Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-ru
checked in at Fri May 4 18:44:44 CEST 2007.
--------
--- yast2-trans-ru/yast2-trans-ru.changes 2007-04-23 15:30:09.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/NOARCH/yast2-trans-ru/yast2-trans-ru.changes 2007-05-04 15:43:24.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri May 4 15:43:24 2007 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.15.3.
+
+------------------------------------------------------------------------
Old:
----
yast2-trans-ru-2.15.2.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-ru-2.15.3.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-ru.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.h23747/_old 2007-05-04 18:43:08.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.h23747/_new 2007-05-04 18:43:08.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-ru (Version 2.15.2)
+# spec file for package yast2-trans-ru (Version 2.15.3)
#
# Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -11,12 +11,12 @@
# norootforbuild
Name: yast2-trans-ru
-Version: 2.15.2
+Version: 2.15.3
Release: 1
License: GNU General Public License (GPL)
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-ru-2.15.2.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-ru-2.15.3.tar.bz2
prefix: /usr
Provides: locale(yast2:ru)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -31,7 +31,7 @@
YaST2 - Russian Translations
%prep
-%setup -n yast2-trans-ru-2.15.2
+%setup -n yast2-trans-ru-2.15.3
%build
autoreconf --force --install
@@ -63,6 +63,8 @@
/usr/share/YaST2/locale
%changelog
+* Fri May 04 2007 - ke@suse.de
+- Update to version 2.15.3.
* Mon Apr 23 2007 - ke@suse.de
- Update to version 2.15.2.
* Thu Apr 19 2007 - ke@suse.de
++++++ yast2-trans-ru-2.15.2.tar.bz2 -> yast2-trans-ru-2.15.3.tar.bz2 ++++++
++++ 1653 lines of diff (skipped)
++++ retrying with extended exclude list
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/configure.in new/yast2-trans-ru-2.15.3/configure.in
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/configure.in 2007-04-23 15:30:16.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/configure.in 2007-05-04 15:43:29.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-ru, 2.15.2, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-ru)
+AC_INIT(yast2-trans-ru, 2.15.3, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-ru)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -17,7 +17,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.15.2"
+VERSION="2.15.3"
RPMNAME="yast2-trans-ru"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/add-on-creator.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/add-on-creator.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/add-on-creator.ru.po 2007-04-23 15:17:26.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/add-on-creator.ru.po 2007-05-04 15:09:18.000000000 +0200
@@ -12,14 +12,14 @@
"Project-Id-Version: add-on-creator.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-23 16:15+0200\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 22:42+0400\n"
+"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
+"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:58
@@ -525,9 +525,8 @@
#. error message
#: src/AddOnCreator.ycp:1648
-#, fuzzy
msgid "Signing of the product failed."
-msgstr "Записать настроек по умолчанию не удалась."
+msgstr "Не удалось подписать продукт."
#. AddOnCreator read dialog caption
#: src/AddOnCreator.ycp:1740
@@ -626,9 +625,9 @@
#. question on command line
#: src/add-on-creator.ycp:101
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Passphrase for key %1:"
-msgstr "&Пароль GPG ключа %1"
+msgstr "Пароль для ключа %1:"
#. error message
#: src/add-on-creator.ycp:112
@@ -676,15 +675,13 @@
#. command line help text for 'create' action
#: src/add-on-creator.ycp:352
-#, fuzzy
msgid "Create an Add-On Product based on an existing one"
-msgstr "Создать Дополнение основанном на &Существующем Дополнении"
+msgstr "Создать Дополнительный продукт основанный на существующем"
#. command line help text for 'create' action
#: src/add-on-creator.ycp:357
-#, fuzzy
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
-msgstr "Подписывается Дополнительный продукт"
+msgstr "Подписать неподписанный Дополнительный продукт"
#. command line help text for 'rpm_dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:363
@@ -693,21 +690,18 @@
#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
#: src/add-on-creator.ycp:368
-#, fuzzy
msgid "Path to content file"
-msgstr "Запись файла содержания"
+msgstr "Путь к файлу content"
#. command line help text for 'existing' option
#: src/add-on-creator.ycp:373
-#, fuzzy
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
-msgstr "&Путь к каталогу существующего Дополнительного продукта"
+msgstr "Путь к каталогу существующего Дополнительного продукта"
#. command line help text for 'generate_descriptions' option
#: src/add-on-creator.ycp:378
-#, fuzzy
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
-msgstr "Генерировать описание пакетов"
+msgstr "Генерировать новое описание пакетов"
#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:382
@@ -734,15 +728,13 @@
# translators: command line help text for groupname option
#. command line help text for 'iso_name' option
#: src/add-on-creator.ycp:401
-#, fuzzy
msgid "Name of the output ISO image"
-msgstr "Название группы"
+msgstr "Имя получаемого ISO образа"
#. command line help text for 'output_dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:406
-#, fuzzy
msgid "Path to the output directory for ISO image"
-msgstr "&Путь к каталогу с ISO образом"
+msgstr "Путь к каталогу с ISO образом"
#. command line help text for 'do_not_sign' option
#: src/add-on-creator.ycp:411
@@ -752,19 +744,17 @@
#. command line help text for 'gpg_key' option
#: src/add-on-creator.ycp:415
msgid "GPG key ID used to sign a product"
-msgstr ""
+msgstr "ID GPG ключа, используемого для подписи продукта"
#. command line help text for 'passphrase' option
#: src/add-on-creator.ycp:420
-#, fuzzy
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
-msgstr "Введите пароль, чтобы разблокировать GPG ключ %1: "
+msgstr "Пароль, для разблокировки GPG ключа"
#. command line help text for 'passphrase_file' option
#: src/add-on-creator.ycp:425
-#, fuzzy
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
-msgstr "&Пароль GPG ключа %1"
+msgstr "Путь к файлу с паролем GPG ключа"
#. command line help text for 'workflow' option
#: src/add-on-creator.ycp:430
@@ -786,13 +776,12 @@
#. command line help text for 'license' option
#: src/add-on-creator.ycp:445
msgid "Path to file with license texts (license.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к файлу с текстом лицензии (license.zip)"
#. command line help text for 'addon-dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:450
-#, fuzzy
msgid "Path to directory with Add-On Product"
-msgstr "&Путь к каталогу существующего Дополнительного продукта"
+msgstr "Путь к каталогу Дополнительного продукта"
#. Rich text title for AddOnCreator in proposals
#: src/add-on-creator_proposal.ycp:85
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/autofs.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/autofs.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/autofs.ru.po 2007-04-17 16:57:33.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/autofs.ru.po 2007-05-04 15:09:21.000000000 +0200
@@ -1,42 +1,43 @@
+# translation of autofs.ru.po to Russian
# Russian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Aleksey Osipov , 2005, 2006
+#
+# Aleksey Osipov , 2005, 2006.
# Aleksey Novodvorksy , 2000.
# Eugene Osintsev , 1999, 2000.
-#
+# Aleksey Osipov , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: autofs.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
-"Language-Team: Russian \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 22:31+0400\n"
+"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
+"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/Autofs.pm:211
-#, fuzzy
msgid "You must configure LDAP to use the autofs modul."
-msgstr "Вы должны сконфигурировать LDAP для использования с почтовым сервером."
+msgstr "Вы должны сконфигурировать LDAP, чтобы использовать autofs модуль."
#: src/Autofs.pm:213
msgid "You can do it by using the YaST2 ldap modul."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сделать это, используя модуль YaST2 ldap."
#: src/Autofs.pm:224
msgid "The localhost can not be LDAP server for autofs."
-msgstr ""
+msgstr "localhost не может быть LDAP сервером для autofs."
# translators: command line help text for add option
#: src/Autofs.pm:240
-#, fuzzy
msgid "Faild to bind to the LDAP server."
-msgstr "Пароль LDAP сервера"
+msgstr "Не удалось присоединить LDAP сервер."
#: src/Autofs.pm:287
#, fuzzy
@@ -64,15 +65,13 @@
#. Autofs read dialog caption
#: src/Autofs.pm:557
-#, fuzzy
msgid "Initializing autofs Configuration"
-msgstr "Инициализация конфигурации sudo"
+msgstr "Инициализация конфигурации autofs"
#. Progress stage 1/2
#: src/Autofs.pm:571
-#, fuzzy
msgid "Check the ldap configuration"
-msgstr "Изменение IrDA конфигурации"
+msgstr "Проверка ldap конфигурации"
#. Progress stage 2/2
#: src/Autofs.pm:573
@@ -82,9 +81,8 @@
#. Progress step 1/2
#: src/Autofs.pm:576
-#, fuzzy
msgid "Checking the ldap configuration..."
-msgstr "Чтение настроек..."
+msgstr "Проверяется ldap конфигурация..."
#. Progress step 2/2
#: src/Autofs.pm:578
@@ -98,9 +96,8 @@
msgstr "Готово"
#: src/Autofs.pm:590
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration error."
-msgstr "Модуль конфигурации LDAP клиента."
+msgstr "Ошибка конфигурации LDAP."
# Novell Translation
#: src/Autofs.pm:607
@@ -111,9 +108,8 @@
# PowerManagement read dialog caption
#. Autofs read dialog caption
#: src/Autofs.pm:638
-#, fuzzy
msgid "Saving autofs Configuration"
-msgstr "Сохраняется конфигурация sudo"
+msgstr "Сохраняется конфигурация autofs"
#. Progress stage 1/1
#: src/Autofs.pm:650
@@ -139,47 +135,40 @@
#. text entry label
#: src/AutofsUI.ycp:24
-#, fuzzy
msgid "DNS Name or IP-address of the LDAP-server"
-msgstr "Адрес сервера"
+msgstr "DNS имя или IP-адрес LDAP-сервера"
#. Command line help text for the Xautofs module
#: src/autofs.ycp:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of autofs"
-msgstr "Конфигурация sudo"
+msgstr "Конфигурация autofs"
#. Rich text title for Autofs in proposals
#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157
-#, fuzzy
msgid "Autofs"
-msgstr "AutoYast"
+msgstr "Autofs"
#. Menu title for Autofs in proposals
#: src/autofs_proposal.ycp:87
-#, fuzzy
msgid "&Autofs"
-msgstr "AutoYast"
+msgstr "&Autofs"
#. Autofs summary dialog caption
#. Autofs configure1 dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86
-#, fuzzy
msgid "Autofs Configuration"
-msgstr "Настройка автоматической установки"
+msgstr "Конфигурация Autofs"
#. Frame label
#: src/complex.ycp:98
-#, fuzzy
msgid "Autofs to Configure"
-msgstr "Конфигурирование NSS"
+msgstr "Конфигурируемый Autofs"
#. Autofs overview dialog caption
#: src/complex.ycp:150
-#, fuzzy
msgid "Autofs Overview"
-msgstr "Обзор NSS"
+msgstr "Обзор Autofs"
#. Table header
#: src/complex.ycp:157
@@ -225,9 +214,8 @@
msgstr "Расположение"
#: src/dialogs.ycp:200
-#, fuzzy
msgid "Share"
-msgstr "&Общий ресурс"
+msgstr "Общий ресурс"
#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345
#, fuzzy
@@ -246,12 +234,11 @@
# Read dialog help 1/2
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:40
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing autofs Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Инициализируется конфигурация sudo</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Инициализиция конфигурации autofs</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -266,25 +253,24 @@
# Write dialog help 1/2
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving autofs Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Сохраняется конфигурация sudo</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Сохраняется конфигурация autofs</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"
# Write dialog help 2/2
#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание сохранения:</big></b><br>\n"
-"Можно прекратить процедуру сохранения, нажав <b>Прервать</b>.</p>"
+"Прервите процедуру сохранения, нажав <b>Прервать</b>.\n"
+"</p>\n"
#. Configure dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:61
@@ -313,6 +299,10 @@
"options as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Параметры</big></b><br>\n"
+"Параметры являются дополнительными. Параметры в списке, разделены запятыми,\n"
+"являются дополнениями для команды <b>mount</b>(8).\n"
+"<br></p>\n"
#. Configure dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:81
@@ -334,6 +324,11 @@
"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file system.<br>\n"
"<br></p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>NFS запись</big></b><br>\n"
+"В случае NFS записи, <b>Сервер</b> это DNS-имя или IP-адрес NFS-сервера.<br>\n"
+"<b>Путь</p> это абсолютный путь каталога на NFS-сервере.<br>\n"
+"<b>Параметры</b> должны быть действующими параметрами команды <b>mount</b>(8) для NFS файловой системы.<br>\n"
+"<br></p>"
#. EntryDialog for SAMBA entry
#: src/helps.ycp:96
@@ -366,6 +361,12 @@
"We have suggested the fully qualified hostname of your server. If it is god push <b>OK</b>.\n"
"<br></p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Внимание</big></b><br>\n"
+"В вашей системе <b>localhost</b> сконфигурирован как LDAP-сервер.\n"
+"Однако <b>localhost</b> не может быть LDAP-сервером для autofs так как он не может быть архивирован с клиентов.\n"
+"Пожалуйста введите IP-адрес или DNS-имя LDAP-сервера, подходящих для клиента.\n"
+"Мы советуем полное соответствующее имя хоста вашего сервера. Если оно введено, нажмите <b>OK</b>.\n"
+"<br></p>"
# label
#. Initialization dialog contents
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/ftp-server.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/ftp-server.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/ftp-server.ru.po 2007-04-17 16:58:15.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/ftp-server.ru.po 2007-05-04 15:09:45.000000000 +0200
@@ -1,41 +1,41 @@
+# translation of ftp-server.ru.po to Russian
# Russian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Aleksey Osipov , 2005, 2006
+#
+# Aleksey Osipov , 2005, 2006.
# Aleksey Novodvorksy , 2000.
# Eugene Osintsev , 1999, 2000.
-#
+# Aleksey Osipov , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: ftp-server.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
-"Language-Team: Russian \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 23:02+0400\n"
+"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
+"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# PowerManagement read dialog caption
#. FtpServer read dialog caption
#: src/FtpServer.ycp:535
-#, fuzzy
msgid "Initializing FTP Configuration"
-msgstr "Инициализация VPN соединения"
+msgstr "Инициализация FTP конфигурации"
# error report
#: src/FtpServer.ycp:545
-#, fuzzy
msgid "You have installed both daemons:"
-msgstr "Вы не установили все необходимые пакеты."
+msgstr "Вы установили оба демона:"
#: src/FtpServer.ycp:546
-#, fuzzy
msgid "It is necessary choose one of them for configuration."
-msgstr "Введите имя конфигурации."
+msgstr "Необходимо выбрать один в конфигурции."
#: src/FtpServer.ycp:547
msgid "Do you want to configure vsftpd? (if not you choose pure-ftpd)"
@@ -43,14 +43,13 @@
#: src/FtpServer.ycp:552
msgid "You have installed both daemons. It is necessary run configuration in interactive mode."
-msgstr ""
+msgstr "Вы установили оба демона. Необходимо запустить конфигурацию в интерактивном режиме."
# translators: command line help text for delete share option
#. Progress stage 1/2
#: src/FtpServer.ycp:567
-#, fuzzy
msgid "Read settings from the config file"
-msgstr "Удалить общий ресурс из конфигурационного файла"
+msgstr "Чтение настроек из конфигурационного файла"
# Novell Translation
#. Progress stage 2/2
@@ -66,22 +65,19 @@
# Novell Translation
#. calling read function for reading settings form config file
#: src/FtpServer.ycp:582
-#, fuzzy
msgid "Cannot Read Current Settings."
-msgstr "Невозможно прочитать текущие параметры."
+msgstr "Невозможно прочитать текущие настройки."
# PowerManagement read dialog caption
#. FtpServer read dialog caption
#: src/FtpServer.ycp:602
-#, fuzzy
msgid "Saving FTP Configuration"
-msgstr "Сохранение VPN настройки"
+msgstr "Сохранение FTP конфигурации"
#. Progress stage 1/2
#: src/FtpServer.ycp:609
-#, fuzzy
msgid "Write the settings to the config file"
-msgstr "Запись настроек"
+msgstr "Запись настроек в файл конфигурации"
#. Progress stage 2/2
#: src/FtpServer.ycp:611
@@ -103,38 +99,34 @@
# in future: catch errors
#. write settings for starting daemon
#: src/FtpServer.ycp:630
-#, fuzzy
msgid "Cannot write settings for xinetd!"
-msgstr "Невозможно сохранить установки!"
+msgstr "Невозможно записать настройки xinetd!"
#: src/FtpServer.ycp:759
-#, fuzzy
msgid "<p><ul><i>FTP daemon is not configured.</i></ul></p>"
-msgstr "<p><ul><i>Все службы отмечены как остановленные.</i></ul></p>"
+msgstr "<p><ul><i>FTP демон не настроен.</i></ul></p>"
#.
