Mailinglist Archive: opensuse-commit (1028 mails)
| < Previous | Next > |
commit yast2-trans-fr
- From: root@xxxxxxx (h_root)
- Date: Fri, 23 Jun 2006 17:06:04 +0200 (CEST)
- Message-id: <20060623150604.3C5518A846@xxxxxxxxxxxxxxx>
Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-fr
checked in at Fri Jun 23 17:06:04 CEST 2006.
--------
--- yast2-trans-fr/yast2-trans-fr.changes 2006-06-22 15:09:02.000000000 +0200
+++ yast2-trans-fr/yast2-trans-fr.changes 2006-06-23 16:45:59.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Jun 23 16:45:30 2006 - ke@xxxxxxx
+
+- Update to version 2.13.23.
+
+------------------------------------------------------------------------
Old:
----
yast2-trans-fr-2.13.22.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-fr-2.13.23.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-fr.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.gVLluG/_old 2006-06-23 17:05:57.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.gVLluG/_new 2006-06-23 17:05:57.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-fr (Version 2.13.22)
+# spec file for package yast2-trans-fr (Version 2.13.23)
#
# Copyright (c) 2006 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -11,12 +11,12 @@
# norootforbuild
Name: yast2-trans-fr
-Version: 2.13.22
+Version: 2.13.23
Release: 1
License: GPL
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-fr-2.13.22.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-fr-2.13.23.tar.bz2
prefix: /usr
Provides: locale(yast2:fr)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -31,7 +31,7 @@
YaST2 - French Translations
%prep
-%setup -n yast2-trans-fr-2.13.22
+%setup -n yast2-trans-fr-2.13.23
%build
autoreconf --force --install
@@ -63,6 +63,8 @@
/usr/share/YaST2/locale
%changelog -n yast2-trans-fr
+* Fri Jun 23 2006 - ke@xxxxxxx
+- Update to version 2.13.23.
* Thu Jun 22 2006 - ke@xxxxxxx
- Update to version 2.13.22.
* Wed Jun 21 2006 - ke@xxxxxxx
++++++ yast2-trans-fr-2.13.22.tar.bz2 -> yast2-trans-fr-2.13.23.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/VERSION new/yast2-trans-fr-2.13.23/VERSION
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/VERSION 2006-06-22 15:08:26.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/VERSION 2006-06-23 16:45:30.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.13.22
+2.13.23
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/configure new/yast2-trans-fr-2.13.23/configure
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/configure 2006-06-22 15:08:34.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/configure 2006-06-23 16:45:38.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.59 for yast2-trans-fr 2.13.22.
+# Generated by GNU Autoconf 2.59 for yast2-trans-fr 2.13.23.
#
# Report bugs to <http://bugs.opensuse.org/>.
#
@@ -269,8 +269,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='yast2-trans-fr'
PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-fr'
-PACKAGE_VERSION='2.13.22'
-PACKAGE_STRING='yast2-trans-fr 2.13.22'
+PACKAGE_VERSION='2.13.23'
+PACKAGE_STRING='yast2-trans-fr 2.13.23'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/'
ac_unique_file="RPMNAME"
@@ -728,7 +728,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures yast2-trans-fr 2.13.22 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures yast2-trans-fr 2.13.23 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -795,7 +795,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-fr 2.13.22:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-fr 2.13.23:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -910,7 +910,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit 0
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-yast2-trans-fr configure 2.13.22
+yast2-trans-fr configure 2.13.23
generated by GNU Autoconf 2.59
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
@@ -924,7 +924,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by yast2-trans-fr $as_me 2.13.22, which was
+It was created by yast2-trans-fr $as_me 2.13.23, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -1654,7 +1654,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='yast2-trans-fr'
- VERSION='2.13.22'
+ VERSION='2.13.23'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -1865,7 +1865,7 @@
-VERSION="2.13.22"
+VERSION="2.13.23"
RPMNAME="yast2-trans-fr"
MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>"
@@ -2761,7 +2761,7 @@
} >&5
cat >&5 <<_CSEOF
-This file was extended by yast2-trans-fr $as_me 2.13.22, which was
+This file was extended by yast2-trans-fr $as_me 2.13.23, which was
generated by GNU Autoconf 2.59. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -2816,7 +2816,7 @@
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-yast2-trans-fr config.status 2.13.22
+yast2-trans-fr config.status 2.13.23
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.59,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/configure.in new/yast2-trans-fr-2.13.23/configure.in
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/configure.in 2006-06-22 15:08:30.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/configure.in 2006-06-23 16:45:35.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.13.18 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-fr, 2.13.22, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-fr)
+AC_INIT(yast2-trans-fr, 2.13.23, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-fr)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -17,7 +17,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.13.22"
+VERSION="2.13.23"
RPMNAME="yast2-trans-fr"
MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/CASA.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/CASA.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/CASA.fr.po 2006-06-16 10:05:34.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/CASA.fr.po 2006-06-23 16:18:24.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 10:47-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-19 12:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:04\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,12 +222,11 @@
# TLABEL security_2002_08_07_0216__0
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:40
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing CASA Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisation de la configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Initialisation de la configuration CASA</big></b><br>\n"
"Veuillez patienter...<br></p>\n"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__68
@@ -238,18 +237,16 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Interruption de l'initialisation :</big></b><br>\n"
-"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant maintenant\n"
-"sur <b>Interrompre</b>.</p>\n"
+"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant maintenant sur <b>Interrompre</b>.</p>\n"
# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving CASA Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Enregistrement de la configuration</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Enregistrement de la configuration CASA</big></b><br>\n"
"Veuillez patienter...<br></p>\n"
# TLABEL mail_2002_03_14_2340__3
@@ -269,13 +266,12 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
#. Summary dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n"
"Configure CASA here.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Configuration du serveur iSCSI</big></b><br>\n"
-"Configurez un serveur iSCSI ici.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Configuration CASA</big></b><br>\n"
+"Configurez CASA ici.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:67
@@ -285,6 +281,10 @@
"the <b>Configure CASA</b> button to configure PAM stack and start\n"
"the service.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Configuration CASA :</big></b><br>\n"
+"Après avoir choisi CASA dans le menu <b>Sécurité et utilisateurs</b>, appuyez sur\n"
+"le bouton <b>Configurer CASA</b> pour configurer la pile PAM et démarrer\n"
+"le service.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:74
@@ -294,58 +294,58 @@
"service from PAM Stack and stop it permanently\n"
"you should press <b>Unconfigure CASA</b> button.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Annulation de la configuration CASA :</big></b><br>\n"
+"Après avoir choisi CASA dans le menu <b>Sécurité et utilisateurs</b>, pour supprimer le \n"
+"service de la pile PAM et l'arrêter de façon \n"
+"permanente, appuyez sur le bouton <b>Annuler la configuration de CASA</b>.</p>\n"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__51
#. Ovreview dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>CASA Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Refer to CASA documentation for additional information on configuring\n"
"and running this product.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Aperçu de la configuration de CD Creator</big></b><br>\n"
-"Obtenez un aperçu des configurations disponibles. Vous\n"
-"pouvez, en outre, modifier ces configurations.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Présentation de la configuration CASA</big></b><br>\n"
+"Reportez-vous à la documentation CASA pour obtenir des informations supplémentaires sur la configuration\n"
+"et l'exécution de ce produit.<br></p>\n"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Configuring CASA:</big></b><br>\n"
"Choose CASA to install.\n"
"Press <b>Configure CASA</b> to configure CASA.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Configuration, première partie</big></b><br>\n"
-"Cliquez sur <b>Suivant</b> pour continuer.\n"
-" <br></p>"
+"<p><b><big>Configuration CASA :</big></b><br>\n"
+"Choisissez CASA pour l'installer.\n"
+"Appuyez sur <b>Configurer CASA</b> pour configurer CASA.</p>"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__53
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:92
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Unconfiguring CASA:</big></b><br>\n"
"Choose CASA to remove.\n"
"Then press <b>Unconfigure CASA</b> ed.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Modification ou suppression :</big></b><br>\n"
-"Choisissez un serveur iSCSI à modifier ou à supprimer.\n"
-" Cliquez ensuite sur <b>Modifier</b> ou <b>Supprimer</b> selon le cas.</p>\n"
+"<p><b><big>Annulation de la configuration CASA :</big></b><br>\n"
+"Choisissez CASA pour le supprimer.\n"
+"Appuyez ensuite sur <b>Annuler la configuration de CASA</b>.</p>\n"
# TLABEL network_2002_08_07_0216__48
#. Configure1 dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:98
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Configure, part one</big></b><br>\n"
"Please press the <b>Next</b> button.\n"
"<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Première partie de la configuration</big></b><br>\n"
-"Cliquez sur <b>Suivant</b>.\n"
-"<br></p>\n"
+"<p><b><big>Configuration, première partie</big></b><br>\n"
+"Appuyez sur le bouton <b>Suivant</b>.\n"
+"<br></p>"
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/ca-management.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/ca-management.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/ca-management.fr.po 2006-06-16 10:05:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/ca-management.fr.po 2006-06-23 16:18:33.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-24 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:04\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -948,11 +948,11 @@
# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__36
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:148
msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-mail :"
+msgstr "E-mail : "
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:152
msgid "Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue."
-msgstr "Impossible de récupérer le mot de passe racine du système. Définissez un mot de passe CA pour continuer."
+msgstr "Impossible de récupérer le mot de passe racine du système. Définissez un mot de passe CA pour continuer."
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:157
msgid ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@
#. Screen title for the first interactive dialog
#: src/ca_select_proposal.ycp:105 src/certDefault.ycp:66
msgid "Edit Default Settings"
-msgstr "Modiftier les réglages par défaut"
+msgstr "Modifier les réglages par défaut"
#: src/ca_select_proposal.ycp:205
msgid "Managing CAs and Certificates"
@@ -1073,7 +1073,7 @@
#. help text 4/4
#: src/certDefault.ycp:48
msgid "<p>You can edit the default settings for <b>subCAs</b>, <b>client certificates</b>, and <b>server certificates</b>.</p>"
-msgstr "<p>Vous pouvez modifier les réglages par défaut pour les <b>autorités de confiance subordonnées</b>, les <b>certificats client</b> et les <b>certificats serveur</b>.</p>"
+msgstr "<p>Vous pouvez modifier les réglages par défaut pour les <b>autorités de confiance subordonnées</b>, les <b>certificats client</b> et les <b>certificats serveur</b>.</p>"
# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
#: src/certDefault.ycp:52
@@ -1116,7 +1116,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/certDefault.ycp:124
msgid "Path Length: "
-msgstr "Longueur du chemin :"
+msgstr "Longueur du chemin : "
#: src/certDefault.ycp:137 src/certDefault.ycp:424 src/new_cert.ycp:571
#: src/new_cert.ycp:859 src/signRequest.ycp:818 src/signRequest.ycp:848
@@ -1351,7 +1351,7 @@
#: src/crl.ycp:58
msgid "&Valid to (days):"
-msgstr "&Durée de validité (en jours) : "
+msgstr "&Durée de validité (en jours) :"
#: src/crl.ycp:159
msgid "<p><b>Certificate Revocation List (CRL):</b></p>"
@@ -1666,29 +1666,29 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:492
msgid "CA Name: "
-msgstr "Nom de l'AC : "
+msgstr "Nom de l'AC : "
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:496
msgid "Common Name: "
-msgstr "Nom usuel : "
+msgstr "Nom usuel : "
#: src/new_cert.ycp:500
msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation : "
+msgstr "Organisation : "
#: src/new_cert.ycp:504
msgid "Organizational Unit: "
-msgstr "Unité organisationnelle :"
+msgstr "Unité organisationnelle : "
#: src/new_cert.ycp:509
msgid "E-Mail Addresses: "
-msgstr "Adresses électroniques :"
+msgstr "Adresses électroniques : "
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:539
msgid "Locality: "
-msgstr "Localité : "
+msgstr "Localité : "
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:543
@@ -1698,17 +1698,17 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:547
msgid "Country: "
-msgstr "Pays : "
+msgstr "Pays : "
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:549
msgid "Key Length: "
-msgstr "Longueur de la clé : "
+msgstr "Longueur de la clé : "
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__488
#: src/new_cert.ycp:550
msgid "Valid Period: "
-msgstr "Durée de validité : "
+msgstr "Durée de validité : "
#: src/new_cert.ycp:550 src/signRequest.ycp:672
msgid " days\n"
@@ -1976,7 +1976,7 @@
#: src/signRequest.ycp:674
msgid " (critical)</p>"
-msgstr "(critique)</p>"
+msgstr " (critique)</p>"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__44
#: src/signRequest.ycp:1042
@@ -2270,7 +2270,8 @@
"the server (%2).\n"
"This certificate might be not practical as a common server certificate.\n"
msgstr ""
-"Le nom usuel du certificat (%1) n'est pas identique au nom du serveur (%2).\n"
+"Le nom usuel du certificat (%1) n'est pas identique au nom \n"
+"du serveur (%2).\n"
"Ce certificat risque de ne pas être pratique en tant que certificat serveur commun.\n"
#. popup window header
@@ -2335,9 +2336,8 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__222
#: src/certDefault.ycp:56
-#, fuzzy
msgid "&Sub CA"
-msgstr "Créer une AC &subordonnée"
+msgstr "&Sous AC"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__10
#: src/certDefault.ycp:58
@@ -2345,7 +2345,6 @@
msgstr "Certificat du &client"
#: src/certDefault.ycp:60
-#, fuzzy
msgid "S&erver Certificate"
msgstr "Certificat du &serveur"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/found.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/found.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/found.fr.po 2006-06-16 10:05:57.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/found.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -604,7 +604,7 @@
"define mail fetching jobs.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Note : si vous n'avez défini aucun type de remise locale, vous ne pourrez pas\n"
+"<p>Remarque : si vous n'avez défini aucun type de remise locale, vous ne pourrez pas\n"
"définir de travaux de relèves des messages.\n"
"</p>\n"
@@ -630,7 +630,7 @@
"concerning the mail server.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Note : vous pouvez créer et configurer les domaines avec le module\n"
+"<p>Remarque : vous pouvez créer et configurer les domaines avec le module\n"
"serveur DNS de YaST2. Dans ce module, vous pouvez uniquement définir\n"
"les propriétés relatives au serveur de messagerie.\n"
"</p>\n"
@@ -1824,7 +1824,7 @@
"They will not be lost.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p>Note : pour plus de simplicité, un seul serveur est affiché dans le dialogue,\n"
+"<p>Remarque : pour plus de simplicité, un seul serveur est affiché dans le dialogue,\n"
"bien qu'il puisse y en avoir plus dans votre fichier de configuration.\n"
"Ils ne seront pas perdus.</p>\n"
@@ -2298,7 +2298,7 @@
"You may also see <i>http://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/servers.html</i>\n"
"to find an NTP server near you.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
+"<p><big><b>Remarque</b></big><br>\n"
"Les serveurs NTP répertoriés ne sont pas disponibles depuis tous les pays mais\n"
"uniquement depuis un pays ou une région en particulier.\n"
"Avant d'utiliser n'importe quel serveur NTP de la liste, demandez à votre administrateur\n"
@@ -3915,10 +3915,10 @@
"Mode</B> shows settings that will be applied after <B>Finish</B> is pressed and\n"
"after each boot.</P>"
msgstr ""
-"<P>Le tableau contient des informations à propos de tous les périphériques IDE connectés. \n"
-"<B>Mode DMA actuel</B> indique les paramètres actuels. <B>Mode DMA\n"
-"requis</B> indique les paramètres qui seront appliqués après le clic sur <B>Terminer</B> et\n"
-"après chaque amorçage.</P>"
+"<P>Le tableau ci-contre contient des informations relatives à tous les périphériques IDE connectés.\n"
+"La colonne <B>Mode DMA actuel</B> indique les paramètres actuels. La colonne <B>Mode DMA\n"
+"requis</B> comporte les paramètres qui seront appliqués après avoir cliqué sur <B>Terminer</B> et\n"
+"après chaque démarrage.</P>"
# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__4
#. For translators: IDE DMA setup dialog help, part 3 of 4
@@ -3941,9 +3941,9 @@
"not work properly if DMA is activated.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Note :</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Remarque :</BIG></B><BR>\n"
"La désactivation du mode DMA ralentit l'accès au périphérique, mais certains\n"
-"périphériques ne fonctionnent pas correctement si le DMA est activé.\n"
+"périphériques ne fonctionnent pas correctement si ce mode est activé.\n"
"</P>\n"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/irda.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/irda.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/irda.fr.po 2006-04-11 14:05:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/irda.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: irda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-24 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Patricia Vaz <patricia@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: <fr@xxxxxx>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
#. help text for IrDA 2/4
#: src/ui.ycp:193
msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Choisissez le port série correct pour <b>Port</b>. Consultez votre setup BIOS pour voir lequel est correct.</p>"
+msgstr "<p>Spécifiez le port série approprié dans le champ <b>Port</b>. Consultez la configuration du BIOS pour déterminer le port à utiliser.</p>"
#. help text for IrDA 3/4
#: src/ui.ycp:196
@@ -130,7 +130,7 @@
#. help text for IrDA 4/4
#: src/ui.ycp:199
msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Pour certains téléphones portables, la vitesse de la connexion infrarouge doit être limitée. Essayez de configurer <b>Débit maximal en bauds</b> si vous avez des problèmes.</p>"
+msgstr "<p>Pour certains téléphones portables, la vitesse de la connexion infrarouge doit être limitée. En cas de problème, essayez de régler le <b>Débit maximal en bauds</b>.</p>"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__36
#. radio button label
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/iscsi-client.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/iscsi-client.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/iscsi-client.fr.po 2006-06-16 10:06:09.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/iscsi-client.fr.po 2006-06-23 16:18:56.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-01 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:37\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:04\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -403,7 +403,7 @@
#: src/helps.ycp:96
msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
-msgstr "Liste des nÅuds proposés par la cible iSCSI. Sélectionnez un élément et cliquez sur <b>Connecter</b>."
+msgstr "Liste des nÅuds proposés par la cible iSCSI. Sélectionnez un élément et cliquez sur <b>Connecter</b>. "
#: src/helps.ycp:99
msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
@@ -439,11 +439,8 @@
# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__2
#: src/widgets.ycp:27
-#, fuzzy
msgid "Command timed-out"
-msgstr ""
-"\n"
-"Résultat de la commande :"
+msgstr "La commande a expiré"
# TLABEL network_2002_03_14_2340__43
#: src/widgets.ycp:67 src/widgets.ycp:79
@@ -457,9 +454,8 @@
# TLABEL nis_2002_01_04_0147__20
#: src/widgets.ycp:96
-#, fuzzy
msgid "Error While Connecting iscsid"
-msgstr "Erreur à l'exécution de ypclient."
+msgstr "Erreur lors de la connexion à iscsid"
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
#: src/widgets.ycp:135
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/iscsi-server.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/iscsi-server.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/iscsi-server.fr.po 2006-06-16 10:06:14.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/iscsi-server.fr.po 2006-06-23 16:18:57.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-24 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:37\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:04\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -492,6 +492,10 @@
"When restarting, all sessions are aborted.\n"
"Restart the iscsitarget service?\n"
msgstr ""
+"Si des modifications ont été apportées, la cible iSCSI ne peut pas\n"
+"recharger la configuration en cours. Elle ne peut que redémarrer.\n"
+"Lors du redémarrage, toutes les sessions sont abandonnées.\n"
+"Voulez-vous redémarrer le service iscsitarget ?\n"
# TLABEL nfs_server_2002_03_14_2340__0
#~ msgid "<p>To configure the SLP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/packager.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/packager.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/packager.fr.po 2006-06-22 14:19:00.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/packager.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -1797,7 +1797,7 @@
"Insert\n"
"'%1'"
msgstr ""
-"Insérer\n"
+"Insérez\n"
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 == "SuSE Linux ...")
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/printer.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/printer.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/printer.fr.po 2006-05-19 18:36:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/printer.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-11 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-24 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:37\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -438,7 +438,7 @@
"Printing via a CUPS network server\n"
"is not possible if not using a CUPS spooler.\n"
msgstr ""
-"L'impression à travers un serveur réseau CUPS\n"
+"L'impression via un serveur réseau CUPS\n"
"est impossible si vous n'utilisez pas de spouleur CUPS.\n"
#. yes-no popup
@@ -562,24 +562,24 @@
#. radio button
#: src/common/dialogs-connection.ycp:444
msgid "Print via &CUPS Network Server"
-msgstr "Imprimer à travers un serveur réseau &CUPS"
+msgstr "Imprimer via un serveur réseau &CUPS"
#. radio button
#: src/common/dialogs-connection.ycp:446
msgid "Print via &LPD-Style Network Server"
-msgstr "Imprimer à travers un serveur réseau style &LPD"
+msgstr "Imprimer via un serveur réseau de type &LPD"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__74
#. radio button
#: src/common/dialogs-connection.ycp:448
msgid "Print via &SMB Network Server"
-msgstr "Imprimer à travers un serveur réseau &SMB"
+msgstr "Imprimer via un serveur réseau &SMB"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__74
#. radio button
#: src/common/dialogs-connection.ycp:450
msgid "Print via &IPX Network Server"
-msgstr "Imprimer à travers un serveur réseau &IPX"
+msgstr "Imprimer via un serveur réseau &IPX"
# TLABEL cups_2002_01_04_0147__143
#. radio button
@@ -1825,8 +1825,8 @@
"<B>Print via CUPS Network Server</B>.</P>"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Serveur réseau CUPS</BIG></B><BR>\n"
-"Pour imprimer à travers un serveur réseau CUPS, sélectionnez\n"
-"<B>Imprimer à travers un serveur réseau CUPS</B>.</P>"
+"Pour imprimer via un serveur réseau CUPS, sélectionnez\n"
+"<B>Imprimer via un serveur réseau CUPS</B>.</P>"
#. Help text 3/8
#: src/common/helps-connection.ycp:96
@@ -1835,9 +1835,9 @@
"To print via an LPD-style network server, select\n"
"<B>Print via LPD-Style Network Server</B>.</P>"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Serveur réseau style LPD</BIG></B><BR>\n"
-"Pour imprimer à travers un serveur réseau style LPD, sélectionnez\n"
-"<B>Imprimer à travers un serveur réseau style LPD</B>.</P>"
+"<P><B><BIG>Serveur réseau de type LPD</BIG></B><BR>\n"
+"Pour imprimer via un serveur réseau de type LPD, sélectionnez\n"
+"<B>Imprimer via un serveur réseau de type LPD</B>.</P>"
#. Help text 4/8
#: src/common/helps-connection.ycp:100
@@ -1847,8 +1847,8 @@
"<B>Print via SMB Network Server</B>.</P>"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Serveur réseau SMB</BIG></B><BR>\n"
-"Pour imprimer à travers un serveur Samba ou Windows, sélectionnez\n"
-"<B>Imprimer à travers un serveur réseau SMB</B>.</P>"
+"Pour imprimer via un serveur Samba ou Windows, sélectionnez\n"
+"<B>Imprimer via un serveur réseau SMB</B>.</P>"
# TLABEL printconf_2002_01_04_0147__209
#. Help text 5/8
@@ -1859,8 +1859,8 @@
"<B>Print via IPX Network Server</B>.</P>"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Serveur réseau IPX</BIG></B><BR>\n"
-"Pour imprimer à travers un serveur d'impression Novell Netware, sélectionnez\n"
-"<B>Imprimer à travers un serveur réseau IPX</B>.</P>"
+"Pour imprimer via un serveur d'impression Novell Netware, sélectionnez\n"
+"<B>Imprimer via un serveur réseau IPX</B>.</P>"
# TLABEL printer_2002_08_07_0216__110
#. Help text 6/8
@@ -4525,7 +4525,7 @@
"Consultez le fabricant et les modèles d'imprimantes."
#. progress bar label
-#: src/modules/Printerdb.ycp:352 src/modules/Printerdb.ycp:361
+#: src/modules/Printerdb.ycp:353 src/modules/Printerdb.ycp:362
msgid ""
"The list of installed drivers has changed.\n"
"Building database of drivers..."
@@ -4535,12 +4535,12 @@
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__237
#. error report
-#: src/modules/Printerdb.ycp:381
+#: src/modules/Printerdb.ycp:382
msgid "An error occurred while creating the printer database."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données d'imprimantes."
#. message popup
-#: src/modules/Printerdb.ycp:696
+#: src/modules/Printerdb.ycp:697
#, ycp-format
msgid ""
"An error occurred while saving queue %1.\n"
@@ -4550,13 +4550,13 @@
"Tentez de sélectionner de nouveau le modèle d'imprimante."
#. heading
-#: src/modules/Printerdb.ycp:750
+#: src/modules/Printerdb.ycp:751
msgid "Error: No Suitable PPD File Downloaded"
msgstr "Erreur : aucun fichier convenable téléchargé"
# TLABEL security_2002_01_04_0147__39
#. reported message
-#: src/modules/Printerdb.ycp:766
+#: src/modules/Printerdb.ycp:767
#, ycp-format
msgid "%1 file was added to the database"
msgid_plural "%1 files were added to the database"
@@ -4564,7 +4564,7 @@
msgstr[1] "Les fichiers %1 ont été ajoutés à la base de données"
#. question popup, %1 is list of package names
-#: src/modules/Printerdb.ycp:828
+#: src/modules/Printerdb.ycp:829
#, ycp-format
msgid ""
"Printer drivers are not installed. Install\n"
@@ -4575,7 +4575,7 @@
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
#. error report
-#: src/modules/Printerdb.ycp:833
+#: src/modules/Printerdb.ycp:834
msgid "Installing packages failed."
msgstr "L'installation des paquetages a échoué."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/sound.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/sound.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/sound.fr.po 2006-06-20 14:43:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/sound.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -334,10 +334,10 @@
"joystick type is not in the list, select <B>Generic Analog Joystick</B>.</p>\n"
"<p>You will not find any USB joysticks here. If you have a USB device, just plug in the joystick and start using it.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Dans cette boîte de dialogue, spécifiez le type du joystick. Si votre type\n"
-"de joystick n'est pas dans la liste, sélectionnez <B>Joystick analogique générique</B>.</p>\n"
-"<p>Vous ne trouverez aucun joystick USB ici. Si vous avez un joystick USB\n"
-"il vous suffira de le connecter et de commencer à l'utiliser.</P>\n"
+"<P>Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez le type de joystick utilisé. Si celui que\n"
+"vous utilisez ne figure pas dans la liste, sélectionnez <B>Joystick analogique générique</B>.</p>\n"
+"<p>Vous ne trouverez aucun joystick USB ici. Si vous utilisez un joystick USB,\n"
+"il vous suffit de le connecter et de commencer à l'utiliser.</P>\n"
# TLABEL sound_2002_08_07_0216__2
#. help text for joystick configuration 2/4
@@ -362,8 +362,8 @@
"<P><B>Note:</B> Connect your joystick to your computer\n"
"before pressing <B>Test</B> or <B>Next</B>.</P>"
msgstr ""
-"<P><B>Note :</b> connectez votre joystick à votre ordinateur\n"
-"avant de cliquer sur <B>Tester</B> ou <B>Suivant</B>.</P>"
+"<P><B>Remarque :</b> connectez votre joystick à votre ordinateur\n"
+"avant de cliquer sur <B>Tester</B> ou <B>Terminer</B>.</P>"
# TLABEL sound_2002_03_15_0003__49
#. label above list of joystick types
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/status.txt new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/status.txt
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/status.txt 2006-06-22 14:35:36.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/status.txt 2006-06-23 16:20:10.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 16067
-Fuzzy : 11
-Untranslated : 3
+Translated : 16081
+Fuzzy : 0
+Untranslated : 0
--------------------
All strings : 16081
100 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/storage.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/storage.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/storage.fr.po 2006-06-16 10:07:07.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/storage.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -45,14 +45,14 @@
"<p><b>Test Loading of Module</b> tests whether the module can be loaded with the specified parameters. This test is recommended if you have made changes.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Configuration du contrôleur de disque</b></big></p>\n"
-"<p>Pour configurer des contrôleurs de disque, modifiez ici le module du noyau correspondant.</p>\n"
+"<p>Pour configurer des contrôleurs de disque, modifiez ici le module du kernel correspondant.</p>\n"
" <p>Le tableau supérieur contient les contrôleurs à configurer. Si\n"
"plusieurs contrôleurs sont répertoriés, cliquez sur une ligne du tableau\n"
"pour sélectionner le contrôleur qui vous intéresse. L'ordre dans le tableau détermine \n"
"l'ordre dans lequel les modules sont chargés. Cliquez sur <b>Monter</b> et\n"
" <b>Descendre</b> pour changer cet ordre.\n"
" </p>\n"
-" <p>L'option <b>Module à utiliser</b> permet de sélectionner le module de noyau à utiliser pour le contrôleur actuel. D'autres modules sont disponibles pour certains contrôleurs.</p>\n"
+" <p>L'option <b>Module à utiliser</b> permet de sélectionner le module de kernel à utiliser pour le contrôleur actuel. D'autres modules sont disponibles pour certains contrôleurs.</p>\n"
" <p>L'état du module est affiché dans <b>Module chargé actuellement</b>.\n"
" L'option <b>Charger le module dans initrd</b> permet de définir si le module doit être\n"
" chargé au démarrage.</p>\n"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/tune.fr.po new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/tune.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.13.22/po/tune.fr.po 2006-05-11 14:55:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-2.13.23/po/tune.fr.po 2006-06-23 16:08:09.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tune\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-11 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-24 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -937,11 +937,11 @@
"details of your computer. Click any node for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<P>Le module <B>Informations sur le matériel</B> affiche des détails sur le \n"
-"matériel de votre ordinateur. Cliquez sur un point pour plus d'informations.</p>\n"
+"configuration matérielle de votre ordinateur. Cliquez sur un point pour plus d'informations.</p>\n"
#: hwinfo/src/hwinfo.ycp:276
msgid "<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> and enter the filename.</P>"
-msgstr "<P>Vous pouvez enregistrer les informations sur le matériel dans un fichier. Cliquez sur <B>Enregistrer dans un fichier</B> puis saisissez un nom de fichier.</P>"
+msgstr "<P>Vous pouvez enregistrer les informations sur le matériel dans un fichier. Cliquez sur <B>Enregistrer sous</B> puis saisissez un nom de fichier.</P>"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__45
#. this is a menu entry
@@ -2040,10 +2040,10 @@
"Mode</B> shows settings that will be applied after <B>Finish</B> is pressed and\n"
"after each boot.</P>"
msgstr ""
-"<P>Le tableau contient des informations à propos de tous les périphériques IDE connectés. \n"
-"<B>Mode DMA actuel</B> indique les paramètres actuels. <B>Mode DMA\n"
-"requis</B> indique les paramètres qui seront appliqués après le clic sur <B>Terminer</B> et\n"
-"après chaque amorçage.</P>"
+"<P>Le tableau ci-contre contient des informations relatives à tous les périphériques IDE connectés. \n"
+"La colonne <B>Mode DMA actuel</B> indique les paramètres actuels. La colonne <B>Mode DMA\n"
+"requis</B> comporte les paramètres qui seront appliqués après avoir cliqué sur <B>Terminer</B> et\n"
+"après chaque démarrage.</P>"
# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__4
#. For translators: IDE DMA setup dialog help, part 3 of 4
@@ -2066,9 +2066,9 @@
"not work properly if DMA is activated.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Note :</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Remarque :</BIG></B><BR>\n"
"La désactivation du mode DMA ralentit l'accès au périphérique, mais certains\n"
-"périphériques ne fonctionnent pas correctement si le DMA est activé.\n"
+"périphériques ne fonctionnent pas correctement si ce mode est activé.\n"
"</P>\n"
# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__18
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit-unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-commit-help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |