a>. For at få de seneste nyheder, besøg vores <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE nyhedsportal</a>."
+msgstr "<a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE-projektet</a> er styret af fællesskabet og sponsoreret af <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. som fremmer brugen af Linux overalt. openSUSE.org tilbyder gratis og let adgang til verdens mest brugbare Linux-distribution, openSUSE. Du finder mere information tilgængelig på mange sprog på <a href=\"http://en.opensuse.org/\">projekt-wiki'en</a>. Få de seneste nyheder ved at besøge vores <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE nyhedsportal</a>."
#: greet.xml:9(title)
msgid "Support and Communication"
@@ -70,12 +72,16 @@
#: greet.xml:21(text)
msgid "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the most prominent examples of free software and open source development (source: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Open source software like Linux gives you a lot of freedom, like the right to modify your software and to share it."
-msgstr "Linux er et Unix-lignende operativsystem til computere. Linux er et af de mest prominente eksempler på fri software og open source-udvikling (kilde: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Open source software giver ligesom Linux gives en masse frihed, såsom ret til ændre din software og dele den med andre."
+msgstr "Linux er et Unix-lignende operativsystem til computere. Linux er et af de mest prominente eksempler på fri software og open source-udvikling (kilde: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Open source software giver ligesom Linux en masse frihed, såsom ret til ændre din software og dele den med andre."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: greet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Tak til oversætterne:"
+msgstr ""
+"Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx>, 2006, 2007."
+"Martin Møller <martin@xxxxxxxxxxxxx>, 2005, 2007."
+"Ib Larsen <i.la@xxxxxxxxxxxx>, 2006, 2007."
+"Jan Madsen <jan.madsen.pt@xxxxxxxxx>, 2006, 2007."
#: greetings.cpp:64 greetings.cpp:83 greetings.cpp:101 greetings.cpp:107
#: greetings.cpp:149
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt.po new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt.po 2007-08-14 16:27:35.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pt.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of SUSEgreeter.pt.po to portuguese
+# translation of SUSEgreeter.po to Portuguese
# translation of SuSEgreeter.po to
# translation of SuSEgreeter.br.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -8,12 +8,12 @@
# Carlos Gonçalves <carlos@xxxxxxxxxxx>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SUSEgreeter.pt\n"
+"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: portuguese <opensuse-pt@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:14+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Gonçalves <carlos@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@xxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: greet.xml:6(text)
msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr "O <a href=\"http://www.opensuse.org/\">projecto openSUSE</a> é um programa comunitário patrocionado pela <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promovento o uso do Linux por toda a parte, o openSUSE.org disponibiliza gratuitamente, fácil acesso à distribuição Linux mundialmente mais usada, o openSUSE. Irá encontrar mais informações disponíveis em vários idiomas na <a href=\"http://en.opensuse.org/\">wiki do projecto</a>. Para as últimas notícias, visite o nosso portal de <a href=\"http://news.opensuse.org/\">Notícias openSUSE</a>."
+msgstr "O <a href=\"http://www.opensuse.org/\">projecto openSUSE</a> é um programa comunitário patrocionado pela <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promovendo o uso do Linux por toda a parte, o openSUSE.org disponibiliza gratuitamente, fácil acesso à distribuição Linux mundialmente mais usada, o openSUSE. Irá encontrar mais informações disponíveis em vários idiomas no <a href=\"http://en.opensuse.org/\">wiki do projecto</a>. Para as últimas notícias, visite o nosso portal de <a href=\"http://news.opensuse.org/\">Notícias openSUSE</a>."
#: greet.xml:9(title)
msgid "Support and Communication"
@@ -43,7 +43,7 @@
#: greet.xml:11(text)
msgid "The openSUSE community are helpful people. There are several ways to get in touch with other community members, such as <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">forums, mailing lists</a> and <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">internet chat (IRC)</a>. On the openSUSE wiki there are also <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs and other documentation</a>. The first place to look for help is our <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">support database</a>."
-msgstr "A comunidade openSUSE é constituída por pessoas úteis. Existe diversas maneiras de entrar em contacto com outros membros da comunidade, tais como <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">fóruns, listas de correio</a> e <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">internet chat (IRC)</a>. Na wiki openSUSE existem também <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs e outra documentação</a>. O primeiro sítio para procurar ajuda é na nossa <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">base de dados de suporte</a>."
+msgstr "A comunidade openSUSE é constituída por pessoas úteis. Existem diversas maneiras de entrar em contacto com outros membros da comunidade, tais como <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">fóruns, listas de correio</a> e <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">conversação pela Internet (IRC)</a>. No wiki openSUSE existem também <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs e outra documentação</a>. O primeiro sítio para procurar ajuda é na nossa <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">base de dados de suporte</a>."
#: greet.xml:14(title)
msgid "Build Service"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/zh_TW.po new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/zh_TW.po
--- old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/zh_TW.po 2007-08-14 16:27:35.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/zh_TW.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -14,56 +14,52 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: greet.xml:4(title)
-#, fuzzy
msgid "openSUSE Project"
-msgstr "openSUSE.org"
+msgstr "openSUSE 計畫"
#: greet.xml:5(icon)
msgid "cr64-suse"
-msgstr ""
+msgstr "cr64-suse"
#: greet.xml:6(text)
msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE 計畫</a>是由<a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>所贊助的社群計畫。致力於推廣 Linux 在各方面的使用,openSUSE.org 提供了免費、簡易的管道讓您取得世界上最好用的 Linux 發行版本 - openSUSE。您可以在<a href=\"http://www.opensuse.org/\">本計畫的維基百科</a>獲取各種語言版本的進一步訊息。要得到最新的消息,請造訪我們的<a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE 新聞</a>入口。"
#: greet.xml:9(title)
-#, fuzzy
msgid "Support and Communication"
-msgstr "連線與溝通"
+msgstr "支援與連繫"
#: greet.xml:10(icon)
msgid "kdmconfig"
-msgstr ""
+msgstr "kdmconfig"
#: greet.xml:11(text)
msgid "The openSUSE community are helpful people. There are several ways to get in touch with other community members, such as <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">forums, mailing lists</a> and <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">internet chat (IRC)</a>. On the openSUSE wiki there are also <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs and other documentation</a>. The first place to look for help is our <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">support database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE 社群非常樂意助人。有很多方法讓您能和其他社群成員連絡,像是<a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">論壇、郵件列表</a>和<a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">網路聊天室(IRC)</a>。在 openSUSE 維基百科也提供了許多的<a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">指引和文件</a>。第一個您可以獲得幫助的地方是我們的<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">支援資料庫</a>。"
#: greet.xml:14(title)
-#, fuzzy
msgid "Build Service"
-msgstr "新增服務"
+msgstr "Build Service"
#: greet.xml:15(icon)
-#, fuzzy
msgid "blueprint"
-msgstr "指紋檔"
+msgstr "blueprint"
#: greet.xml:16(text)
msgid "The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> is an open and complete distribution development platform. It provides software developers with a tool to compile, release and publish their software for a broad user audience. For non-developers it offers a large collection of easy to install software packages. Just visit the <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a>是一個開放且完整的發行版本開發平台。它提供軟體開發者一套工具,讓開發者能使用它來編譯並對廣大的使用者群發布軟體。對非開發者而言,它則提供了一個廣泛收集軟體之處,讓使用者能輕鬆的安裝軟體套件。請直接造訪<a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 軟體</a>網站。"
#: greet.xml:19(title)
msgid "Linux and Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "Linux 與開放原始碼"
#: greet.xml:20(icon)
msgid "tux"
-msgstr ""
+msgstr "tux"
#: greet.xml:21(text)
msgid "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the most prominent examples of free software and open source development (source: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Open source software like Linux gives you a lot of freedom, like the right to modify your software and to share it."
-msgstr ""
+msgstr "Linux 是一個近似 Unix 的電腦作業系統。Linux 是自由軟體與開放原始碼軟體開發的卓越典範(來源: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>)。像 Linux 這樣的開放原始碼軟體提供您充分的自由,像是您有權利去修改與分享您的軟體。"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: greet.xml:0(None)
@@ -77,7 +73,7 @@
#: greetings.cpp:160
msgid "Have a lot of fun!"
-msgstr ""
+msgstr "祝您使用愉快!"
#: greetings.cpp:161
msgid "CLOSE"
@@ -106,7 +102,6 @@
#~ msgid "Register Now to Access Your Free Installation Support"
#~ msgstr "立即註冊,以取得免費的安裝支援"
-#, fuzzy
#~ msgid "If you have purchased a physical box of openSUSE 10.3, you have access to free installation support. For full access to the openSUSE installation support, register now at:"
#~ msgstr "如果您已購買盒裝的 openSUSE 10.2,您便可存取免費安裝支援。如需完整存取 openSUSE 安裝支援,請立即註冊:"
@@ -131,6 +126,5 @@
#~ msgid "Welcome to openSUSE Beta"
#~ msgstr "歡迎使用 openSUSE 試用版"
-#, fuzzy
#~ msgid "In the final version of openSUSE 10.3, this is where you'll register for support. Because we don't provide formal technical support for test builds of openSUSE, we will simply thank you for your support and participation in the openSUSE community. As you use this development version, you will encounter things that don't work correctly. Please let us know what you discover that we should fix by submitting a bug in our bugzilla database. To learn how you can participate more fully in the openSUSE community, please visit opensuse.org."
#~ msgstr "在 openSUSE 10.2 的最後版本中,您可以註冊支援。由於我們不提供正式的技術支援或 openSUSE 的測試版,因此我們非常感謝您對 openSUSE 社群的支援和參與。在您使用此開發版本時,您會碰到無法正確作業的問題。請在我們的 bugzilla 資料庫中提交臭蟲,將您發現我們應該修復的問題讓我們知道。若想瞭解您要如何更完整地參與 openSUSE 社群,請造訪 opensuse.org。"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/suseplugger/hu.po new/kdebase-SuSE/po/suseplugger/hu.po
--- old/kdebase-SuSE/po/suseplugger/hu.po 2007-08-14 16:27:37.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/suseplugger/hu.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
"Project-Id-Version: suseplugger\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: <hu@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Keep me informed about new hardware"
-msgstr "Máskor is tájékoztatást kérek az új hardverelemekről"
+msgstr "Továbbra is tájékoztatást &kérek az új hardverelemekről"
# clients/lan_complex.ycp:347
#. i18n: file susehwpopup.ui line 164
@@ -80,7 +80,7 @@
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "New Hardware Found"
-msgstr "Új hardvert észleltem!"
+msgstr "Új hardver"
#: susehwitem.cpp:161
msgid "Network Interface"
@@ -163,11 +163,3 @@
"A monitor nem jelentette le X- és Y-méretét. Ebből származhatnak megjelenítési problémák, például olvashatatlan betűkészletek.\n"
"Kívánja kézzel beállítani a monitor geometriáját?"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "The corresponding YaST2 module for %1 does not seem to be installed. Installing it first..."
-#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs telepítve %1 YaST2 modulja! Először az kerül telepítésre..."
-
-#~ msgid "An error occured while checking for the installed YaST2 module. Aborting."
-#~ msgstr "Hiba történt a telepített YaST2-modulok ellenőrzésekor. A program leáll."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/suseplugger/pt.po new/kdebase-SuSE/po/suseplugger/pt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/suseplugger/pt.po 2007-08-14 16:27:37.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/suseplugger/pt.po 2007-08-16 17:24:35.000000000 +0200
@@ -11,13 +11,15 @@
"Project-Id-Version: suseplugger.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-20 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: pt <opensuse-pt@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: pt <opensuse-pt@xxxxxxxxxxxx"
+">\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:41
msgid "Check for new hardware on session startup."
@@ -53,7 +55,7 @@
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Keep me informed about new hardware"
-msgstr "&Manter-me informado acerca de novo hardware"
+msgstr "&Manter-me informado sobre novo hardware"
#. i18n: file susehwpopup.ui line 164
#: rc.cpp:18
@@ -147,11 +149,3 @@
"O seu monitor não reportou o seu tamanho X e Y, podendo causar problemas como fontes ilegíveis.\n"
"Pretende configurar manualmente a geometria do seu monitor?"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "The corresponding YaST2 module for %1 does not seem to be installed. Installing it first..."
-#~ msgstr "O módulo YaST2 correspondente para %1 não parece estar instalado. A instalar primeiro..."
-
-#~ msgid "An error occured while checking for the installed YaST2 module. Aborting."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro durante a verificação do módulo YaST2. A interromper."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/hu.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/hu.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/hu.po 2007-08-14 16:27:40.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/hu.po 2007-08-16 17:24:36.000000000 +0200
@@ -8,10 +8,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@xxxxxxxx>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: susetranslations.hu\n"
+"Project-Id-Version: susetranslations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: <hu@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:78
msgid "&Username:"
-msgstr "&Felhasználónév: "
+msgstr "&Felhasználónév:"
#: kdebase3.spec.cpp:81
msgid "&Password:"
@@ -650,7 +650,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:428
msgid "No matches found"
-msgstr "Nincs találat."
+msgstr "Nincs találat"
#: kdebase3.spec.cpp:431
msgid "top %1 of %2"
@@ -1039,7 +1039,7 @@
#: kdelibs3.spec.cpp:6
msgid "&Edit History..."
-msgstr "Előzmények szerkesztése..."
+msgstr "&Előzmények szerkesztése..."
# 24273 AttribValues/label
#: kdelibs3.spec.cpp:9
@@ -1053,7 +1053,7 @@
# 48750 AttribValues/description
#: kdelibs3.spec.cpp:15
msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr "Itt letörölhetők a nem szükséges előzmények"
+msgstr "Itt letörölhetők a nem szükséges előzmények."
#: kdelibs3.spec.cpp:18
msgid "Clear Search"
@@ -1347,12 +1347,12 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:2 qt3-extensions.spec.cpp:2 qt3-static.spec.cpp:2
#: qt3.spec.cpp:2
msgid "Select Input &Method"
-msgstr "Beviteli mód kiválasztása:"
+msgstr "Beviteli &mód kiválasztása"
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:5 qt3-extensions.spec.cpp:5 qt3-static.spec.cpp:5
#: qt3.spec.cpp:5
msgid "Multiple Input Method Switcher"
-msgstr "Bevitelimód-váltó:"
+msgstr "Bevitelimód-váltó"
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:8 qt3-extensions.spec.cpp:8 qt3-static.spec.cpp:8
#: qt3.spec.cpp:8
@@ -1362,12 +1362,12 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:11 qt3-extensions.spec.cpp:11 qt3-static.spec.cpp:11
#: qt3.spec.cpp:11
msgid "Dummy Input Method Switcher"
-msgstr "Üres bevitelimód-váltó:"
+msgstr "Üres bevitelimód-váltó"
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:14 qt3-extensions.spec.cpp:14 qt3-static.spec.cpp:14
#: qt3.spec.cpp:14
msgid "Dummy input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
-msgstr "A szöveges widgetek környezetérzékeny menüjét használó üres bevitelimód-váltó?"
+msgstr "A szöveges widgetek környezetérzékeny menüjét használó üres bevitelimód-váltó"
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:17 qt3-extensions.spec.cpp:17 qt3-static.spec.cpp:17
#: qt3.spec.cpp:17
@@ -1392,7 +1392,7 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:29 qt3-extensions.spec.cpp:29 qt3-static.spec.cpp:29
#: qt3.spec.cpp:29
msgid "Unknown Input Method"
-msgstr "Ismeretlen beviteli mód:"
+msgstr "Ismeretlen beviteli mód"
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:32 qt3-extensions.spec.cpp:32 qt3-static.spec.cpp:32
#: qt3.spec.cpp:32
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/lt.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/lt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/lt.po 2007-08-14 16:27:40.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/lt.po 2007-08-16 17:24:36.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: susetranslations.lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-11 20:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@xxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,15 +57,14 @@
msgstr ""
#: kaffeine.spec.cpp:2
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Xine (used by Kaffeine) has only a reduced\n"
"set of supported codecs. It is not able to play DVDs.\n"
"Read http://en.opensuse.org/XINE for further details."
msgstr ""
-" Ši Xine versija (naudojama Kaffeine) palaiko mažesnį\n"
-"kodekų kiekį. Neįmanoma groti DVD.\n"
-"Išsamiau skaitykite http://portal.suse.com/sdb/en/2003/09/xine_dvd.html"
+"Ši Xine versija (naudojama Kaffeine) palaiko mažesnį\n"
+"kodekų kiekį. Ji negali groti DVD.\n"
+"Išsamiau skaitykite http://en.opensuse.org/XINE"
#: kaffeine.spec.cpp:5
msgid "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats."
@@ -555,9 +554,8 @@
msgstr "Išjungti kompiuterį"
#: kdebase3.spec.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Restart and boot the default system"
-msgstr "Perkrauti ir įkrauti šią sistemą"
+msgstr "Perkrauti ir įkrauti numatytą sistemą"
#: kdebase3.spec.cpp:365
msgid "Start Operating System"
@@ -1049,9 +1047,8 @@
msgstr "Konvertavimas į KDEMM"
#: kdelibs3.spec.cpp:6
-#, fuzzy
msgid "&Edit History..."
-msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."
+msgstr "&Keisti istoriją..."
#: kdelibs3.spec.cpp:9
msgid "History Editor"
@@ -1071,9 +1068,8 @@
msgstr "Išvalyti pasirinkimą"
#: kdelibs3.spec.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "&Search:"
-msgstr "Paieška:"
+msgstr "&Ieškoti:"
#: kdelibs3.spec.cpp:24
#: kfile-beagle.cpp:2
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/zh_TW.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/zh_TW.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/zh_TW.po 2007-08-14 16:27:41.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/zh_TW.po 2007-08-16 17:24:36.000000000 +0200
@@ -58,7 +58,6 @@
msgstr "在這裡輸入於整個系統的 Beagle 索引中搜尋的文字 "
#: kaffeine.spec.cpp:2
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Xine (used by Kaffeine) has only a reduced\n"
"set of supported codecs. It is not able to play DVDs.\n"
@@ -66,7 +65,7 @@
msgstr ""
"此 Xine 版本 (由 Kaffeine 使用) 所支援的轉碼器\n"
"數目較少。無法播放 DVD。\n"
-"如需詳細資訊,請參閱 http://portal.suse.com/sdb/en/2003/09/xine_dvd.html。"
+"如需詳細資訊,請參閱 http://en.opensuse.org/XINE。"
#: kaffeine.spec.cpp:5
msgid "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats."
@@ -118,11 +117,11 @@
#: kdebase3.spec.cpp:11
msgid "Change settings only for current session"
-msgstr ""
+msgstr "僅在目前工作階段改變設定"
#: kdebase3.spec.cpp:14
msgid "If this option is enabled the size and orientation settings will be only changed for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "如果這個選項被核取,大小和方位的設定將只在此工作階段被改變。"
#: kdebase3.spec.cpp:17
msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue."
@@ -346,9 +345,8 @@
msgstr "<p>其他連結。</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "&Alternate Button Order"
-msgstr "警告按鈕"
+msgstr "不同的按鍵順序(&A)"
#: kdebase3.spec.cpp:209
#, c-format
@@ -550,9 +548,8 @@
msgstr "關閉電腦"
#: kdebase3.spec.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Restart and boot the default system"
-msgstr "重新啟動並將此系統開機"
+msgstr "重新啟動並由預設系統開機"
#: kdebase3.spec.cpp:365
msgid "Start Operating System"
@@ -935,13 +932,12 @@
msgstr "切換至下一個畫面"
#: kdebase3.spec.cpp:649
-#, fuzzy
msgid "Start menu style:"
-msgstr "啟動救援系統"
+msgstr "啟動選單型式:"
#: kdebase3.spec.cpp:652
msgid "SUSE"
-msgstr ""
+msgstr "SUSE"
#: kdebase3.spec.cpp:655
msgid "KDE"
@@ -949,16 +945,15 @@
#: kdebase3.spec.cpp:658
msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "當滑鼠停留時打開選單"
#: kdebase3.spec.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "Name (&Description)"
-msgstr "綱要描述(&D)"
+msgstr "名稱(描述)(&D)"
#: kdebase3.spec.cpp:664
msgid "When this option is selected, items in the K Menu will appear with the application's name and a brief description in brackets next to the icon."
-msgstr ""
+msgstr "當此選項被選擇,K 選單中的項目將會在圖示旁顯示名稱和方括號匡起的簡短說明。"
#: kdebase3.spec.cpp:667
msgid "Alt+I"
@@ -1002,7 +997,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:697
msgid "KMenuItemBase"
-msgstr ""
+msgstr "K 選單項目基礎"
#: kdebase3.spec.cpp:700
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
@@ -1025,26 +1020,22 @@
msgstr "KDEMM 轉換"
#: kdelibs3.spec.cpp:6
-#, fuzzy
msgid "&Edit History..."
-msgstr "編輯黑名單..."
+msgstr "編輯歷史記錄...(&E)"
#: kdelibs3.spec.cpp:9
-#, fuzzy
msgid "History Editor"
-msgstr "文字編輯器"
+msgstr "歷史記錄編輯器"
#: kdelibs3.spec.cpp:12
-#, fuzzy
msgid "&Delete Entry"
-msgstr "刪除事件(_D)"
+msgstr "刪除條目(&D)"
#: kdelibs3.spec.cpp:15
msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+msgstr "這個對話允許您刪除不想要的歷史條目。"
#: kdelibs3.spec.cpp:18
-#, fuzzy
msgid "Clear Search"
msgstr "清除搜尋"
@@ -1069,21 +1060,20 @@
"離線模式作用中。"
#: kdepim3.spec.cpp:2
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
"%1"
-msgstr "無法開啟檔案 %1。"
+msgstr ""
+"無法開啟音訊檔案:\n"
+"%1"
#: kdepim3.spec.cpp:5
-#, fuzzy
msgid "Stop sound"
-msgstr "不發出聲音"
+msgstr "停止發出聲音"
#: kdepim3.spec.cpp:8
-#, fuzzy
msgid "Stop playing the sound"
-msgstr "跳到正在播放的曲目(_J)"
+msgstr "停止播放聲音"
#: kdepim3.spec.cpp:11
msgid "<qt><p>KMail does not support attaching files bigger than 30 MB.</p>"
@@ -1091,11 +1081,11 @@
#: kdepim3.spec.cpp:14
msgid "KMail is now offline; all network operations cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "KMail 現在離線,所有網路操作已取消"
#: kdepim3.spec.cpp:17
msgid "KMail is now online; network operations resumed"
-msgstr ""
+msgstr "KMail 現在上線,網路操作重新開始"
#: mediamanager.cpp:1
msgid "Access time updates"
@@ -1388,15 +1378,12 @@
msgid "Default Input Method:"
msgstr "預設輸入方法:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Information and configuration of yoursystem, access to personal files, network resources and connected disk drives"
#~ msgstr "您系統的資訊和組態,存取個人檔案、網路資源和連接的磁碟機"
-#, fuzzy
#~ msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
#~ msgstr "<qt>登出、切換使用者、關閉或重設、暫停系統"
-#, fuzzy
#~ msgid "No such medium."
#~ msgstr "找不到這種媒體:%1"
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |