Mailinglist Archive: opensuse-commit (2092 mails)

< Previous Next >
commit yast2-trans-fr
  • From: root@xxxxxxxxxxxxxxx (h_root)
  • Date: Wed, 15 Aug 2007 13:58:43 +0200
  • Message-id: <20070815115844.40833678332@xxxxxxxxxxxxxxx>

Hello community,

here is the log from the commit of package yast2-trans-fr
checked in at Wed Aug 15 13:58:43 CEST 2007.

--------
--- yast2-trans-fr/yast2-trans-fr.changes       2007-08-13 16:10:09.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/NOARCH/yast2-trans-fr/yast2-trans-fr.changes  2007-08-14 16:05:46.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Tue Aug 14 16:05:46 2007 - ke@xxxxxxx
+
+- Update to version 2.15.5.
+
+------------------------------------------------------------------------

Old:
----
  yast2-trans-fr-2.15.4.tar.bz2

New:
----
  yast2-trans-fr-2.15.5.tar.bz2

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-fr.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.e13048/_old  2007-08-15 13:58:12.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.e13048/_new  2007-08-15 13:58:12.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 #
-# spec file for package yast2-trans-fr (Version 2.15.4)
+# spec file for package yast2-trans-fr (Version 2.15.5)
 #
 # Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
 # This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -11,12 +11,12 @@
 # norootforbuild
 
 Name:           yast2-trans-fr
-Version:        2.15.4
+Version:        2.15.5
 Release:        1
 License:        GPL v2 or later
 Group:          System/YaST
 BuildRoot:      %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0:        yast2-trans-fr-2.15.4.tar.bz2
+Source0:        yast2-trans-fr-2.15.5.tar.bz2
 prefix:                /usr
 Provides:       locale(yast2:fr)
 BuildRequires:  pkgconfig yast2-devtools
@@ -27,7 +27,7 @@
 YaST2 - French Translations
 
 %prep
-%setup -n yast2-trans-fr-2.15.4
+%setup -n yast2-trans-fr-2.15.5
 
 %build
 autoreconf --force --install
@@ -57,9 +57,11 @@
 %defattr(-,root,root)
 %doc %{prefix}/share/doc/packages/yast2-trans-fr
 %dir /usr/share/YaST2/locale
-%lang(@ISO639@) /usr/share/YaST2/locale/@LL@
+%lang(fr) /usr/share/YaST2/locale/fr
 
 %changelog
+* Tue Aug 14 2007 - ke@xxxxxxx
+- Update to version 2.15.5.
 * Mon Aug 13 2007 - ke@xxxxxxx
 - Update to version 2.15.4.
 * Mon Aug 06 2007 - ke@xxxxxxx

++++++ yast2-trans-fr-2.15.4.tar.bz2 -> yast2-trans-fr-2.15.5.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/configure new/yast2-trans-fr-2.15.5/configure
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/configure 2007-08-13 16:10:21.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/configure 2007-08-14 16:06:06.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-fr 2.15.4.
+# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-fr 2.15.5.
 #
 # Report bugs to <http://bugs.opensuse.org/>.
 #
@@ -559,8 +559,8 @@
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='yast2-trans-fr'
 PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-fr'
-PACKAGE_VERSION='2.15.4'
-PACKAGE_STRING='yast2-trans-fr 2.15.4'
+PACKAGE_VERSION='2.15.5'
+PACKAGE_STRING='yast2-trans-fr 2.15.5'
 PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/'
 
 ac_unique_file="RPMNAME"
@@ -657,6 +657,7 @@
 desktopdir
 fillupdir
 LL
+ISO639
 COMPENDIUM
 POTDIR
 LN_S
@@ -1185,7 +1186,7 @@
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures yast2-trans-fr 2.15.4 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures yast2-trans-fr 2.15.5 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1256,7 +1257,7 @@
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-fr 2.15.4:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-fr 2.15.5:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1336,7 +1337,7 @@
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-yast2-trans-fr configure 2.15.4
+yast2-trans-fr configure 2.15.5
 generated by GNU Autoconf 2.60
 
 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1350,7 +1351,7 @@
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by yast2-trans-fr $as_me 2.15.4, which was
+It was created by yast2-trans-fr $as_me 2.15.5, which was
 generated by GNU Autoconf 2.60.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2151,7 +2152,7 @@
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='yast2-trans-fr'
- VERSION='2.15.4'
+ VERSION='2.15.5'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2378,7 +2379,7 @@
 
 
 
-VERSION="2.15.4"
+VERSION="2.15.5"
 RPMNAME="yast2-trans-fr"
 MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>"
 
@@ -2454,6 +2455,8 @@
 
 LL=${RPMNAME##*-}
 
+ISO639=${LL%_*}
+
 
 
 # Check whether --with-own_compendium was given.
@@ -3313,7 +3316,7 @@
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by yast2-trans-fr $as_me 2.15.4, which was
+This file was extended by yast2-trans-fr $as_me 2.15.5, which was
 generated by GNU Autoconf 2.60.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -3356,7 +3359,7 @@
 _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
 ac_cs_version="\\
-yast2-trans-fr config.status 2.15.4
+yast2-trans-fr config.status 2.15.5
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.60,
   with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
 
@@ -3609,11 +3612,11 @@
 desktopdir!$desktopdir$ac_delim
 fillupdir!$fillupdir$ac_delim
 LL!$LL$ac_delim
+ISO639!$ISO639$ac_delim
 COMPENDIUM!$COMPENDIUM$ac_delim
 POTDIR!$POTDIR$ac_delim
 LN_S!$LN_S$ac_delim
 PKG_CONFIG_PATH!$PKG_CONFIG_PATH$ac_delim
-XGETTEXT!$XGETTEXT$ac_delim
 _ACEOF
 
   if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 97; then
@@ -3655,6 +3658,7 @@
 ac_delim='%!_!# '
 for ac_last_try in false false false false false :; do
   cat >conf$$subs.sed <<_ACEOF
+XGETTEXT!$XGETTEXT$ac_delim
 Y2DEVTOOLS_PREFIX!$Y2DEVTOOLS_PREFIX$ac_delim
 CREATE_PKGCONFIG_TRUE!$CREATE_PKGCONFIG_TRUE$ac_delim
 CREATE_PKGCONFIG_FALSE!$CREATE_PKGCONFIG_FALSE$ac_delim
@@ -3673,7 +3677,7 @@
 LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim
 _ACEOF
 
-  if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 16; then
+  if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 17; then
     break
   elif $ac_last_try; then
     { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/configure.in new/yast2-trans-fr-2.15.5/configure.in
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/configure.in      2007-08-13 16:10:18.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/configure.in      2007-08-14 16:06:02.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,9 @@
 dnl configure.in for yast2-trans-fr
 dnl
-dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.15.2 - DO NOT EDIT! --
+dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! --
 dnl    (edit configure.in.in instead)
 
-AC_INIT(yast2-trans-fr, 2.15.4, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-fr)
+AC_INIT(yast2-trans-fr, 2.15.5, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-fr)
 dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
 AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
 
@@ -17,7 +17,7 @@
 AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs
 
 dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.15.4"
+VERSION="2.15.5"
 RPMNAME="yast2-trans-fr"
 MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>"
 
@@ -91,6 +91,8 @@
 
 LL=${RPMNAME##*-}
 AC_SUBST(LL)
+ISO639=${LL%_*}
+AC_SUBST(ISO639)
 
 AC_ARG_WITH(own_compendium,
            AS_HELP_STRING([--with-own_compendium=FILE],
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/Makefile.in new/yast2-trans-fr-2.15.5/Makefile.in
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/Makefile.in       2007-08-13 16:10:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/Makefile.in       2007-08-14 16:06:07.000000000 +0200
@@ -111,6 +111,7 @@
 INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
 INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
 INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+ISO639 = @ISO639@
 LIBOBJS = @LIBOBJS@
 LIBS = @LIBS@
 LL = @LL@
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/add-on-creator.fr.po new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/add-on-creator.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/add-on-creator.fr.po   2007-08-10 15:45:24.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/add-on-creator.fr.po   2007-08-14 16:03:13.000000000 +0200
@@ -6,9 +6,9 @@
 "Project-Id-Version: add-on-creator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:23\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: French Team <opensuse-fr@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
 #. help text for content file 'ENHANCES' key
 #: src/AddOnCreator.ycp:199
 msgid "A reverse <b>SUGGESTS</b>. This product can be installed if this capability is provided by an installed resolvable. It is just a hint for an application. For example, <i>SuSEplugger</i> can suggest packages for installation if specific hardware is found."
-msgstr "Un <b>SUGGESTS</b> inversé. Ce produit peut être installé si la fonction spécifiée est fournie par un correctif installé. Il s'agit d'un simple conseil pour une application. Par exemple, <i>SuSEplugger</i> peut suggérer l'installation de paquetages si certains matériels sont détectés."
+msgstr "Un <b>SUGGESTS</b> inversé. Ce produit peut être installé si la fonction spécifiée est fournie par un correctif installé. Il s'agit d'un simple conseil pour une application. Par exemple, <i>SuSEplugger</i> peut suggérer l'installation de paquets si certains matériels sont détectés."
 
 #. label of content file 'LINGUAS' key
 #: src/AddOnCreator.ycp:204
@@ -346,7 +346,7 @@
 #. help text for 'Prq' pattern key
 #: src/AddOnCreator.ycp:333
 msgid "List of packages to install."
-msgstr "Liste des paquetages à installer."
+msgstr "Liste des paquets à installer."
 
 #. label for 'Prc' pattern key
 #: src/AddOnCreator.ycp:339
@@ -356,7 +356,7 @@
 #. help text for 'Prc' pattern key
 #: src/AddOnCreator.ycp:341
 msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr "Ces paquetages sont installés par défaut mais peuvent être supprimés sans difficulté."
+msgstr "Ces paquets sont installés par défaut mais peuvent être supprimés sans difficulté."
 
 #. label for 'Prs' pattern key
 #: src/AddOnCreator.ycp:347
@@ -514,9 +514,8 @@
 
 #. error message
 #: src/AddOnCreator.ycp:1853
-#, fuzzy
 msgid "Signing of the product failed."
-msgstr "Échec de l'analyse de la requête."
+msgstr "Échec de la signature du produit."
 
 #. AddOnCreator read dialog caption
 #: src/AddOnCreator.ycp:1926
@@ -541,7 +540,7 @@
 #. Progress stage
 #: src/AddOnCreator.ycp:1936
 msgid "Copy the packages"
-msgstr "Copier les paquetages"
+msgstr "Copier les paquets"
 
 #. Progress stage
 #: src/AddOnCreator.ycp:1938
@@ -566,7 +565,7 @@
 #. Progress step
 #: src/AddOnCreator.ycp:1948
 msgid "Copying the packages..."
-msgstr "Copie des paquetages..."
+msgstr "Copie des paquets..."
 
 #. Progress step
 #: src/AddOnCreator.ycp:1950
@@ -600,58 +599,52 @@
 
 #. error message, %1 is path
 #: src/add-on-creator.ycp:53
-#, ycp-format
+#, fuzzy, ycp-format
 msgid "File %1 does not exist."
 msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
 
-# TLABEL nis_server_2002_03_16_1943__0
 #. error message, %1 is path
 #: src/add-on-creator.ycp:58
-#, ycp-format
+#, fuzzy, ycp-format
 msgid "Directory %1 does not exist."
 msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas."
 
 #. question on command line
 #: src/add-on-creator.ycp:100
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
 msgid "Passphrase for key %1:"
-msgstr "Phrase d'authentification (passphrase)"
+msgstr "Phrase d'authentification (passphrase) pour le clef %1 :"
 
 #. error message
 #: src/add-on-creator.ycp:112
-#, fuzzy
 msgid "Path to output directory is missing."
-msgstr "Chemin vers l'arborescence de répertoires générée manquant."
+msgstr "Le chemin vers le répertoire de sortie est manquant."
 
 #. error message, missing tool
 #: src/add-on-creator.ycp:227
-#, fuzzy
 msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
-msgstr "Ce groupe n'existe pas."
+msgstr "/usr/bin/unzip n'existe pas."
 
 #. error message
 #: src/add-on-creator.ycp:318
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with packages is missing."
-msgstr "&Chemin du répertoire contenant des paquetages"
+msgstr "Le chemin vers le répertoire contenant les paquets est manquant."
 
 # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__339
 #. error message
 #: src/add-on-creator.ycp:327
-#, fuzzy
 msgid "Path to content file is missing."
-msgstr "Il manque le fichier %1."
+msgstr "Le chemin vers le fichier 'content' est manquant."
 
 #. error message
 #: src/add-on-creator.ycp:344
 msgid "Path to existing Add-On is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin vers les extensions existantes est manquant."
 
 #. error message
 #: src/add-on-creator.ycp:362
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with Add-On is missing."
-msgstr "Chemin vers l'arborescence de répertoires générée manquant."
+msgstr "Le chemin vers le répertoire contenant les extensions existantes est manquant."
 
 #. Command line help text for the add-on-creator module
 #: src/add-on-creator.ycp:381
@@ -660,101 +653,88 @@
 
 #. command line help text for 'create' action
 #: src/add-on-creator.ycp:389
-#, fuzzy
 msgid "Create new Add-On Product"
-msgstr "Produits complémentaires"
+msgstr "Créer de nouveaux produits complémentaires"
 
 #. command line help text for 'create' action
 #: src/add-on-creator.ycp:394
-#, fuzzy
 msgid "Create an Add-On Product based on an existing one"
-msgstr "Créer un complément à partir d'un complément &existant"
+msgstr "Créer un produit complémentaire à partir d'une extension existante"
 
 #. command line help text for 'create' action
 #: src/add-on-creator.ycp:399
-#, fuzzy
 msgid "Sign unsigned Add-On Product"
-msgstr "Signature du produit complémentaire"
+msgstr "Signer un produit complémentaire non-signé"
 
 #. command line help text for 'rpm_dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:405
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with packages"
-msgstr "&Chemin du répertoire contenant des paquetages"
+msgstr "Chemin du répertoire contenant les paquets"
 