#. * Translators: Summary head, if nothing configured
#.
#: src/FtpServer.ycp:775
-#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
-msgstr "Демон NTP"
+msgstr "FTP демон"
#.
#. * Translators: Summary head, if something configured
#.
#: src/FtpServer.ycp:781
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "FTP daemon %1"
-msgstr "Демон NTP"
+msgstr "FTP демон %1"
#: src/FtpServer.ycp:783
msgid "These options will be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Эти параметры будут настроены"
#. TRANSLATORS: Radio selection
#: src/dialogs.ycp:53
-#, fuzzy
msgid "&When booting"
msgstr "При загрузке системы"
@@ -159,57 +151,48 @@
msgstr "Через xinetd"
#: src/dialogs.ycp:91 src/dialogs.ycp:117
-#, fuzzy
msgid "FTP is running"
-msgstr "Брандмауэр запущен"
+msgstr "FTP запущен"
#: src/dialogs.ycp:92 src/dialogs.ycp:118
-#, fuzzy
msgid "FTP is not running"
-msgstr "Брандмауэр не запущен"
+msgstr "FTP не запущен"
#: src/dialogs.ycp:93 src/dialogs.ycp:119
-#, fuzzy
msgid "&Start FTP Now"
-msgstr "Запустить брандмауэр"
+msgstr "Запустить FTP"
#: src/dialogs.ycp:94 src/dialogs.ycp:120
-#, fuzzy
msgid "S&top FTP Now"
-msgstr "Остановить брандмауэр"
+msgstr "Остановить FTP"
#: src/dialogs.ycp:95 src/dialogs.ycp:121
-#, fuzzy
msgid "Sa&ve Settings and Restart FTP Now"
-msgstr "Сохранить настройки и перезапустить брандмауэр"
+msgstr "Сохранить настройки и перезапустить FTP"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
#: src/dialogs.ycp:98 src/dialogs.ycp:124
-#, fuzzy
msgid "Start FTP daemon Now"
-msgstr "Перезапуск NTP демона"
+msgstr "Запустить FTP демон"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
#: src/dialogs.ycp:100 src/dialogs.ycp:126
-#, fuzzy
msgid "Stop FTP daemon Now"
-msgstr "Демон NTP"
+msgstr "Остановить FTP демон"
# menubutton entry, try to keep short
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
#: src/dialogs.ycp:102 src/dialogs.ycp:128
-#, fuzzy
msgid "Save Settings and Restart FTP daemon Now"
-msgstr "Сохранить параметры настройки и перезапустить NTP сервер"
+msgstr "Сохранить настройки и перезапустить FTP демон"
#: src/dialogs.ycp:182
-#, fuzzy
msgid "Selected Service"
-msgstr "Выбрать IDE устройство"
+msgstr "Выбранная служба"
#: src/dialogs.ycp:185
msgid "&vsftpd"
-msgstr ""
+msgstr "&vsftpd"
#: src/dialogs.ycp:186
msgid "p&ure-ftpd"
@@ -376,14 +359,12 @@
#. port range
#: src/ftp-server.ycp:123
-#, fuzzy
msgid "Port Range: "
-msgstr "Имя порта:"
+msgstr "Диапазон портов:"
#: src/ftp-server.ycp:126 src/ftp-server.ycp:447
-#, fuzzy
msgid " - "
-msgstr " F "
+msgstr " - "
#. idle time
#: src/ftp-server.ycp:133
@@ -399,9 +380,8 @@
#. maximum clients
#: src/ftp-server.ycp:149
-#, fuzzy
msgid "Maximum Number of Clients: "
-msgstr "М&аксимальное число Общих ресурсов: %1"
+msgstr "Максимальное число клиентов:"
#. max rate for authenticated users
#: src/ftp-server.ycp:157
@@ -415,9 +395,8 @@
#. general settings for access
#: src/ftp-server.ycp:173
-#, fuzzy
msgid "Access Allowed for: "
-msgstr "Действия разрешенные пользователям:\n"
+msgstr "Доступ разрешен для:"
#: src/ftp-server.ycp:175
#, fuzzy
@@ -472,9 +451,8 @@
msgstr "Сообщения по Журналу: %1"
#: src/ftp-server.ycp:206
-#, fuzzy
msgid "Security settings: "
-msgstr "Настройки безопасности"
+msgstr "Настройки безопасности:"
#: src/ftp-server.ycp:212
#, fuzzy
@@ -537,7 +515,7 @@
#. SSL/TLS settings
#: src/ftp-server.ycp:244
msgid "SSL/TLS settings: "
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS настройки: "
#: src/ftp-server.ycp:246
#, fuzzy
@@ -551,7 +529,7 @@
#: src/ftp-server.ycp:250
msgid "Refuse connections without SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Отвергать соединения без SSL/TLS"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#: src/ftp-server.ycp:263
@@ -637,9 +615,8 @@
msgstr "аутентификация через eDirectory"
#: src/ftp-server.ycp:436
-#, fuzzy
msgid "Port range:"
-msgstr "Имя порта:"
+msgstr "Диапазон портов:"
#: src/ftp-server.ycp:445
msgid "Port range for passive mode: "
@@ -704,9 +681,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#: src/ftp-server.ycp:545
-#, fuzzy
msgid "Uknown option."
-msgstr "Неизвестный параметр %1"
+msgstr "Неизвестный параметр."
#: src/ftp-server.ycp:561
msgid "Access permission for anonymous users:"
@@ -722,7 +698,7 @@
#: src/ftp-server.ycp:571
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
#: src/ftp-server.ycp:574
msgid "create dirs ENABLED"
@@ -745,11 +721,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#: src/ftp-server.ycp:595 src/ftp-server.ycp:630 src/ftp-server.ycp:739
-#, fuzzy
msgid "This option is allowed only in vsftpd."
-msgstr ""
-"Этот параметр доступен только если брандмауэр\n"
-"включен.</p>"
+msgstr "Этот параметр доступен только в vsftpd."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#: src/ftp-server.ycp:606
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/http-server.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/http-server.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/http-server.ru.po 2007-04-23 15:23:00.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/http-server.ru.po 2007-05-04 15:09:48.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: http-server.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:29+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 22:35+0400\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -632,9 +632,8 @@
msgstr "Включить &SSL поддержку для этого виртуального хоста"
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1620
-#, fuzzy
msgid "&Certificate File Path"
-msgstr "&Файл сертификата (PEM формат)"
+msgstr "&Путь к файлу сертификата"
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1625
msgid "&Certificate Key File Path"
@@ -949,13 +948,12 @@
#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
-"Сейчас Безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n"
+"<p><b><big>Прерывание инициализации</big></b><br> \n"
+"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации, нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n"
# Write dialog help 1/2
#. Write dialog help 1/2
@@ -969,13 +967,12 @@
#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:37
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Прерывание сохранения: </big></b><br> \n"
+"<p><b><big>Прерывание сохранения</big></b><br> \n"
"Прервите процедуру сохранения нажатием <b>Прервать</b>.\n"
"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это сделать.</p>\n"
@@ -1250,12 +1247,11 @@
# ssl options dialog help 4/4
#. ssl options dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:160
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Note:</b> If you enable use of SSL for a host, the <tt>mod_ssl</tt> \n"
"module should be loaded by the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Примечание:</b>Если Вы включили использование SSL для хоста, модуль <i>mod_ssl</i>\n"
+"<p><b>Примечание:</b>Если вы разрешили использование SSL для хоста, модуль <i>mod_ssl</i>\n"
"должен быть загружен сервером.</p>\n"
# Scheme editation dialog 1 help 2/3
@@ -1311,7 +1307,6 @@
# Scheme editation dialog 1 help 2/3
#. advanced new host dialog 1/5
#: src/helps.ycp:187
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Details for New Host</big></b><br>\n"
"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual host.</p>"
@@ -1364,9 +1359,8 @@
# translators: error message in configure command line action
#. translators: error message in configure command line action
#: src/http-server.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "Only existing hosts can be specified as the host to configure"
-msgstr "Только \"defaulthost \" может быть определен как хост для настройки"
+msgstr "Только существующие хосты могут быть определены как хост для настройки"
#: src/http-server.ycp:78
#, fuzzy
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/kerberos-server.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/kerberos-server.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/kerberos-server.ru.po 2007-04-17 16:58:39.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/kerberos-server.ru.po 2007-05-04 15:10:03.000000000 +0200
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of kerberos-server.ru.po to Russian
# Russian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Aleksey Osipov , 2005, 2006
+#
+# Aleksey Osipov , 2005, 2006.
# Aleksey Novodvorksy , 2000.
# Eugene Osintsev , 1999, 2000.
-#
+# Aleksey Osipov , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: kerberos-server.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
-"Language-Team: Russian \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 07:20+0400\n"
+"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
+"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# translators: error popup before aborting the module
#. translators: error popup before aborting the module
@@ -38,9 +41,8 @@
#. Progress stage 1/3
#: src/KerberosServer.pm:2088
-#, fuzzy
msgid "Checking for required packages"
-msgstr "Проверяются требуемые пакеты..."
+msgstr "Проверяются требуемые пакеты."
#. Progress stage 2/3
#: src/KerberosServer.pm:2090
@@ -64,9 +66,8 @@
#. KerberosServer read dialog caption
#: src/KerberosServer.pm:2171
-#, fuzzy
msgid "Saving kerberos-server Configuration"
-msgstr "Сохранение настроек Kerberos клиента"
+msgstr "Сохраняется конфигурация Kerberos-сервера"
#. Progress stage 1/2
#: src/KerberosServer.pm:2181
@@ -85,9 +86,8 @@
#. summary text - title
#: src/KerberosServer.pm:2246
-#, fuzzy
msgid "Configuration of the Kerberos Server"
-msgstr "Настройка NFS сервера"
+msgstr "Конфигурация Kerberos сервера"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2251
@@ -97,9 +97,8 @@
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2255
-#, fuzzy
msgid "Database Name:"
-msgstr "Базы данных"
+msgstr "Имя базы данных:"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2259
@@ -109,32 +108,28 @@
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2264
-#, fuzzy
msgid "KDC Ports:"
-msgstr "TCP порты"
+msgstr "KDC порты:"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2269
msgid "kadmind Port:"
-msgstr ""
+msgstr "kadmind порт:"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2274
-#, fuzzy
msgid "kpasswd Port:"
-msgstr "пароль: %1"
+msgstr "kpasswd порт:"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2280 src/complex.ycp:328
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server URI:"
-msgstr "&URL LDAP сервера"
+msgstr "URI LDAP сервера:"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2283
-#, fuzzy
msgid "Kerbeors Container DN:"
-msgstr "Контейнер"
+msgstr "DN Kerbeors Контейнера:"
#. summary text
#: src/KerberosServer.pm:2286
@@ -150,9 +145,8 @@
# menu button label
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:640 src/advanced_items.ycp:734
-#, fuzzy
msgid "ACL File"
-msgstr "Загрузить Файл"
+msgstr "ACL файл"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:642 src/advanced_items.ycp:745
@@ -175,20 +169,18 @@
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:648 src/advanced_items.ycp:808
-#, fuzzy
msgid "Dictionary File"
-msgstr "Словарь"
+msgstr "Файл словаря"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:650 src/advanced_items.ycp:818
-#, fuzzy
msgid "Kadmin Daemon Port"
-msgstr "Служба Radius"
+msgstr "Порт демона Kadmin"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:652 src/advanced_items.ycp:828
msgid "Kpasswd Daemon Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт демона Kpasswd"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:654 src/advanced_items.ycp:838
@@ -197,21 +189,18 @@
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:656 src/advanced_items.ycp:848
-#, fuzzy
msgid "KDC Port"
-msgstr "UDP порт"
+msgstr "KDC порт"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:658 src/advanced_items.ycp:858
-#, fuzzy
msgid "Master Key Name"
-msgstr "Основные Сервера имён"
+msgstr "Имя основного ключа"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:660 src/advanced_items.ycp:868
-#, fuzzy
msgid "Master Key Type"
-msgstr "Тип ключа"
+msgstr "Тип основного ключа"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:662 src/advanced_items.ycp:693
@@ -230,16 +219,14 @@
# frame label
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:666 src/advanced_items.ycp:912
-#, fuzzy
msgid "Default Encrytion Types"
-msgstr "Тип шифрования"
+msgstr "Тип шифрования по умолчанию"
# frame label
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:668 src/advanced_items.ycp:922
-#, fuzzy
msgid "KDC Supported Encrytion Types"
-msgstr "Тип шифрования"
+msgstr "Поддерживаемые типы шифрования KDC"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:670 src/advanced_items.ycp:932
@@ -259,9 +246,8 @@
# translators: menu item to test the currently selected LDAP url
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:687 src/advanced_items.ycp:942
-#, fuzzy
msgid "Number of LDAP connections"
-msgstr "Проверить LDAP подключение"
+msgstr "Количество LDAP подключений"
#. Treeview list item
#: src/advanced_items.ycp:689 src/advanced_items.ycp:962
@@ -281,24 +267,20 @@
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#.
#: src/advanced_items.ycp:704
-#, fuzzy
msgid "Advanced LDAP Settings"
-msgstr "Расширенные Настройки"
+msgstr "Расширенные LDAP настройки"
#: src/advanced_items.ycp:723
-#, fuzzy
msgid "Database Path"
-msgstr "Базы данных"
+msgstr "Путь к базе данных"
#: src/advanced_items.ycp:726
-#, fuzzy
msgid "&Database Path"
-msgstr "Базы данных"
+msgstr "Путь к базе данных"
#: src/advanced_items.ycp:737
-#, fuzzy
msgid "ACL &File"
-msgstr "Добавить файл"
+msgstr "ACL файл"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:769 src/advanced_items.ycp:1028
@@ -313,21 +295,18 @@
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:775 src/advanced_items.ycp:1034
-#, fuzzy
msgid "Allow renewable"
-msgstr "Пазрешить удаленный доступ"
+msgstr ""
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:778 src/advanced_items.ycp:1037
-#, fuzzy
msgid "Allow proxiable"
-msgstr "Проксирование"
+msgstr "Разрешить проксирование"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:781 src/advanced_items.ycp:1040
-#, fuzzy
msgid "Enable user-to-user authentication"
-msgstr "Включить или отключить Kerberos аутенфикацию"
+msgstr "Разрешить user-to-user аутенфикацию"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:784 src/advanced_items.ycp:1043
@@ -343,21 +322,19 @@
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:789 src/advanced_items.ycp:1048
-#, fuzzy
msgid "Allow svr"
-msgstr "Доступен для"
+msgstr "Разрешить svr"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:792 src/advanced_items.ycp:1051
msgid "Allow tgs request"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить tgs запрос"
# check box
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:794 src/advanced_items.ycp:1053
-#, fuzzy
msgid "Allow tix"
-msgstr "Разрешить настройки"
+msgstr "Разрешить tix"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:797 src/advanced_items.ycp:1056
@@ -366,9 +343,8 @@
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/advanced_items.ycp:800 src/advanced_items.ycp:1059
-#, fuzzy
msgid "Password changing service"
-msgstr "Пароль LDAP сервера"
+msgstr "Служба изменения паролей"
#. checkbox text
#: src/advanced_items.ycp:882 src/advanced_items.ycp:899
@@ -388,7 +364,7 @@
#: src/advanced_items.ycp:952
msgid "File for the LDAP password"
-msgstr ""
+msgstr "Файл для LDAP пароля"
#: src/advanced_items.ycp:967
#, fuzzy
@@ -400,9 +376,8 @@
msgstr ""
#: src/advanced_items.ycp:972
-#, fuzzy
msgid "one level"
-msgstr "Настройка уровня запуска"
+msgstr "один уровень"
#: src/complex.ycp:93
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
@@ -417,9 +392,8 @@
# Translators: text entry label
#. Checkbox text
#: src/complex.ycp:112
-#, fuzzy
msgid "&Local Database"
-msgstr " &Локальный пользователь"
+msgstr "&Локальная база данных"
#. Checkbox text
#: src/complex.ycp:114
@@ -437,9 +411,8 @@
msgstr "Основные настройки Kerberos"
#: src/complex.ycp:205
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Configuration"
-msgstr "Дополнительная настройка"
+msgstr "&Расширенная конфигурация"
#: src/complex.ycp:220
#, fuzzy
@@ -464,9 +437,8 @@
# To translators: error popup
#. Error popup
#: src/complex.ycp:295
-#, fuzzy
msgid "Empty password is not allowed."
-msgstr "Строка параметров должна быть заполнена!"
+msgstr "Пустой пароль не допускается."
#. caption
#: src/complex.ycp:315
@@ -480,19 +452,16 @@
# push button
#: src/complex.ycp:354
-#, fuzzy
msgid "LDAP Settings"
-msgstr "Параметры настройки &LDAP"
+msgstr "LDAP настройки"
#: src/complex.ycp:357
-#, fuzzy
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "Базовый DN LDAP"
#: src/complex.ycp:359
-#, fuzzy
msgid "Kerberos Container DN:"
-msgstr "Kerberos Клиент"
+msgstr "DN Kerbeors Контейнера:"
#: src/complex.ycp:362
#, fuzzy
@@ -506,30 +475,27 @@
#. The two user password information do not match
#. error popup
#: src/complex.ycp:427
-#, fuzzy
msgid ""
"The LDAP KDC passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
-"Пароли не соответствуют.\n"
+"LDAP KDC пароли не соответствуют.\n"
"Попробуйте снова."
#. The two user password information do not match
#. error popup
#: src/complex.ycp:448
-#, fuzzy
msgid ""
"The LDAP Kadmin passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
-"Пароли не соответствуют.\n"
+"LDAP Kadmin пароли не соответствуют.\n"
"Попробуйте снова."
#. caption
#: src/complex.ycp:504
-#, fuzzy
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
-msgstr "Дополнительные настройки Kerberos клиента"
+msgstr "Расширенная конфигурация Kerberos"
# this is a menu entry
#. tree widget label
@@ -551,30 +517,26 @@
#. KerberosServer summary dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/complex.ycp:683 src/wizards.ycp:179
-#, fuzzy
msgid "KerberosServer Configuration"
-msgstr "Настройка Kerberos клиента"
+msgstr "Конфигурация Kerberos сервера"
# radio button label
#: src/complex.ycp:708
-#, fuzzy
msgid "&Disable Kerberos"
-msgstr "Отключить сервер"
+msgstr "&Отключить Kerberos"
#: src/complex.ycp:712
-#, fuzzy
msgid "&Enable Kerberos"
-msgstr "&Использовать Kerberos"
+msgstr "&Включить Kerberos"
# Read dialog help 1/2
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:40
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing kerberos-server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Инициализируется конфигурация Samba сервера</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Инициалиция конфигурации kerberos-сервера</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -589,12 +551,11 @@
# Write dialog help 1/2
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving kerberos-server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Сохраняется конфигурация Samba сервера</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Сохранение конфигурации kerberos-сервера</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
@@ -611,14 +572,13 @@
#. Help text: ask for database backend 1/4
#: src/helps.ycp:61
-#, fuzzy
msgid "<p>Here you specify where the kerberos server sould store the data.</p>"
-msgstr "<p>Здесь, укажите, какие системные службы должны быть запущены.</p>"
+msgstr "<p>Здесь, укажите, где kerberos сервер должен хранить данные.</p>"
#. Help text: ask for database backend 2/4
#: src/helps.ycp:64
msgid "<p><big>Local Database</big> will create a local database for storing the credentials.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><big>Локальная база данных</big> создаст локальную базу данных для хранения данных.</p>"
#. Help text: ask for database backend 3/4
#: src/helps.ycp:67
@@ -648,17 +608,13 @@
#. Help text: Use existing LDAP server 1/6
#: src/helps.ycp:84
-#, fuzzy
msgid "<p>In this dialog, edit some parameters for the LDAP sever.<p>"
-msgstr "<p>В этом диалоге, отредактируйте некоторые параметры этой базы данных.<p>"
+msgstr "<p>В этом диалоге, отредактируйте некоторые LDAP сервера.<p>"
#. Help text: Use existing LDAP server 2/6
#: src/helps.ycp:87
-#, fuzzy
msgid "<p><big>LDAP Server URI</big> secifiy the location of the LDAP server. E.g. ldaps://host.domain.com .</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ввод контекста сервера</big></b><br>\n"
-"Определение положения нового объекта \"Сервер\" в дереве eDirectory.</p>\n"
+msgstr "<p><big>URI LDAP сервера</big> определяет адрес LDAP сервера. Например ldaps://host.domain.com .</p>"
#. Help text: Use existing LDAP server 3/6
#. Help text: New LDAP server 2/6
@@ -676,6 +632,8 @@
"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specify the container where the Kerberos server should create the\n"
"the principals and other informational data by default.</p>"
msgstr ""
+"<p><big>DN Kerberos контейнера DN</big> определяет контейнер, где Kerberos сервер должен создать\n"
+"структуру и другие данные по умолчанию.</p>"
#. Help text: Use existing LDAP server 5/6
#: src/helps.ycp:97
@@ -693,9 +651,8 @@
#. Help text: New LDAP server 1/6
#: src/helps.ycp:106
-#, fuzzy
msgid "<p>In this dialog, edit some parameters to setup an LDAP sever.<p>"
-msgstr "<p>В этом диалоге, отредактируйте некоторые параметры этой базы данных.<p>"
+msgstr "<p>В этом диалоге, отредактируйте некоторые параметры LDAP сервера.<p>"
#. Help text: New LDAP server 4/6
#: src/helps.ycp:116
@@ -713,31 +670,27 @@
#. Help text: New LDAP server 6/6
#: src/helps.ycp:123
msgid "When the checkbox is not set you can enter a different password for the LDAP administrator.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "Когда здесь не поставлена отметка, вы можете ввести другой пароль LDAP администратора.</p>"
#. Help text: Summary 1/3
#: src/helps.ycp:127
-#, fuzzy
msgid "<p>This is a short summary about your kerberos server configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете увидеть все что вы ввели\n"
-"перед этим в мастере конфигурации.</p>\n"
+msgstr "<p>Это краткое описание вашей конфигурации kerberos сервера.</p>"
#. Help text: Summary 2/3
#: src/helps.ycp:130
msgid "<p>With the radio buttons you can enable or disable this service</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>При помощи эти радио-кнопок, вы можете включать или отключать службу</p>"
#. Help text: Summary 3/3
#: src/helps.ycp:133
msgid "<p>When you click on the <big>Edit</big> Button you can change some values of your configuration.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Когда вы нажмете на кнопку <big>Редактировать</big>, вы можете редактировать некоторые параметры вашей конфигурации.</p>"
#. Command line help text for the Xkerberos-server module
#: src/kerberos-server.ycp:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of kerberos-server"
-msgstr "Конфигурирование ncpserver"
+msgstr "Конфигурация kerberos-сервера"
# label
#. Initialization dialog contents
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/nfs_server.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/nfs_server.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/nfs_server.ru.po 2007-04-23 15:23:31.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/nfs_server.ru.po 2007-05-04 15:10:21.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: nfs_server.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 19:35+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 22:14+0400\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
#: src/nfs_server.ycp:264
msgid "Command set must be used as in 'set option=value'. Please use 'set help' to know the options."
-msgstr ""
+msgstr "Набор команд должен использоваться как 'set option=value'. Пожалуйста, введите 'set help' чтобы узнать о дополнительных параметрах."
#. Command line help text for the nfs-server module
#: src/nfs_server.ycp:275
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/packager.ru.po new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/packager.ru.po
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/packager.ru.po 2007-04-23 15:23:40.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/packager.ru.po 2007-05-04 15:10:30.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: packager.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-22 19:12+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 22:50+0400\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,37 +68,31 @@
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:37
-#, fuzzy
msgid "Initialize the Package Manager"
-msgstr "Невозможно инициализировать базу данных пакетов."
+msgstr "Инициализация Менеджера пакетов"
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:39
-#, fuzzy
msgid "Select Software"
-msgstr "Приложения"
+msgstr "Выбор программ"
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:41
-#, fuzzy
msgid "Initialize the Target System"
msgstr "Инициализация системы назначения"
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:47
-#, fuzzy
msgid "Initializing the Package Manager..."
-msgstr "Инициализация новой базы данных пакетов..."
+msgstr "Инициализируется Менеджер пакетов..."
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "Selecting Software..."
-msgstr "Определяется оборудование..."
+msgstr "Выбираются программы..."
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:51
-#, fuzzy
msgid "Initializing the Target System..."
msgstr "Инициализируется система назначения..."
@@ -682,9 +676,8 @@
#. push button - set name of the selected installatino source
#: src/clients/inst_source.ycp:313
-#, fuzzy
msgid "Set &Name..."
-msgstr "&Имя секции"
+msgstr "Установить &Имя..."
# table header: module status
#. `opt( `keepSorting ),
@@ -1840,7 +1833,6 @@
#. help text
#: src/modules/PackagesUI.ycp:98
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -1856,10 +1848,7 @@
"Если вы не принимаете лицензию пакета, пакет не будет установлен.\n"
"<br>\n"
"Чтобы принять лицензию пакета, нажмите <b>Я согласен</b>.\n"
-"Если вы не согласны с лицензией пакета, нажмите <b>Я не согласен</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Чтобы отменить установку всех пакетов требующих подтверждение\n"
-"их лицензий, нажмите <b>Я не согласен со всем</b>.</p>"
+"Если вы не согласны с лицензией пакета, нажмите <b>Я не согласен</b>.</p>"
#: src/modules/ProductLicense.ycp:37
#, ycp-format
@@ -1906,7 +1895,7 @@
#. popup question
#: src/modules/ProductLicense.ycp:377
msgid "Really abort add-on product installation?"
-msgstr "Действительно прервать установку дополнительой программы?"
+msgstr "Действительно прервать установку дополнительного продукта?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
#: src/modules/ProductLicense.ycp:397
@@ -1914,6 +1903,8 @@
"Refusing the license agreement cancels installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
+"Несогласие с лицензионным соглашением, отменить установку.\n"
+"Действительно вы не согласны с соглашением?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
#: src/modules/ProductLicense.ycp:400
@@ -1921,6 +1912,8 @@
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
+"Несогласие с лицензионным соглашением, отменить установку\n"
+"дополнительного продукта. Действительно вы не согласны с соглашением?"
# progress step
#. timed ok/cancel popup
@@ -2444,12 +2437,12 @@
#. warning popup - %1 is directory name (e.g. /boot)
#: src/modules/SlideShowCallbacks.ycp:322
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid ""
"The disk space in partition %1 is nearly exhausted.\n"
"Continue with the installation?"
msgstr ""
-"Дисковое пространство почти исчерпано.\n"
+"Дисковое пространство в разделе %1 почти исчерпано.\n"
"Продолжить установку?"
#. yes-no popup
@@ -2519,7 +2512,6 @@
#. help text
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:228
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Catalog URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the catalog.</p>"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/status.txt new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/status.txt
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/po/status.txt 2007-04-23 15:24:40.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/po/status.txt 2007-05-04 15:11:33.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 16375
-Fuzzy : 397
-Untranslated : 152
+Translated : 16522
+Fuzzy : 274
+Untranslated : 128
--------------------
All strings : 16924
-97 % are translated
+98 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-ru-2.15.2/VERSION new/yast2-trans-ru-2.15.3/VERSION
--- old/yast2-trans-ru-2.15.2/VERSION 2007-04-23 15:30:09.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-ru-2.15.3/VERSION 2007-05-04 15:43:24.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.15.2
+2.15.3
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org