Hello community, here is the log from the commit of package patterns checked in at Sun Jul 1 17:25:32 CEST 2007. -------- --- patterns/patterns.changes 2007-06-14 08:24:36.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/STABLE/patterns/patterns.changes 2007-06-30 09:13:42.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Sat Jun 30 09:13:13 CEST 2007 - aj@suse.de + +- Add office. + +------------------------------------------------------------------- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ patterns.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.K23329/_old 2007-07-01 17:25:00.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.K23329/_new 2007-07-01 17:25:00.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Autoreqprov: on Summary: Patterns Translation Tool Version: 1.1031 -Release: 44 +Release: 46 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build Source: patterns-1.1031.tar.bz2 Source1: create_pattern.sh @@ -58,6 +58,8 @@ %_sbindir/create_pattern.sh %changelog +* Sat Jun 30 2007 - aj@suse.de +- Add office. * Thu Jun 14 2007 - aj@suse.de - Add kde4_basis pattern (#283896). * Sat Jun 09 2007 - aj@suse.de ++++++ patterns-1.1031.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/patterns-1.1031/po/patterns.pot new/patterns-1.1031/po/patterns.pot --- old/patterns-1.1031/po/patterns.pot 2007-06-09 16:03:32.000000000 +0200 +++ new/patterns-1.1031/po/patterns.pot 2007-06-14 08:30:33.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-09 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-14 08:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "KDE development packages" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:116 src/patterns_utf8.c:320 +#: src/patterns_utf8.c:116 src/patterns_utf8.c:324 msgid "KDE Laptop" msgstr "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "GNOME Graphics" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:245 src/patterns_utf8.c:281 src/patterns_utf8.c:313 +#: src/patterns_utf8.c:245 src/patterns_utf8.c:281 src/patterns_utf8.c:317 msgid "Handling of digital photos and graphics" msgstr "" @@ -502,75 +502,85 @@ msgid "Basis packages for KDE Desktop Environment" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:296 src/patterns_utf8.c:297 -msgid "KDE Edutainment" +#: src/patterns_utf8.c:296 +msgid "KDE4 Base System" +msgstr "" + +#: src/patterns_utf8.c:297 +msgid "" +"Basis packages for KDE4 Desktop Environment. KDE4 is the next major KDE " +"release." msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:300 src/patterns_utf8.c:301 -msgid "KDE Games" +msgid "KDE Edutainment" msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:304 src/patterns_utf8.c:305 +msgid "KDE Games" +msgstr "" + +#: src/patterns_utf8.c:308 src/patterns_utf8.c:309 msgid "KDE Help System" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:308 +#: src/patterns_utf8.c:312 msgid "KDE Integrated Development Environment" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:309 +#: src/patterns_utf8.c:313 msgid "Development under KDE" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:312 +#: src/patterns_utf8.c:316 msgid "KDE Graphics" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:316 +#: src/patterns_utf8.c:320 msgid "KDE Internet" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:317 +#: src/patterns_utf8.c:321 msgid "KDE Internet Applications" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:321 +#: src/patterns_utf8.c:325 msgid "KDE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:324 src/patterns_utf8.c:325 +#: src/patterns_utf8.c:328 src/patterns_utf8.c:329 msgid "KDE Multimedia" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:328 src/patterns_utf8.c:329 +#: src/patterns_utf8.c:332 src/patterns_utf8.c:333 msgid "KDE Office" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:332 src/patterns_utf8.c:333 +#: src/patterns_utf8.c:336 src/patterns_utf8.c:337 msgid "KDE System" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:336 src/patterns_utf8.c:337 +#: src/patterns_utf8.c:340 src/patterns_utf8.c:341 msgid "KDE Utilities" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:340 src/patterns_utf8.c:341 +#: src/patterns_utf8.c:344 src/patterns_utf8.c:345 msgid "KDE Desktop Effects" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:344 +#: src/patterns_utf8.c:348 msgid "Kernel Development" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:345 +#: src/patterns_utf8.c:349 msgid "Kernel development packages" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:348 +#: src/patterns_utf8.c:352 msgid "Web and LAMP Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:349 +#: src/patterns_utf8.c:353 msgid "" "Set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive " "content (like a Web shop). It is based on the Apache HTTP Server, the " @@ -578,96 +588,96 @@ "Python, Ruby on Rails, or Perl." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:352 +#: src/patterns_utf8.c:356 msgid "Laptop" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:353 +#: src/patterns_utf8.c:357 msgid "Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:356 +#: src/patterns_utf8.c:360 msgid "Mail and News Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:357 +#: src/patterns_utf8.c:361 msgid "" "Set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and " "news lists. It can also set up a virus scanner to scan messages at the " "server level." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:360 +#: src/patterns_utf8.c:364 msgid "Misc. Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:361 +#: src/patterns_utf8.c:365 msgid "Miscelleaneous Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:364 +#: src/patterns_utf8.c:368 msgid "Multimedia" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:365 +#: src/patterns_utf8.c:369 msgid "Multimedia applications" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:368 +#: src/patterns_utf8.c:372 msgid "Mono Development" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:369 +#: src/patterns_utf8.c:373 msgid "MONO development packages" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:372 +#: src/patterns_utf8.c:376 msgid "Network Administration" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:373 +#: src/patterns_utf8.c:377 msgid "Tools for network administrators to debug the network." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:376 +#: src/patterns_utf8.c:380 msgid "Misc. Proprietary Packages" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:377 +#: src/patterns_utf8.c:381 msgid "Packages that are proprietary and not under an open soure license." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:380 +#: src/patterns_utf8.c:384 msgid "Java Environment" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:381 +#: src/patterns_utf8.c:385 msgid "Proprietary Java Packages." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:384 +#: src/patterns_utf8.c:388 msgid "Novell Applications" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:385 +#: src/patterns_utf8.c:389 msgid "" "Software used to connect to traditional Novell services, including " "eDirectory, GroupWise, and iPrint." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:388 +#: src/patterns_utf8.c:392 msgid "Oracle Server Base" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:389 +#: src/patterns_utf8.c:393 msgid "Set up the server for installing Oracle databases." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:392 +#: src/patterns_utf8.c:396 msgid "Print Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:393 +#: src/patterns_utf8.c:397 msgid "" "Set up a print server to host print queues so that they may be accessed by " "other computers on the same network, including machines running Microsoft " @@ -676,102 +686,102 @@ "printers. lpd, cups, and smb print servers and queues are supported." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:396 +#: src/patterns_utf8.c:400 msgid "Remote Desktop" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:397 +#: src/patterns_utf8.c:401 msgid "Tools to access a remote desktop." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:400 +#: src/patterns_utf8.c:404 msgid "SAP Application Server Base" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:401 +#: src/patterns_utf8.c:405 msgid "Set up the server for installing SAP systems." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:404 +#: src/patterns_utf8.c:408 msgid "Software Management" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:405 +#: src/patterns_utf8.c:409 msgid "" "This pattern provides a graphical update application and a command line tool " "for software management." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:408 +#: src/patterns_utf8.c:412 msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:409 src/patterns_utf8.c:413 +#: src/patterns_utf8.c:413 src/patterns_utf8.c:417 msgid "Package Management - Graphical Tools" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:412 +#: src/patterns_utf8.c:416 msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:416 +#: src/patterns_utf8.c:420 msgid "Tests for the Update Stack" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:417 +#: src/patterns_utf8.c:421 msgid "" "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages " "do not have any functionality themselves." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:420 +#: src/patterns_utf8.c:424 msgid "Voice Over IP Clients" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:421 +#: src/patterns_utf8.c:425 msgid "Voice Over IP client" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:424 +#: src/patterns_utf8.c:428 msgid "Voice Over IP Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:425 +#: src/patterns_utf8.c:429 msgid "Voice Over IP server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:428 +#: src/patterns_utf8.c:432 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:429 +#: src/patterns_utf8.c:433 msgid "Web-based enterprise management." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:432 +#: src/patterns_utf8.c:436 msgid "XFCE Desktop Environment" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:433 +#: src/patterns_utf8.c:437 msgid "" "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems. Designed " "for productivity, it loads and executes applications fast, while conserving " "system resources." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:436 +#: src/patterns_utf8.c:440 msgid "Desktop Effects" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:437 +#: src/patterns_utf8.c:441 msgid "Desktop effects" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:440 +#: src/patterns_utf8.c:444 msgid "X Window System" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:441 +#: src/patterns_utf8.c:445 msgid "" "In continuous use for over 20 years, the X Window System provides the only " "standard platform-independent networked graphical window system bridging the " @@ -780,21 +790,21 @@ "system and hardware." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:444 +#: src/patterns_utf8.c:448 msgid "x86 Runtime Environment" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:445 +#: src/patterns_utf8.c:449 msgid "" "This will install the 32bit variant of all selected patterns. This allows to " "execute 32bit software." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:449 +#: src/patterns_utf8.c:453 msgid "Xen Virtual Machine Host Server" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:450 +#: src/patterns_utf8.c:454 msgid "" "Set up a server to configure, manage, and monitor virtual machines on a " "single physical machine. Includes:\n" @@ -804,107 +814,107 @@ " * YaST modules to install and configure virtual systems" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:457 +#: src/patterns_utf8.c:461 msgid "XML and LaTeX Editing Tools" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:458 +#: src/patterns_utf8.c:462 msgid "Tools to author manuals and create pdfs using XML and LaTeX." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:461 +#: src/patterns_utf8.c:465 msgid "YaST System Administration" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:462 +#: src/patterns_utf8.c:466 msgid "Essential YaST System Administration" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:465 +#: src/patterns_utf8.c:469 msgid "YaST Installation Packages" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:466 +#: src/patterns_utf8.c:470 msgid "Essential YaST packages needed for installation of system" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:469 +#: src/patterns_utf8.c:473 msgid "SDK: Documentation Tools" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:470 +#: src/patterns_utf8.c:474 msgid "" "Tools for creating development-related documentation, specifications etc." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:473 +#: src/patterns_utf8.c:477 msgid "SDK: Programming Libraries" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:474 +#: src/patterns_utf8.c:478 msgid "Miscellaneous programming libraries." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:477 +#: src/patterns_utf8.c:481 msgid "SDK: Miscellaneous" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:478 +#: src/patterns_utf8.c:482 msgid "Miscellaneous software development tools." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:481 +#: src/patterns_utf8.c:485 msgid "SDK: Version Control Systems" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:482 +#: src/patterns_utf8.c:486 msgid "Tools for version control and project management." msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:559 +#: src/patterns_utf8.c:563 msgid "Base Technologies" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:560 +#: src/patterns_utf8.c:564 msgid "Development" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:561 +#: src/patterns_utf8.c:565 msgid "Graphical Environments" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:562 +#: src/patterns_utf8.c:566 msgid "Proprietary Software" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:563 +#: src/patterns_utf8.c:567 msgid "Desktop Functions" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:564 +#: src/patterns_utf8.c:568 msgid "Server Functions" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:565 +#: src/patterns_utf8.c:569 msgid "Primary Functions" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:566 +#: src/patterns_utf8.c:570 msgid "Desktops" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:567 +#: src/patterns_utf8.c:571 msgid "Additional Software" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:568 +#: src/patterns_utf8.c:572 msgid "GNOME Desktop" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:569 +#: src/patterns_utf8.c:573 msgid "KDE Desktop" msgstr "" -#: src/patterns_utf8.c:570 +#: src/patterns_utf8.c:574 msgid "Not yet classified" msgstr "" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/patterns-1.1031/po/pt.po new/patterns-1.1031/po/pt.po --- old/patterns-1.1031/po/pt.po 2007-06-08 13:31:17.000000000 +0200 +++ new/patterns-1.1031/po/pt.po 2007-06-14 08:30:34.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: patterns.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-27 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-06 00:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-12 20:25+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n" "Language-Team: pt <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,32 +21,27 @@ msgstr "Ambiente de Execução de 32-Bit" #: src/patterns_utf8.c:62 -#, fuzzy msgid "" "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows " "to execute 32-bit software." -msgstr "" -"Isso instalará uma variante de 32 bits de todos os padrões selecionados, " -"além de permitir a execução de softwares de 32 bits." +msgstr "Isto instalará a variante de 32-bit de todos os padrões seleccionados. Isto permitirá a execução de software de 32-bit." #: src/patterns_utf8.c:65 msgid "64Bit Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de Execução de 64Bit" #: src/patterns_utf8.c:66 -#, fuzzy msgid "" "This will install the 64-bit variant of all selected patterns. This allows " "to execute 64-bit software." -msgstr "" -"Isso instalará uma variante de 32 bits de todos os padrões selecionados, " -"além de permitir a execução de softwares de 32 bits." +msgstr "Isto instalará a variante de 64-bit de todos os padrões seleccionados. Isto permitirá a execução de software de 64-bit." #: src/patterns_utf8.c:69 msgid "Novell AppArmor" msgstr "Novell AppArmor" #: src/patterns_utf8.c:70 +#, fuzzy msgid "" "Novell AppArmor is an open source Linux application security framework that " "provides mandatory access control for programs, protecting against the " @@ -56,16 +51,7 @@ "attacks. AppArmor offers an advanced tool set that largely automates the " "development of per-program application security so that no new expertise is " "required." -msgstr "" -"O Novell AppArmor é uma framework de segurança aplicacional Linux de " -"software aberto que proporciona um controlo de acesso mandatório para " -"programas, protegendo contra a exploração de falhas de software e sistemas " -"comprometidos. O AppArmor inclui tudo o que necessita para fornecer uma " -"contenção fectiva a programas (incluindo aqueles que são executados como " -"root) para iludir as tentativas de exploração e até ataques 'zero-day'. O " -"AppArmor oferece um conjunto de ferramentas que automatiza amplamente o " -"desenvolvimento de aplicações de segurança por programa, por forma a que não " -"sejam necessárias novas competências." +msgstr "O Novell AppArmor é uma framework de segurança aplicacional Linux de software aberto que proporciona um controlo de acesso mandatório para programas, protegendo contra a exploração de falhas de software e sistemas comprometidos. O AppArmor inclui tudo o que necessita para fornecer uma contenção fectiva a programas (incluindo aqueles que são executados como root) para iludir as tentativas de exploração e até ataques 'zero-day'. O AppArmor oferece um conjunto de ferramentas que automatiza amplamente o desenvolvimento de aplicações de segurança por programa, por forma a que não sejam necessárias novas competências." #: src/patterns_utf8.c:73 msgid "Base System" @@ -83,29 +69,23 @@ msgstr "Ferramentas e Compiladores de C/C++" #: src/patterns_utf8.c:78 -#, fuzzy msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications" -msgstr "Conjunto mínimo de ferramentas para compilação e linkagem de aplicações." +msgstr "Conjunto mínimo de ferramentas para compilar e linkar de aplicações" #: src/patterns_utf8.c:81 -#, fuzzy msgid "Common Code Base (for certification)" -msgstr "Base Comum de Código" +msgstr "Base Comum de Código (para certificação)" #: src/patterns_utf8.c:82 -#, fuzzy msgid "" "This consists of all packages that are common to all SUSE Linux Enterprise " "products. It also provides a Linux Standard Base 3.0 compliant runtime " "environment." -msgstr "" -"Consiste em todos os pacotes que são comuns a todos os produtos Novell SUSE " -"Linux Enterprise. Também fornece um ambiente de execução com Base " -"Normalizada Compatível Linux 3.0." +msgstr "Consiste em todos os pacotes que são comuns a todos os produtos SUSE Linux Enterprise. Também fornece um ambiente de execução compatível com Base Normalizada Compatível Linux 3.0." #: src/patterns_utf8.c:85 msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Consola" #: src/patterns_utf8.c:86 msgid "" @@ -122,19 +102,16 @@ msgstr "Este é o sistema pré-definido para este produto." #: src/patterns_utf8.c:92 -#, fuzzy msgid "Desktop Base System" -msgstr "Sistema Base" +msgstr "Sistema Desktop Base" #: src/patterns_utf8.c:93 -#, fuzzy msgid "This is the base SUSE Linux runtime system." -msgstr "Este é o sistema de execução base do Novell SUSE Linux." +msgstr "Este é o sistema de execução base do SUSE Linux." #: src/patterns_utf8.c:96 -#, fuzzy msgid "GNOME (Default)" -msgstr "Gnome (Padrão)" +msgstr "GNOME (Pré-definido)" #: src/patterns_utf8.c:97 msgid "" @@ -143,29 +120,26 @@ "of applications and management features that are essential to enterprise " "adoption." msgstr "" -"GNOME é a área de trabalho empresarial padrão da Novell. É uma área de " -"trabalho atraente e intuitiva que combina um método de utilização de acordo os " -"padrões mais modernos do mercado e um conjunto poderoso de aplicativos e " -"recursos de gestão essenciais para adopção por uma empresa." +"GNOME é o ambiente de trabalho empresarial padrão da Novell. É uma ambiente de " +"trabalho atraente e intuitivo que combina um método de utilização de acordo com os " +"padrões mais modernos do mercado, e um conjunto poderoso de aplicações e " +"recursos de gestão, essenciais para adopção empresarial." #: src/patterns_utf8.c:100 src/patterns_utf8.c:128 -#, fuzzy msgid "GNOME Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento GNOME" #: src/patterns_utf8.c:101 msgid "GNOME development packages" msgstr "Pacotes de desenvolvimento do GNOME" #: src/patterns_utf8.c:104 src/patterns_utf8.c:248 -#, fuzzy msgid "GNOME Laptop" -msgstr "Laptop" +msgstr "Laptop GNOME" #: src/patterns_utf8.c:105 -#, fuzzy msgid "GNOME laptop packages" -msgstr "Pacotes de desenvolvimento do GNOME" +msgstr "Pacotes de laptop GNOME" #: src/patterns_utf8.c:108 msgid "KDE" @@ -177,45 +151,35 @@ "workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and " "outstanding graphical design with the technology of the Linux operating " "system." -msgstr "" -"O KDE é um ambiente de trabalho gráfico livre e potente, para postos de " -"trabalho Linux. Este combina a facilidade de utilização, funcionalidade " -"contemporânea, e design gráfico de grande destaque, com a tecnologia do " -"sistema operativo Linux." +msgstr "O KDE é um ambiente de trabalho gráfico livre e potente, para estações de trabalho Linux. Este combina a facilidade de utilização, funcionalidade contemporânea, e design gráfico de grande destaque, com a tecnologia do sistema operativo Linux." #: src/patterns_utf8.c:112 src/patterns_utf8.c:140 -#, fuzzy msgid "KDE Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento em KDE" #: src/patterns_utf8.c:113 -#, fuzzy msgid "KDE development packages" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Pacotes para desenvolvimento em KDE" #: src/patterns_utf8.c:116 src/patterns_utf8.c:316 -#, fuzzy msgid "KDE Laptop" -msgstr "Laptop" +msgstr "Laptop KDE" #: src/patterns_utf8.c:117 -#, fuzzy msgid "KDE laptop packages" -msgstr "Pacotes de desenvolvimento do KDE" +msgstr "Pacotes de laptop KDE" #: src/patterns_utf8.c:120 -#, fuzzy msgid "Base Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Base" #: src/patterns_utf8.c:121 msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications." msgstr "Conjunto mínimo de ferramentas para compilação e linkagem de aplicações." #: src/patterns_utf8.c:124 -#, fuzzy msgid "C/C++ Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento C/C++" #: src/patterns_utf8.c:125 msgid "" @@ -224,20 +188,17 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:129 -#, fuzzy msgid "Development for the GNOME Desktop" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento para o ambiente de trabalho GNOME" # /opt/kde3/share/applications/kde/quanta.desktop #: src/patterns_utf8.c:132 src/patterns_utf8.c:133 -#, fuzzy msgid "Integrated Development Environments" -msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado" +msgstr "Ambiente Integrado de Desenvolvimento" #: src/patterns_utf8.c:136 -#, fuzzy msgid "Java Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Java" #: src/patterns_utf8.c:137 msgid "" @@ -246,33 +207,28 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:141 -#, fuzzy msgid "Development for the KDE Desktop" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento para o ambiente de trabalho KDE" #: src/patterns_utf8.c:144 -#, fuzzy msgid "Linux Kernel Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento de Kernel Linux" #: src/patterns_utf8.c:145 -#, fuzzy msgid "Tools for Linux Kernel development." -msgstr "Desenvolvimento Kernel" +msgstr "Ferramentas para desenvolvimento com Kernel do Linux." #: src/patterns_utf8.c:148 -#, fuzzy msgid ".NET Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento .NET" #: src/patterns_utf8.c:149 msgid "Tools and libraries for software development using .NET on Linux." msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:152 -#, fuzzy msgid "Ruby on Rails Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Ruby on Rails" #: src/patterns_utf8.c:153 msgid "" @@ -281,9 +237,8 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:156 -#, fuzzy msgid "Perl Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Perl" #: src/patterns_utf8.c:157 msgid "" @@ -292,9 +247,8 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:160 -#, fuzzy msgid "Python Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Python" #: src/patterns_utf8.c:161 msgid "" @@ -303,9 +257,8 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:164 -#, fuzzy msgid "Qt 4 Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Qt 4" #: src/patterns_utf8.c:165 msgid "" @@ -315,9 +268,8 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:168 -#, fuzzy msgid "RPM Build Environment" -msgstr "Ambientes Gráficos" +msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:169 msgid "" @@ -326,9 +278,8 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:172 -#, fuzzy msgid "Ruby Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Ruby" #: src/patterns_utf8.c:173 msgid "" @@ -337,27 +288,24 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:176 -#, fuzzy msgid "Tcl/Tk Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Tcl/Tk" #: src/patterns_utf8.c:177 msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk." msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:180 -#, fuzzy msgid "Web Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento Web" #: src/patterns_utf8.c:181 msgid "Tools and libraries for web application development." msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:184 -#, fuzzy msgid "YaST Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento YaST" #: src/patterns_utf8.c:185 msgid "" @@ -370,23 +318,20 @@ msgstr "Servidor DHCP e DNS" #: src/patterns_utf8.c:189 +#, fuzzy msgid "" "Set up the server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) that " "provides configuration parameters to client computers to integrate them into " "a network. Also provide Domain Name System (DNS) services to deliver " "information associated with domain names, in particular, the IP address." -msgstr "" -"Configura o servidor para o Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) que " -"fornece parâmetros de configuração a computadores cliente, para os integrar " -"numa rede. Também fornece serviços de Domain Name System (DNS) para " -"facilitar informação associada com nomes de domínio, mais em particular os " -"endereços IP." +msgstr "Configura o servidor para o Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) que fornece parâmetros de configuração a computadores cliente, para os integrar numa rede. Também fornece serviços de Domain Name System (DNS) para facilitar informação associada com nomes de domínio, mais em particular os endereços IP." #: src/patterns_utf8.c:192 msgid "Directory Server (LDAP)" msgstr "Servidor de Directório (LDAP)" #: src/patterns_utf8.c:193 +#, fuzzy msgid "" "Set up a directory server with OpenLDAP and Kerberos. The Lightweight " "Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory " @@ -395,19 +340,15 @@ "back-end." msgstr "" "Configura um servidor de directório com OpenLDAP e Kerberos. O Lightweight " -"Directory Access Protocol (LDAP) é utilizado para aceder a serviços online " -"de directório. Corre directamente sobre TCP e pode ser utilizado para aceder " -"a um directório LDAP isolado ou para aceder a um serviço de directório que " -"tem um back-end X.500." +"Directory Access Protocol (LDAP) é utilizado para aceder a serviços online de directório. Corre directamente sobre TCP e pode ser utilizado para aceder a um directório LDAP isolado ou para aceder a um serviço de directório que tem um back-end X.500." #: src/patterns_utf8.c:196 src/patterns_utf8.c:197 msgid "Help and Support Documentation" msgstr "Ajuda e Documentação de Suporte" #: src/patterns_utf8.c:200 -#, fuzzy msgid "Enhanced Base System" -msgstr "Sistema Base" +msgstr "Sistema Base Melhorado" #: src/patterns_utf8.c:201 msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." @@ -418,6 +359,7 @@ msgstr "Servidor de Ficheiros" #: src/patterns_utf8.c:205 +#, fuzzy msgid "" "Set up a file server to host files so that they may be accessed or retrieved " "by other computers on the same network, including machines running Microsoft " @@ -425,22 +367,15 @@ "against Microsoft Windows domain controllers or to act as a domain " "controller. Files and directories can be shared with FTP, SMB, and NFS " "protocols." -msgstr "" -"Configure um servidor para albergar ficheiros, por forma a poder ser acedido " -"ou recuperado por outros computadores na mesma rede, incluindo sistemas que " -"correm o sistema operativo Microsoft Windows. O servidor de ficheiros pode " -"ser configurado para autenticar em controladores de domínio Microsoft " -"Windows ou para agir como um controlador de domínio. Os ficheiros e " -"directórios podem ser partilhados com os protocolos FTP, SMB e NFS." +msgstr "Configure um servidor para albergar ficheiros, por forma a poder ser acedido ou recuperado por outros computadores na mesma rede, incluindo sistemas que correm o sistema operativo Microsoft Windows. O servidor de ficheiros pode ser configurado para autenticar em controladores de domínio Microsoft Windows ou para agir como um controlador de domínio. Os ficheiros e directórios podem ser partilhados com os protocolos FTP, SMB e NFS." #: src/patterns_utf8.c:208 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: src/patterns_utf8.c:209 -#, fuzzy msgid "Fonts." -msgstr "Fontes" +msgstr "Fontes." #: src/patterns_utf8.c:212 src/patterns_utf8.c:213 msgid "Games" @@ -451,41 +386,35 @@ msgstr "Gateway de Internet" #: src/patterns_utf8.c:217 +#, fuzzy msgid "" "Set up a proxy, firewall, and gateway server. Also provide a virtual private " "network (VPN) gateway." -msgstr "" -"Configura um servidor de proxy, firewall e gateway. Fornece também uma " -"gateway de rede privada virtual (VPN)." +msgstr "Configura um servidor de proxy, firewall e gateway. Fornece também uma gateway de rede privada virtual (VPN)." #: src/patterns_utf8.c:220 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME" #: src/patterns_utf8.c:221 +#, fuzzy msgid "" "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for " "users. The GNOME development platform is an extensive framework for " "building applications that integrate into the rest of the desktop." -msgstr "" -"O ambiente de trabalho GNOME é um ambiente atractivo e intuitivo para os " -"utilizadores. A plataforma de desenvolvimento GNOME é uma framework extensa " -"para construir aplicações que se integram com o resto do ambiente de " -"trabalho." +msgstr "O ambiente de trabalho GNOME é um ambiente atractivo e intuitivo para os utilizadores. A plataforma de desenvolvimento GNOME é uma framework extensa para construir aplicações que se integram com o resto do ambiente de trabalho." #: src/patterns_utf8.c:224 -#, fuzzy msgid "GNOME Administration Tools" -msgstr "Ferramentas SLES de Administração" +msgstr "Ferramentas de Administração GNOME" #: src/patterns_utf8.c:225 src/patterns_utf8.c:285 msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown" msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:228 -#, fuzzy msgid "GNOME Base System" -msgstr "Sistema Base" +msgstr "Sistema Base GNOME" #: src/patterns_utf8.c:229 #, fuzzy @@ -493,9 +422,8 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME" #: src/patterns_utf8.c:232 src/patterns_utf8.c:233 -#, fuzzy msgid "GNOME Games" -msgstr "Jogos" +msgstr "Jogos GNOME" #: src/patterns_utf8.c:236 #, fuzzy @@ -503,27 +431,24 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME" #: src/patterns_utf8.c:237 -#, fuzzy msgid "Development under GNOME" -msgstr "Desenvolvimento" +msgstr "Desenvolvimento sob GNOME" #: src/patterns_utf8.c:240 msgid "GNOME Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos GNOME" #: src/patterns_utf8.c:241 src/patterns_utf8.c:277 src/patterns_utf8.c:309 msgid "Handling of digital photos and graphics" -msgstr "" +msgstr "Manuseamento de fotografias digitais e gráficos" #: src/patterns_utf8.c:244 -#, fuzzy msgid "GNOME Internet" -msgstr "KInternet" +msgstr "Internet GNOME" #: src/patterns_utf8.c:245 -#, fuzzy msgid "GNOME Internet Applications" -msgstr "Novos Aplicativos" +msgstr "Aplicações Internet GNOME" #: src/patterns_utf8.c:249 #, fuzzy @@ -531,22 +456,20 @@ msgstr "Ferramentas especificamente projetadas para laptops." #: src/patterns_utf8.c:252 src/patterns_utf8.c:253 -#, fuzzy msgid "GNOME Multimedia" -msgstr "Multimédia" +msgstr "Multimédia GNOME" #: src/patterns_utf8.c:256 src/patterns_utf8.c:257 msgid "GNOME Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório GNOME" #: src/patterns_utf8.c:260 src/patterns_utf8.c:261 msgid "GNOME Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilitários GNOME" #: src/patterns_utf8.c:264 src/patterns_utf8.c:265 -#, fuzzy msgid "GNOME Desktop Effects" -msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME" +msgstr "Efeitos de ambiente de trabalho GNOME" #: src/patterns_utf8.c:268 #, fuzzy @@ -558,22 +481,23 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:272 +#, fuzzy msgid "High Availability" msgstr "Alta Disponibilidade" #: src/patterns_utf8.c:273 +#, fuzzy msgid "" "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce " "the downtimes of your system." -msgstr "" -"Fornece ferramentas para garantir um alto nível de continuidade operacional, " -"e redução do downtime do seu sistema." +msgstr "Fornece ferramentas para garantir um alto nível de continuidade operacional, e redução do downtime do seu sistema." #: src/patterns_utf8.c:276 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:280 +#, fuzzy msgid "KDE Desktop Environment" msgstr "Ambiente de Trabalho KDE" @@ -668,20 +592,18 @@ msgstr "Pacotes de desenvolvimento do Kernel" #: src/patterns_utf8.c:344 +#, fuzzy msgid "Web and LAMP Server" msgstr "Servidor Web e LAMP" #: src/patterns_utf8.c:345 +#, fuzzy msgid "" "Set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive " "content (like a Web shop). It is based on the Apache HTTP Server, the " "database management system MySQL, and a scripting language such as PHP, " "Python, Ruby on Rails, or Perl." -msgstr "" -"Configure um servidor Web, capaz de servir conteúdo estático, dinâmico e " -"interactivo (como uma loja online). É baseado no servidor Apache de HTTP, o " -"sistema de gestão de bases de dados MySQL e uma linguagem de scripting como " -"o PHP, Python, Ruby on Rails ou Perl." +msgstr "Configure um servidor Web, capaz de servir conteúdo estático, dinâmico e interactivo (como uma loja online). É baseado no servidor Apache de HTTP, o sistema de gestão de bases de dados MySQL e uma linguagem de scripting como o PHP, Python, Ruby on Rails ou Perl." #: src/patterns_utf8.c:348 msgid "Laptop" @@ -692,18 +614,17 @@ msgstr "Ferramentas especificamente projetadas para laptops." #: src/patterns_utf8.c:352 +#, fuzzy msgid "Mail and News Server" msgstr "Servidor de Correio e Notícias" #: src/patterns_utf8.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and " "news lists. It can also set up a virus scanner to scan messages at the " "server level." -msgstr "" -"Configure um serviço de correio electrónico e mensagens para suportar email " -"e listas de notícias (news). Pode ainda ser configurado para rastrear " -"mensagens à procura de vírus, ao nível do servidor." +msgstr "Configure um serviço de correio electrónico e mensagens para suportar email e listas de notícias (news). Pode ainda ser configurado para rastrear mensagens à procura de vírus, ao nível do servidor." #: src/patterns_utf8.c:356 #, fuzzy @@ -775,31 +696,29 @@ "eDirectory, GroupWise e iPrint." #: src/patterns_utf8.c:384 +#, fuzzy msgid "Oracle Server Base" msgstr "Base de Servidor Oracle" #: src/patterns_utf8.c:385 +#, fuzzy msgid "Set up the server for installing Oracle databases." msgstr "Configura o servidor para instalar bases de dados Oracle." #: src/patterns_utf8.c:388 +#, fuzzy msgid "Print Server" msgstr "Servidor de Impressão" #: src/patterns_utf8.c:389 +#, fuzzy msgid "" "Set up a print server to host print queues so that they may be accessed by " "other computers on the same network, including machines running Microsoft " "Windows operating systems. The print server may accept print jobs from " "client computers and direct them to locally attached printers or to network " "printers. lpd, cups, and smb print servers and queues are supported." -msgstr "" -"Configure um servidor de impressão para albergar filas de impressão por " -"forma a serem acedidas por outros computadores na mesma rede, incluindo " -"máquinas com o sistema operativo Microsoft Windows. O servidor de impressão " -"pode aceitar trabalhos de impressão a partir de computadores clientes e " -"redireccioná-los para impressoras ligadas directamente ou através de rede. " -"São suportadas filas e servidores de impressão em lpd, cups e smb." +msgstr "Configure um servidor de impressão para albergar filas de impressão por forma a serem acedidas por outros computadores na mesma rede, incluindo máquinas com o sistema operativo Microsoft Windows. O servidor de impressão pode aceitar trabalhos de impressão a partir de computadores clientes e redireccioná-los para impressoras ligadas directamente ou através de rede. São suportadas filas e servidores de impressão em lpd, cups e smb." #: src/patterns_utf8.c:392 #, fuzzy @@ -811,6 +730,7 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:396 +#, fuzzy msgid "SAP Application Server Base" msgstr "Base de Servidor Aplicacional SAP" @@ -873,10 +793,12 @@ msgstr "Vóz sobre IP" #: src/patterns_utf8.c:424 +#, fuzzy msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Gestão Empresarial Baseada em Web" #: src/patterns_utf8.c:425 +#, fuzzy msgid "Web-based enterprise management." msgstr "Gestão empresarial baseada em web." @@ -903,23 +825,19 @@ msgstr "Áreas de Trabalho" #: src/patterns_utf8.c:436 +#, fuzzy msgid "X Window System" msgstr "Sistema X Window" #: src/patterns_utf8.c:437 +#, fuzzy msgid "" "In continuous use for over 20 years, the X Window System provides the only " "standard platform-independent networked graphical window system bridging the " "heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to " "desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating " "system and hardware." -msgstr "" -"Em utilização contínua desde há mais de 20 anos, o Sistema X Window fornece " -"a única plataforma gráfica normalizada, independente e com suporte para " -"rede, que permite interligar as plataformas heterogéneas da empresa da " -"actualidade: desde servidores empresariais até postos de trabalho, thin " -"clients, portáteis, de mão, tudo independente do hardware e sistema " -"operativo." +msgstr "Em utilização contínua desde há mais de 20 anos, o Sistema X Window fornece a única plataforma gráfica normalizada, independente e com suporte para rede, que permite interligar as plataformas heterogéneas da empresa da actualidade: desde servidores empresariais até postos de trabalho, thin clients, portáteis, de mão, tudo independente do hardware e sistema operativo." #: src/patterns_utf8.c:440 #, fuzzy @@ -933,10 +851,12 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:445 +#, fuzzy msgid "Xen Virtual Machine Host Server" msgstr "Servidor Anfitrião de Máquina Virtual Xen" #: src/patterns_utf8.c:446 +#, fuzzy msgid "" "Set up a server to configure, manage, and monitor virtual machines on a " "single physical machine. Includes:\n" @@ -945,8 +865,7 @@ " * XEN-adapted Linux kernel for host server\n" " * YaST modules to install and configure virtual systems" msgstr "" -"Configura um servidor para criar, gerir e monitorizar máquinas virtuais numa " -"única máquina física. Inclui:\n" +"Configura um servidor para criar, gerir e monitorizar máquinas virtuais numa única máquina física. Inclui:\n" " * Monitor XEN de máquina virtual\n" " * Documentação e ferramentas de monitor XEN de máquina virtual\n" " * Kernel de Linux adaptado a XEN para o servidor anfitrião\n" @@ -1015,14 +934,17 @@ msgstr "" #: src/patterns_utf8.c:555 +#, fuzzy msgid "Base Technologies" msgstr "Tecnologias de Base" #: src/patterns_utf8.c:556 +#, fuzzy msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: src/patterns_utf8.c:557 +#, fuzzy msgid "Graphical Environments" msgstr "Ambientes Gráficos" @@ -1042,6 +964,7 @@ msgstr "Funções Principais" #: src/patterns_utf8.c:561 +#, fuzzy msgid "Primary Functions" msgstr "Funções Principais" @@ -1067,26 +990,24 @@ msgid "Not yet classified" msgstr "" +#, fuzzy msgid "iSCSI Server" msgstr "Servidor iSCSI" +#, fuzzy msgid "" "The Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) is a technology for " "creating a Storage Area Network (SAN). The are two parts to iSCSI: the " "initiator (the client that wants the data) and the target (the server " "providing the data). The iSCSI protocol is built on TCP/IP. An EVMS plugin " "is provided that can be used to easily set up iSCSI targets." -msgstr "" -"O Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) é uma tecnologia para " -"criar uma Storage Area Network (SAN). Existem duas partes do iSCSI: o " -"iniciador (o cliente que pretende os dados) e o destino (o servidor que " -"proporciona os dados). O protocolo iSCSI é construído sobre TCP/IP. Um " -"plugin EVMS é fornecido, o qual pode ser utilizado para constituir de forma " -"fácil, destinos iSCSI." +msgstr "O Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) é uma tecnologia para criar uma Storage Area Network (SAN). Existem duas partes do iSCSI: o iniciador (o cliente que pretende os dados) e o destino (o servidor que proporciona os dados). O protocolo iSCSI é construído sobre TCP/IP. Um plugin EVMS é fornecido, o qual pode ser utilizado para constituir de forma fácil, destinos iSCSI." +#, fuzzy msgid "Linux Tools" msgstr "Ferramentas Linux" +#, fuzzy msgid "Standard tools for daily work." msgstr "Ferramentas standard para o trabalho diário." @@ -1143,15 +1064,14 @@ msgid "KDE Desktop Environment for Server" msgstr "Ambiente de Trabalho KDE" +#, fuzzy msgid "Common Code Base" msgstr "Base Comum de Código" +#, fuzzy msgid "" "Consists of all packages that are common to all Novell SUSE Linux Enterprise " "products. Also provides a Linux Standard Base 3.0 compliant runtime " "environment." -msgstr "" -"Consiste em todos os pacotes que são comuns a todos os produtos Novell SUSE " -"Linux Enterprise. Também fornece um ambiente de execução com Base " -"Normalizada Compatível Linux 3.0." +msgstr "Consiste em todos os pacotes que são comuns a todos os produtos Novell SUSE Linux Enterprise. Também fornece um ambiente de execução com Base Normalizada Compatível Linux 3.0." diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/patterns-1.1031/src/patterns_utf8.c new/patterns-1.1031/src/patterns_utf8.c --- old/patterns-1.1031/src/patterns_utf8.c 2007-06-14 08:24:11.000000000 +0200 +++ new/patterns-1.1031/src/patterns_utf8.c 2007-06-30 09:13:41.000000000 +0200 @@ -388,6 +388,10 @@ {"Novell-software", N_("Novell Applications"), N_("Software used to connect to traditional Novell services, including eDirectory, GroupWise, and iPrint.")}, + /* openSUSE */ + {"office", N_("Office Software"), + N_("Office Software, especially OpenOffice.org")}, + /* SLES */ {"oracle_server", N_("Oracle Server Base"), N_("Set up the server for installing Oracle databases.")}, ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org