 #. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
 #: src/add-on-creator.ycp:410
-#, fuzzy
 msgid "Path to content file"
-msgstr "Écrire le fichier de contenu"
+msgstr "Chemin vers le fichier 'content'"
 
 #. command line help text for 'existing' option
 #: src/add-on-creator.ycp:415
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
-msgstr "&Chemin du répertoire du produit complémentaire existant"
+msgstr "Chemin du répertoire contenant les produits complémentaires existants"
 
 #. command line help text for 'generate_descriptions' option
 #: src/add-on-creator.ycp:420
-#, fuzzy
 msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
-msgstr "&Générer la description des paquetages"
+msgstr "Générer la description des nouveaux paquets"
 
 #. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:424
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with package descriptions"
-msgstr "&Chemin du répertoire contenant des paquetages"
+msgstr "Chemin du répertoire contenant les descriptions des paquets"
 
 #. command line help text for 'patterns_dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:429
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with patterns definitions"
-msgstr "&Chemin du répertoire contenant des paquetages"
+msgstr "Chemin du répertoire contenant les définitions des modèles"
 
 #. command line help text for 'output_dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:434
-#, fuzzy
 msgid "Path to the output directory"
-msgstr "&Chemin du répertoire de sortie"
+msgstr "Chemin du répertoire de sortie"
 
 #. command line help text for 'create_iso' option
 #: src/add-on-creator.ycp:439
-#, fuzzy
 msgid "Create the ISO image"
-msgstr "Créer une image ISO"
+msgstr "Créer l'image ISO"
 
 #. command line help text for 'iso_name' option
 #: src/add-on-creator.ycp:443
-#, fuzzy
 msgid "Name of the output ISO image"
-msgstr "Nom du groupe"
+msgstr "Nom de l'image ISO de sortie"
 
 #. command line help text for 'output_dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:448
-#, fuzzy
 msgid "Path to the output directory for ISO image"
-msgstr "&Chemin d'accès au répertoire ou à l'image ISO"
+msgstr "Chemin du répertoire de sortie pour l'image ISO"
 
 #. command line help text for 'do_not_sign' option
 #: src/add-on-creator.ycp:453
 msgid "Do not sign the product"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas signer le produit"
 
 #. command line help text for 'gpg_key' option
 #: src/add-on-creator.ycp:457
 msgid "GPG key ID used to sign a product"
-msgstr ""
+msgstr "Clé GPG utilisée pour signer le produit"
 
 #. command line help text for 'passphrase' option
 #: src/add-on-creator.ycp:462
 msgid "Passphrase to unlock GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase secrète pour déverouiller la clé GPG"
 
 #. command line help text for 'passphrase_file' option
 #: src/add-on-creator.ycp:467
 msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers le fichier contenant la phrase secrète pour la clé GPG"
 
 #. command line help text for 'passphrase' option
 #: src/add-on-creator.ycp:472
@@ -763,30 +743,31 @@
 
 #. command line help text for 'workflow' option
 #: src/add-on-creator.ycp:476
-#, fuzzy
 msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
-msgstr "Pas de procédure définie pour ce mode d'installation."
+msgstr "Chemin vers le fichier de définition du workflow (installation.xml)"
 
 #. command line help text for 'y2update' option
 #: src/add-on-creator.ycp:481
+#, fuzzy
 msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers l'archive contenant les dialogues du workflow (y2update.tgz)"
 
 #. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:486
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
-msgstr "&Chemin du répertoire contenant des paquetages"
+msgstr "Chemin du répertoire contenant les paquets YaST pour créer le workflow"
 
 #. command line help text for 'license' option
 #: src/add-on-creator.ycp:491
+#, fuzzy
 msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers le fichier contenant les textes de licences (license.zip)"
 
 #. command line help text for 'info' option
 #: src/add-on-creator.ycp:496
+#, fuzzy
 msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers le fichier contenant les textes de licences (license.zip)"
 
 #. command line help text for 'extra_prov' option
 #: src/add-on-creator.ycp:501
@@ -795,19 +776,18 @@
 
 #. command line help text for 'addon-dir' option
 #: src/add-on-creator.ycp:506
-#, fuzzy
 msgid "Path to directory with Add-On Product"
-msgstr "&Chemin du répertoire du produit complémentaire existant"
+msgstr "Chemin du répertoire contenant le produit complémentaire"
 
 #. Rich text title for AddOnCreator in proposals
 #: src/add-on-creator_proposal.ycp:85
 msgid "Add-On Creator"
-msgstr "Créateur de complément"
+msgstr "Créateur de produit complémentaire"
 
 #. Menu title for AddOnCreator in proposals
 #: src/add-on-creator_proposal.ycp:87
 msgid "&Add-On Creator"
-msgstr "&Créateur de complément"
+msgstr "&Créateur de produit complémentaire"
 
 #. dialog caption
 #: src/complex.ycp:98 src/complex.ycp:213
@@ -832,20 +812,19 @@
 #. checkbox label
 #: src/complex.ycp:131
 msgid "&Generate Package Descriptions"
-msgstr "&Générer la description des paquetages"
+msgstr "&Générer la description des paquets"
 
 #. textentry label
 #: src/complex.ycp:218
 #, fuzzy
 msgid "&Add-On Product Name"
-msgstr "Supports de produits complémentaires"
+msgstr "Créateur de produit complémentaire"
 
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__148
 #. textentry label
 #: src/complex.ycp:220
 #, fuzzy
 msgid "&Version"
-msgstr "&Versions"
+msgstr "Version"
 
 #: src/complex.ycp:223
 msgid "Required Product"
@@ -887,12 +866,12 @@
 #. text entry label
 #: src/complex.ycp:261
 msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
-msgstr "&Chemin vers le répertoire des paquetages complémentaires"
+msgstr "&Chemin vers le répertoire des paquets complémentaires"
 
 #. text entry label
 #: src/complex.ycp:271
 msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
-msgstr "Chemin vers le répertoire des paquetages de produit re&quis"
+msgstr "Chemin vers le répertoire des paquets de produit re&quis"
 
 #. error popup
 #: src/complex.ycp:355 src/complex.ycp:362
@@ -1023,7 +1002,7 @@
 #. dialog caption
 #: src/complex.ycp:999
 msgid "Package Descriptions"
-msgstr "Description des paquetages"
+msgstr "Description des paquets"
 
 #. combobox label
 #: src/complex.ycp:1040 src/complex.ycp:1065
@@ -1066,7 +1045,6 @@
 msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
 msgstr "Choisir le chemin du fichier y2update.tgz"
 
-# TLABEL nis_server_2002_08_07_0216__1
 #. error popup
 #: src/complex.ycp:1268
 #, fuzzy, ycp-format
@@ -1074,8 +1052,8 @@
 "The file '%1' does not exist.\n"
 "Choose another one."
 msgstr ""
-"Le répertoire %1 n'existe pas.\n"
-"Faut-il le créer ?"
+"Le nom de fichier de la description du paquetage est incorrect.\n"
+"Choisissez-en un autre."
 
 #. frame label
 #: src/complex.ycp:1299
@@ -1384,7 +1362,7 @@
 #. radiobutton label
 #: src/dialogs.ycp:655
 msgid "&Import the Packages"
-msgstr "&Importer les paquetages"
+msgstr "&Importer les paquets"
 
 #. table header
 #: src/dialogs.ycp:661
@@ -1441,14 +1419,14 @@
 #. help text for start menu, cont.
 #: src/helps.ycp:58
 msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
-msgstr "<p>Lorsque vous basez le nouveau produit sur un produit existant, cochez la case <b>Générer la description des paquetages</b> pour générer la description des nouveaux paquetages dans le produit existant.</p>"
+msgstr "<p>Lorsque vous basez le nouveau produit sur un produit existant, cochez la case <b>Générer la description des paquets</b> pour générer la description des nouveaux paquets dans le produit existant.</p>"
 
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__195
+# TLABEL support_2002_01_04_0147__23
 #. help text for initial data (paragraph title)
 #: src/helps.ycp:61
 #, fuzzy
 msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
-msgstr "<p><b>Section de menu</b></p>"
+msgstr "<p><b>Produit requis</b></p>"
 
 #. help text for initial data, cont.
 #: src/helps.ycp:64
@@ -1476,7 +1454,7 @@
 #. help text for initial data, cont.
 #: src/helps.ycp:75
 msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
-msgstr "<p>Choisissez le chemin vers le répertoire contenant les paquetages RPM devant constituer votre produit complémentaire.</p>"
+msgstr "<p>Choisissez le chemin vers le répertoire contenant les paquets RPM devant constituer votre produit complémentaire.</p>"
 
 # TLABEL support_2002_01_04_0147__23
 #. help text for initial data (paragraph title), cont.
@@ -1487,7 +1465,7 @@
 #. help text for initial data, cont.
 #: src/helps.ycp:81
 msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr "<p>Vous pouvez éventuellement choisir le chemin vers le répertoire contenant les paquetages RPM à partir du produit sur lequel le produit complémentaire doit être basé. Ces paquetages ne seront pas contenus dans le produit complémentaire, mais pourraient être utilisés pour la création des modèles plus tard dans le workflow.</p>"
+msgstr "<p>Vous pouvez éventuellement choisir le chemin vers le répertoire contenant les paquets RPM à partir du produit sur lequel le produit complémentaire doit être basé. Ces paquets ne seront pas contenus dans le produit complémentaire, mais pourraient être utilisés pour la création des modèles plus tard dans le workflow.</p>"
 
 #. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
 #: src/helps.ycp:84
@@ -1507,12 +1485,12 @@
 #. help text for package description files
 #: src/helps.ycp:93
 msgid "<p>Here, edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files).</p>"
-msgstr "<p>Modifiez ici la description des paquetages en fonction de la langue (fichiers <tt>packages.lang</tt>).</p>"
+msgstr "<p>Modifiez ici la description des paquets en fonction de la langue (fichiers <tt>packages.lang</tt>).</p>"
 
 #. help text for package description files, cont.
 #: src/helps.ycp:95
 msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr "<p>Utilisez <b>Ajouter une langue</b> pour ajouter le fichier de description d'une nouvelle langue. La liste des langues disponibles est lue à partir de la valeur <b>LINGUAS</b> du fichier <tt>content</tt>. Importez un fichier existant avec la description des paquetages à l'aide de l'option <b>Importer</b>. Supprimez le fichier de description avec l'option <b>Supprimer</b>.</p>"
+msgstr "<p>Utilisez <b>Ajouter une langue</b> pour ajouter le fichier de description d'une nouvelle langue. La liste des langues disponibles est lue à partir de la valeur <b>LINGUAS</b> du fichier <tt>content</tt>. Importez un fichier existant avec la description des paquets à l'aide de l'option <b>Importer</b>. Supprimez le fichier de description avec l'option <b>Supprimer</b>.</p>"
 
 #. help text for package description files, cont.
 #: src/helps.ycp:98
@@ -1541,8 +1519,9 @@
 
 #. help text for patterns, cont.
 #: src/helps.ycp:114
+#, fuzzy
 msgid "<p>Check <b>Required pattern</b> if you want to set selected pattern as required for the add-on product. Such pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Controler <b>les modèles requis</b> si vous voulez utiliser les modèles selectionnés tels que requis par le produit complémentaire. Un tel modèle sera automatiquement selectionné lorsque l'installation du produit complémentaire sera commencée.</p>"
 
 #. help text for the 'various settings' dialog
 #: src/helps.ycp:117
@@ -1567,7 +1546,7 @@
 #. workflow help text
 #: src/helps.ycp:129
 msgid "<p>To use custom YaST modules during installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pour utiliser des modules YaST personnalisés aux cours de l'installation du produit complémentaire, saisissez le chemin de l'archive <tt>y2update.tgz</tt> dans laquelle ces modules sont stockés ou configurez le contenu de <tt>y2update.tgz</tt> en spécifiant les paquetages YaST RPM dans <b>Importer les paquetages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Pour utiliser des modules YaST personnalisés aux cours de l'installation du produit complémentaire, saisissez le chemin de l'archive <tt>y2update.tgz</tt> dans laquelle ces modules sont stockés ou configurez le contenu de <tt>y2update.tgz</tt> en spécifiant les paquets YaST RPM dans <b>Importer les paquets</b>.</p>"
 
 #. help text for expert dialog 1
 #: src/helps.ycp:132
@@ -1686,9 +1665,8 @@
 
 #. check box label
 #: src/patterns.ycp:244
-#, fuzzy
 msgid "R&equired pattern"
-msgstr "Modèles requis"
+msgstr "M&odèle requis"
 
 #. popup for file selection dialog
 #: src/patterns.ycp:284
@@ -1705,13 +1683,11 @@
 msgid "Importing product..."
 msgstr "Importation du produit..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File %1 does not exists"
 #~ msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Directory %1 does not exists"
 #~ msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas."
 
 #~ msgid "Enter the path to the directory with packages."
-#~ msgstr "Saisissez le chemin du répertoire contenant des paquetages."
+#~ msgstr "Saisissez le chemin du répertoire contenant des paquets."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/add-on.fr.po new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/add-on.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/add-on.fr.po   2007-08-10 15:45:26.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/add-on.fr.po   2007-08-14 16:03:15.000000000 +0200
@@ -140,7 +140,9 @@
 msgid ""
 "Cannot search for SLP installation sources\n"
 "without having %1 package installed"
-msgstr "Impossible de rechercher les sources d'installation de SLPsans avoir installé le paquet %1"
+msgstr ""
+"Impossible de rechercher les sources d'installation de SLP \n"
+"sans avoir installé le paquet %1"
 
 #: src/add-on-workflow.ycp:272
 msgid "Insert the add-on product CD"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/autofs.fr.po new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/autofs.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/autofs.fr.po   2007-08-10 15:45:27.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/autofs.fr.po   2007-08-14 16:03:16.000000000 +0200
@@ -11,85 +11,75 @@
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:50+0100\n"
-"Last-Translator: Patricia Vaz <patricia@xxxxxxx>\n"
-"Language-Team: French <i18n@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:32+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: French Team <opensuse-fr@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/Autofs.pm:211
-#, fuzzy
 msgid "You must configure LDAP to use the autofs modul."
-msgstr "Vous devez configurer LDAP pour utiliser le serveur de messagerie."
+msgstr "Vous devez configurer LDAP pour utiliser le module autofs."
 
 #: src/Autofs.pm:213
 msgid "You can do it by using the YaST2 ldap modul."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez le faire en utilisant le module ldap de YaST."
 
 #: src/Autofs.pm:224
+#, fuzzy
 msgid "The localhost can not be LDAP server for autofs."
-msgstr ""
+msgstr "Le localhost ne peut pas être le serveur LDAP pour autofs."
 
 #: src/Autofs.pm:240
-#, fuzzy
 msgid "Faild to bind to the LDAP server."
-msgstr "Mot de passe pour le serveur LDAP"
+msgstr "Impossible de joindre le serveur LDAP"
 
 #: src/Autofs.pm:287
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create the autofs base objects."
-msgstr "Échec de la création du disque virtuel d'installation."
+msgstr "Échec de la création des objets de base d'autofs."
 
 #: src/Autofs.pm:323
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create the new map."
-msgstr "Interruption : impossible de créer la base de données de scanneurs."
+msgstr "Échec de la creation de la nouvelle carte des assignations."
 
 #: src/Autofs.pm:347
-#, fuzzy
 msgid "Failed to delete an autofs map."
-msgstr "Impossible de détecter automatiquement les scanneurs."
+msgstr "Échec de la suppression de la carte des assignations d'autofs."
 
 #: src/Autofs.pm:376
-#, fuzzy
 msgid "Failed to add an autofs entry to map."
-msgstr "Impossible d'ajouter le produit complémentaire."
+msgstr "Échec de l'ajout d'une entrée autofs à la carte."
 
 #: src/Autofs.pm:405
 msgid "Failed to modify an autofs entry in map."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la modification d'une entrée autofs de la carte des assignations."
 
 #. Autofs read dialog caption
 #: src/Autofs.pm:557
-#, fuzzy
 msgid "Initializing autofs Configuration"
-msgstr "Initialisation de la configuration sudo"
+msgstr "Initialisation de la configuration d'autofs"
 
 #. Progress stage 1/2
 #: src/Autofs.pm:571
-#, fuzzy
 msgid "Check the ldap configuration"
-msgstr "Impossible de lire la configuration IrDA"
+msgstr "Controler la configuration LDAP"
 
 #. Progress stage 2/2
 #: src/Autofs.pm:573
-#, fuzzy
 msgid "Read the autofs maps"
-msgstr "Lire la base de données"
+msgstr "Lire les cartes des assignations autofs"
 
 #. Progress step 1/2
 #: src/Autofs.pm:576
-#, fuzzy
 msgid "Checking the ldap configuration..."
-msgstr "Lecture de la configuration..."
+msgstr "Contrôle de la configuration ldap..."
 
 #. Progress step 2/2
 #: src/Autofs.pm:578
-#, fuzzy
 msgid "Reading the autofs maps..."
-msgstr "Lecture de la base de données..."
+msgstr "Lecture des cartes des assignations autofs..."
 
 #. Progress finished
 #: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655
@@ -97,37 +87,31 @@
 msgstr "Terminé"
 
 #: src/Autofs.pm:590
-#, fuzzy
 msgid "LDAP configuration error."
-msgstr "Module de configuration du client LDAP."
+msgstr "Erreur de configuration de LDAP."
 
 #: src/Autofs.pm:607
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read the autofs maps."
-msgstr "Impossible de lire la base de données 1."
+msgstr "Impossible de lire la carte des assignations autofs."
 
 #. Autofs read dialog caption
 #: src/Autofs.pm:638
-#, fuzzy
 msgid "Saving autofs Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration sudo"
+msgstr "Enregistrement de la configuration d'autofs"
 
 #. Progress stage 1/1
 #: src/Autofs.pm:650
-#, fuzzy
 msgid "Write the autofs maps"
-msgstr "Écrire les modèles"
+msgstr "Écrire les cartes des assignations autofs"
 
 #. Progress step 1/1
 #: src/Autofs.pm:653
-#, fuzzy
 msgid "Writing the autofs maps..."
-msgstr "Écriture des modèles..."
+msgstr "Écriture des cartes des assignations autofs..."
 
 #: src/Autofs.pm:665
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write the autofs maps."
-msgstr "Impossible d'écrire la base de données '%s'."
+msgstr "Impossible d'écrire les cartes des assignations autofs."
 
 #: src/Autofs.pm:709
 msgid "Configuration summary ..."
@@ -135,61 +119,53 @@
 
 #. text entry label
 #: src/AutofsUI.ycp:24
-#, fuzzy
 msgid "DNS Name or IP-address of the LDAP-server"
-msgstr "L'adresse du serveur"
+msgstr "Nom DNS ou adresse IP du serveur LDAP"
 
 #. Command line help text for the Xautofs module
 #: src/autofs.ycp:54
-#, fuzzy
 msgid "Configuration of autofs"
-msgstr "Configuration de sudo"
+msgstr "Configuration d'autofs"
 
 # TLABEL lan_2002_01_04_0147__41
 #. Rich text title for Autofs in proposals
 #: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157
-#, fuzzy
 msgid "Autofs"
-msgstr "AutoYast"
+msgstr "Autofs"
 
 # TLABEL lan_2002_01_04_0147__41
 #. Menu title for Autofs in proposals
 #: src/autofs_proposal.ycp:87
-#, fuzzy
 msgid "&Autofs"
-msgstr "AutoYast"
+msgstr "&Autofs"
 
 #. Autofs summary dialog caption
 #. Autofs configure1 dialog caption
 #. Initialization dialog caption
 #: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86
-#, fuzzy
 msgid "Autofs Configuration"
-msgstr "Configuration de l'installation automatique"
+msgstr "Configuration d'autofs"
 
 # TLABEL network_2002_03_14_2340__221
 #. Frame label
 #: src/complex.ycp:98
-#, fuzzy
 msgid "Autofs to Configure"
-msgstr "Modems à configurer"
+msgstr "Autofs à configurer"
 
 #. Autofs overview dialog caption
 #: src/complex.ycp:150
-#, fuzzy
 msgid "Autofs Overview"
-msgstr "Présentation de CASA"
+msgstr "Présentation d'autofs"
 
 #. Table header
 #: src/complex.ycp:157
 msgid "Number"
-msgstr "NUMÉRO"
+msgstr "Numéro"
 
 #. text entry label
 #: src/dialogs.ycp:68
-#, fuzzy
 msgid "Name of the map"
-msgstr "Nom du groupe"
+msgstr "Nom de la carte"
 
 #: src/dialogs.ycp:126
 msgid "Type"
@@ -221,14 +197,12 @@
 msgstr "Emplacement"
 
 #: src/dialogs.ycp:200
-#, fuzzy
 msgid "Share"
-msgstr "&Partage"
+msgstr "Partage"
 
 #: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345
-#, fuzzy
 msgid "Maps"
-msgstr "&Mappes"
+msgstr "Cartes"
 
 #: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286
 msgid "Add"
@@ -241,12 +215,11 @@
 
 #. Read dialog help 1/2
 #: src/helps.ycp:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b><big>Initializing autofs Configuration</big></b><br>\n"
 "Please wait...<br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisation de la configuration sudo</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Initialisation de la configuration autofs</big></b><br>\n"
 "Veuillez patienter...<br></p>\n"
 
 #. Read dialog help 2/2
@@ -260,25 +233,24 @@
 
 #. Write dialog help 1/2
 #: src/helps.ycp:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b><big>Saving autofs Configuration</big></b><br>\n"
 "Please wait...<br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Enregistrement de la configuration sudo</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Enregistrement de la configuration autofs</big></b><br>\n"
 "Veuillez patienter...<br></p>\n"
 
 # TLABEL network_2002_08_07_0216__47
 #. Write dialog help 2/2
 #: src/helps.ycp:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
 "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
 "</p>\n"
 msgstr ""
 "<p><b><big>Interrompre l'enregistrement :</big></b><br>\n"
-"Interrompez l'enregistrement en pressant <b>Interrompre</b>.</p>"
+"Interrompez l'enregistrement en cliquant sur <b>Interrompre</b>.\n"
+"</p>\n"
 
 #. Configure dialog help 1/4
 #: src/helps.ycp:61
@@ -328,6 +300,11 @@
 "The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file system.<br>\n"
 "<br></p>"
 msgstr ""
+"<p><b><big>Entrée NFS</big></b><br>\n"
+"Dans le cas d'une entrée NFS, le <b>Serveur</b> est le nom DNS ou l'adresse IP du serveur NFS.<br>\n"
+"Le <b>Chemin</p> est le chemin absolu du répertoire sur le serveur NFS.<br>\n"
+"Les <b>Options</b> doivent être des options valides de la commande <b>mount</b>(8) pour le système de fichiers NFS.<br>\n"
+"<br></p>"
 
 #. EntryDialog for SAMBA entry
 #: src/helps.ycp:96
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/dhcp-server.fr.po new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/dhcp-server.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/dhcp-server.fr.po      2007-08-10 15:45:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/dhcp-server.fr.po      2007-08-14 15:57:03.000000000 +0200
@@ -17,9 +17,9 @@
 "Project-Id-Version: dhcp-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 14:24+0100\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: French Team <opensuse-fr@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -777,9 +777,8 @@
 # TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12
 #. frame
 #: src/dialogs2.ycp:669
-#, fuzzy
 msgid "Subnet Information"
-msgstr "Configuration sous-réseau"
+msgstr "Information de sous-réseau"
 
 # TLABEL packages_2002_03_14_2340__85
 #. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
@@ -1232,9 +1231,8 @@
 
 # TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
 #: src/dialogs2.ycp:1874
-#, fuzzy
 msgid "DHCP Server Start-Up Arguments"
-msgstr "Serveur DHCP : démarrage"
+msgstr "Arguments de démarrage du serveur DHCP"
 
 # TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__2
 #. dialog caption, %1 is step number
@@ -2370,7 +2368,7 @@
 "and the client must ask for an IP again.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Durée de vie du bail par défaut</b> spécifie le laps de temps après lequel\n"
-"l'IP loué expire et le client doit demander un nouvel IP.</p>"
+"l'IP allouée expire et le client doit demander un nouvel IP.</p>"
 
 #. Wizard Installation - Step 3 1/4
 #: src/helps.ycp:181
@@ -2394,20 +2392,19 @@
 msgstr ""
 "<p><b><big>Plage d'adresses IP</big></b><br>\n"
 "Précisez ici la <b>première adresse IP</b> et la <b>dernière adresse IP</b>\n"
-"à louer aux clients.  Ces adresses doivent posséder le même masque de réseau.\n"
+"allouées aux clients.  Ces adresses doivent posséder le même masque de réseau.\n"
 " Exemple : <tt>192.168.1.1</tt> et <tt>192.168.1.64</tt>.</p>"
 
 #. Wizard Installation - Step 3 3/4
 #: src/helps.ycp:195
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
 "Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
 "which sets the optimal IP refreshing time for clients.<br></p>"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Durée de location</big></b><br>\n"
-"Définissez ici la durée de location <b>par défaut</b> pour la plage actuelle d'adresses IP,\n"
-"qui détermine la durée optimale de rafraîchissement IP pour les clients.<br></p>"
+"<p><b><big>Durée de l'allocation</big></b><br>\n"
+"Définissez ici la durée de l'allocation <b>par défaut</b> pour la plage actuelle d'adresses IP,\n"
+"qui détermine la durée optimale de rafraîchissement des IP pour les clients.<br></p>"
 
 #. Wizard Installation - Step 3 4/4
 #: src/helps.ycp:200
@@ -2415,7 +2412,7 @@
 "<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
 "for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
 msgstr ""
-"<p>La valeur facultative <b>Maximum</b> définit la durée maximale\n"
+"<p>La valeur (facultative) <b>Maximum</b> définit la durée maximale\n"
 "pendant laquelle cet IP est bloqué pour le client sur le serveur DHCP.</p>"
 
 # TLABEL network_2002_08_07_0216__47
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/fingerprint-reader.fr.po new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/fingerprint-reader.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/fingerprint-reader.fr.po       2007-08-10 15:45:57.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/fingerprint-reader.fr.po       2007-08-14 15:57:03.000000000 +0200
@@ -11,9 +11,9 @@
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:50+0100\n"
-"Last-Translator: Patricia Vaz <patricia@xxxxxxx>\n"
-"Language-Team: French <i18n@xxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 16:14+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: French Team <opensuse-fr@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,42 +22,37 @@
 #. error popup: no config of non-existent device
 #: src/FingerprintReader.ycp:108
 msgid "Fingerprint reader device is not available on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Le dispositif de lecture d'empreinte digitale n'est pas disponible sur le système"
 
 # TLABEL network_2002_03_14_2340__322
 #. FingerprintReader read dialog captio
 #: src/FingerprintReader.ycp:128
-#, fuzzy
 msgid "Saving Fingerprint Reader Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration de l'imprimante"
+msgstr "Enregistrement de la configuration du lecteur d'empreinte digitale"
 
 # TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
 #. Progress stage
 #: src/FingerprintReader.ycp:136
-#, fuzzy
 msgid "Write the PAM settings"
-msgstr "Écrire les paramètres"
+msgstr "Écrire les paramètres PAM"
 
 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__118
 #. Progress stage
 #: src/FingerprintReader.ycp:138
-#, fuzzy
 msgid "Import fingerprint files"
-msgstr "L'enregistrement de la liste des fichiers a échoué"
+msgstr "Importer les fichiers d'empreintes digitales"
 
 # TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
 #. Progress step
 #: src/FingerprintReader.ycp:141
-#, fuzzy
 msgid "Writing the PAM settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres..."
+msgstr "Écriture des paramètres PAM..."
 
 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__118
 #. Progress step
 #: src/FingerprintReader.ycp:143
-#, fuzzy
 msgid "Importing fingerprint files..."
-msgstr "L'enregistrement de la liste des fichiers a échoué"
+msgstr "Importation des fichiers d'empreintes digitales"
 
 # TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
 #. Progress finished
@@ -74,9 +69,8 @@
 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__118
 #. error popup
 #: src/FingerprintReader.ycp:168
-#, fuzzy
 msgid "Importing fingerprint files failed."
-msgstr "L'enregistrement de la liste des fichiers a échoué"
+msgstr "Echec de l'importation des fichiers d'empreintes digitales."
 
 # TLABEL security_2002_01_04_0147__87
 #. summary header
@@ -87,22 +81,20 @@
 # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
 #. summary item
 #: src/FingerprintReader.ycp:215
-#, fuzzy
 msgid "Use Fingerprint Authentication"
-msgstr "Authentification de l'utilisateur"
+msgstr "Utiliser l'authentification par empreinte digitale"
 
 # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
 #. summary item
 #: src/FingerprintReader.ycp:217
-#, fuzzy
 msgid "Do Not Use Fingerprint Authentication"
-msgstr "Authentification de l'utilisateur"
+msgstr "Ne pas utiliser l'authentification par empreinte digitale"
 
 #. summary text (yes/no follows)
 #: src/FingerprintReader.ycp:229
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
 msgid "<b>Fingerprint Authentication Enabled</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Authentification Kerberos activé</b> : %1<br>"
+msgstr "<b>Authentification par empreinte digitale activé</b> : %1<br>"
 
 #. summary value
 #: src/FingerprintReader.ycp:231
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/ftp-server.fr.po new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/ftp-server.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/ftp-server.fr.po       2007-08-10 15:46:11.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/ftp-server.fr.po       2007-08-14 16:03:46.000000000 +0200
@@ -310,6 +310,7 @@
 msgstr "Naviguer"
 
 #: src/dialogs.ycp:388 src/dialogs.ycp:429 src/dialogs.ycp:925
+#, fuzzy
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -329,12 +330,11 @@
 
 #: src/dialogs.ycp:499
 msgid "Max Cli&ents for One IP"
-msgstr ""
+msgstr "Clients maximum pour une IP"
 
 #: src/dialogs.ycp:522
-#, fuzzy
 msgid "Ma&x Clients"
-msgstr "Clients"
+msgstr "Clients maximum"
 
 #: src/dialogs.ycp:545
 msgid "&Local Max Rate [KB/s]"
@@ -366,24 +366,21 @@
 
 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__26
 #: src/dialogs.ycp:641
-#, fuzzy
 msgid "&Enable Upload"
-msgstr "&Activé"
+msgstr "Téléchargement sur le serveur &activé"
 
 #: src/dialogs.ycp:662
-#, fuzzy
 msgid "Anon&ymous Can Upload"
-msgstr "Anonyme"
+msgstr "Les utilisateurs anonymes peuvent télécharger sur le serveur"
 
 #: src/dialogs.ycp:683
-#, fuzzy
 msgid "Anonymou&s Can Create Directories"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire."
+msgstr "Les anonymes peuvent créer des répertoires."
 
 #: src/dialogs.ycp:739
 #, fuzzy
 msgid "Enable Pass&ive Mode"
-msgstr "Mode de &remise"
+msgstr "Mode pas&sif"
 
 #: src/dialogs.ycp:762
 msgid "&Min Port for Pas. Mode"
@@ -395,29 +392,26 @@
 
 # TLABEL x11_2002_08_07_0216__5
 #: src/dialogs.ycp:812 src/dialogs.ycp:1288
-#, fuzzy
 msgid "Enab&le SSL"
-msgstr "Acti&ver"
+msgstr "Acti&ver SSL"
 
 #: src/dialogs.ycp:836
-#, fuzzy
 msgid "&Enable SSL v2"
-msgstr "&Activer IPv6"
+msgstr "&Activer SSL v2"
 
 #: src/dialogs.ycp:857
 #, fuzzy
 msgid "Enable SSL &v2"
-msgstr "&Activer IPv6"
+msgstr "&Activer SSL v2"
 
 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__25
 #: src/dialogs.ycp:878
-#, fuzzy
 msgid "Enable &TLS"
-msgstr "Activer SCPM"
+msgstr "Activer &TLS"
 
 #: src/dialogs.ycp:899
 msgid "D&SA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat D&SA pour utiliser les connections cryptées par SSL"
 
 #: src/dialogs.ycp:944
 msgid "Disable Downloading &Unvalidated Data"
@@ -431,7 +425,7 @@
 #: src/dialogs.ycp:968
 #, fuzzy
 msgid "Disable SSL/&TLS"
-msgstr "Activer SCPM"
+msgstr "Activer &TLS"
 
 #: src/dialogs.ycp:969
 #, fuzzy
@@ -485,7 +479,6 @@
 
 # TLABEL mail_2002_08_07_0216__21
 #: src/dialogs.ycp:1217 src/dialogs.ycp:1247
-#, fuzzy
 msgid "Uploading"
 msgstr "&Téléchargement"
 
@@ -503,7 +496,7 @@
 #: src/dialogs.ycp:1277 src/dialogs.ycp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Passive Mode"
-msgstr "Mode de &remise"
+msgstr "Mode pas&sif"
 
 #: src/dialogs.ycp:1306 src/dialogs.ycp:1350
 #, fuzzy
@@ -522,9 +515,8 @@
 msgstr "Paramètres pour experts"
 
 #: src/dialogs.ycp:1342
-#, fuzzy
 msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paramètres LDAP additionnels"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
 
 #: src/ftp-server.ycp:42
 msgid "Display Settings:"
@@ -810,9 +802,8 @@
 
 # TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
 #: src/ftp-server.ycp:343 src/ftp-server.ycp:348 src/ftp-server.ycp:364
-#, fuzzy
 msgid "Entered umask is not valid!"
-msgstr "L'adresse entrée est incorrecte."
+msgstr "La valeur de l'umask est incorrecte !"
 
 #: src/ftp-server.ycp:344 src/ftp-server.ycp:349
 msgid "Example of correct umask <local users>:<anonymous> (177:077)"
@@ -823,14 +814,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/ftp-server.ycp:374
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous users:"
-msgstr "Accès &anonyme"
+msgstr "Utilisateurs anonymes :"
 
 #: src/ftp-server.ycp:380
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous directory:"
-msgstr "Identité &anonyme"
+msgstr "Repertoire anonyme"
 
 #: src/ftp-server.ycp:385 src/ftp-server.ycp:410
 #, fuzzy
@@ -1041,7 +1031,7 @@
 #: src/ftp-server.ycp:736
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of FTP server"
-msgstr "Configuration du serveur NFS"
+msgstr "Configuration du serveur slp"
 
 #. TRANSLATORS: CommandLine help
 #: src/ftp-server.ycp:745
@@ -1276,9 +1266,8 @@
 "<p><b><big>Initializing FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
 "Please wait...<br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisation de la configuration du serveur HTTP</big></b>\n"
-"<br>\n"
-"Veuillez patienter... <br></p>\n"
+"<p><b><big>Initialisation de la configuration du serveur slp</big></b><br>\n"
+"Veuillez patienter...<br></p>\n"
 
 #. Read dialog help 2/2
 #: src/helps.ycp:25
@@ -1297,7 +1286,7 @@
 "<p><b><big>Saving FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
 "Please wait...<br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Enregistrement de la configuration du serveur HTTP</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Enregistrement de la configuration du serveur slp</big></b><br>\n"
 "Veuillez patienter...<br></p>\n"
 
 #. Write dialog help 2/2
@@ -1600,8 +1589,8 @@
 "<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
 "Configure FTP server here.<br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Configuration du serveur SLP</big></b><br>\n"
-"Configurez le serveur SLP ici.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Configuration du serveur slp</big></b><br>\n"
+"Configurez le serveur slp à cet endroit.<br></p>\n"
 
 # TLABEL network_2002_08_07_0216__49
 #. Summary dialog help 2/3
@@ -1613,22 +1602,22 @@
 "If your FTP server was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
 "Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Ajout d'un serveur SLP</big></b><br>\n"
-"Choisissez un serveur SLP dans la liste des serveurs SLP détectés.\n"
-" Si votre serveur SLP n'a pas été détecté, utilisez <b>Autre (non détecté)</b>.\n"
-" Appuyez ensuite sur <b>Configurer</b>.</p>\n"
+"<p><b><big>Ajout d'un serveur slp :</big></b><br>\n"
+"Choisissez un serveur slp dans la liste des serveurs slp détectés.\n"
+" Si votre serveur slp n'a pas été détecté, utilisez <b>Autre (non détecté)</b>.\n"
+" Cliquez ensuite sur <b>Configurer</b>.</p>\n"
 
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__50
 #. Summary dialog help 3/3
 #: src/helps.ycp:275
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
 "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
 "the configuration opens.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Modification ou suppression</big></b><br>\n"
-"Si vous cliquez sur <b>Modifier</b>, une boîte de dialogue supplémentaire s'ouvre dans laquelle\n"
-" vous pouvez modifier la configuration.</p>\n"
+"<p><b><big>Modification ou suppression :</big></b><br>\n"
+"Si vous cliquez sur <b>Modifier</b>, vous verrez s'ouvrir un nouveau\n"
+"dialogue dans lequel vous pourrez changer la configuration.</p>\n"
 
 # TLABEL network_2002_08_07_0216__51
 #. Ovreview dialog help 1/3
@@ -1639,8 +1628,8 @@
 "Obtain an overview of installed FTP servers. Additionally\n"
 "edit their configurations.<br></p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Présentation de la configuration du serveur SLP</big></b><br>\n"
-"Vous pouvez obtenir une présentation des serveurs SLP installés. De plus, vous pouvez\n"
+"<p><b><big>Présentation de la configuration du serveur slp</big></b><br>\n"
+"Vous pouvez obtenir une présentation des serveurs slp installés. De plus, vous pouvez\n"
 " en modifier la configuration.<br></p>\n"
 
 # TLABEL network_2002_08_07_0216__52
@@ -1651,8 +1640,8 @@
 "<p><b><big>Adding a FTP Server</big></b><br>\n"
 "Press <b>Add</b> to configure an FTP server.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Ajout d'un serveur SLP</big></b><br>\n"
-"Appuyez sur <b>Ajouter</b> pour configurer un serveur SLP.</p>\n"
+"<p><b><big>Ajout d'un serveur slp :</big></b><br>\n"
+"Cliquez sur <b>Ajouter</b> pour configurer un serveur slp.</p>"
 
 # TLABEL network_2002_08_07_0216__53
 #. Ovreview dialog help 3/3
@@ -1663,9 +1652,9 @@
 "Choose a  FTP server to change or remove.\n"
 "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p><b><big>Modification ou suppression</big></b><br>\n"
-"Choisissez un serveur SLP à modifier ou à supprimer.\n"
-" Appuyez ensuite sur <b>Modifier</b> ou <b>Supprimer</b> selon le cas.</p>\n"
+"<p><b><big>Modification ou suppression :</big></b><br>\n"
+"Choisissez un serveur slp à modifier ou à supprimer.\n"
+" Cliquez ensuite sur <b>Modifier</b> ou sur <b>Supprimer</b> selon votre choix.</p>\n"
 
 #. FtpServer::start_xinetd = true;
 #: src/wid_functions.ycp:134 src/wid_functions.ycp:136
@@ -1675,13 +1664,13 @@
 #: src/wid_functions.ycp:237 src/wid_functions.ycp:264
 #, fuzzy
 msgid "This is not supported via xinetd now."
-msgstr "Il n'y a pas d'assistance technique pour ce cas de figure, continuez à vos risques et périls."
+msgstr "Le démon FTP est démarré par xinetd"
 
 #. FtpServer::start_xinetd = true;
 #: src/wid_functions.ycp:262
 #, fuzzy
 msgid "This is not supported via xinetd  now."
-msgstr "Ceci n'est pas supporté. Continuez à vos risques et périls."
+msgstr "Le démon FTP est démarré par xinetd"
 
 #: src/wid_functions.ycp:450 src/wid_functions.ycp:695
 #, fuzzy
@@ -1695,7 +1684,6 @@
 msgid "Please select directory..."
 msgstr "Sélectionner un répertoir&e"
 
-# TLABEL users_2002_08_07_0216__63
 #: src/wid_functions.ycp:984 src/wid_functions.ycp:1002
 #: src/wid_functions.ycp:1146 src/wid_functions.ycp:1164
 #, fuzzy
@@ -1912,9 +1900,8 @@
 #~ msgid "B&rowse"
 #~ msgstr "Naviguer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "FTP Directory"
-#~ msgstr "Répertoire source YP"
+#~ msgstr "Répertoire FTP"
 
 # TLABEL lilo_2002_01_04_0147__59
 #~ msgid "Bro&wse"
@@ -1928,14 +1915,12 @@
 #~ msgid "Rate Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de mise à jour"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Anonymous Settings"
-#~ msgstr "Paramètres communs"
+#~ msgstr "Paramètres pour anonymes"
 
 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__25
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable SSL &v3"
-#~ msgstr "Activer NFS&v4"
+#~ msgstr "Activer SSL &v3"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Switch the daemon"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/Makefile.in new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/Makefile.in
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/Makefile.in    2007-08-13 16:10:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/Makefile.in    2007-08-14 16:06:06.000000000 +0200
@@ -79,6 +79,7 @@
 INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
 INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
 INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+ISO639 = @ISO639@
 LIBOBJS = @LIBOBJS@
 LIBS = @LIBS@
 LL = @LL@
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/status.txt new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/status.txt
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/po/status.txt     2007-08-10 15:48:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/po/status.txt     2007-08-14 16:05:46.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated   : 16118
-Fuzzy        :  1415
-Untranslated :   597
+Translated   : 16202
+Fuzzy        :  1347
+Untranslated :   581
 --------------------
  All strings : 18130
 89 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.15.4/VERSION new/yast2-trans-fr-2.15.5/VERSION
--- old/yast2-trans-fr-2.15.4/VERSION   2007-08-13 16:10:09.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.15.5/VERSION   2007-08-14 16:05:46.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.15.4
+2.15.5


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++



Remember to have fun...

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >