Mailinglist Archive: opensuse-bugs (6406 mails)
| < Previous | Next > |
[Bug 259713] New: German: YaST-Slideshow during installation ("Schichten")
- From: bugzilla_noreply@xxxxxxxxxx
- Date: Sun, 1 Apr 2007 09:19:41 -0600 (MDT)
- Message-id: <bug-259713-21960@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/>
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=259713
Summary: German: YaST-Slideshow during installation ("Schichten")
Product: openSUSE 10.3
Version: Alpha 2plus
Platform: Other
OS/Version: Other
Status: NEW
Severity: Normal
Priority: P5 - None
Component: Translations
AssignedTo: ke@xxxxxxxxxx
ReportedBy: felix@xxxxxxxxxxxx
QAContact: ke@xxxxxxxxxx
During installation I saw the following text translated to german:
<p>For vector graphics, try Inkscape, a versatile graphics solution complete
with support for transparent layers, bitmap tracing, text paths, and much
more.</p>
it is translated with:
yast2-slide-show-2.14.4:
SLED/txt/de/06_graphics.rtf: <p>Für komplexe Vektorgrafiken können Sie
Inkscape verwenden, eine vielseitige Grafiklösung mit Unterstützung für
transparente Schichten, Bitmap-Verfolgung, Textpfade und vieles mehr.</p>
SuSELinux/txt/de/06_graphics.rtf: <p>Vektorgrafiken können Sie mit Inkscape
erstellen. Inkscape ist ein praktisches Grafikprogramm mit Unterstützung für
transparente Schichten, Bitmap-Verfolgung, Textpfade und vieles mehr.</p>
It took me several minutes to figure out what "Schichten" is supposed to mean.
I guess the proper translation is "Ebenen". Have a look at gimp itself!
--
Configure bugmail: https://bugzilla.novell.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
Summary: German: YaST-Slideshow during installation ("Schichten")
Product: openSUSE 10.3
Version: Alpha 2plus
Platform: Other
OS/Version: Other
Status: NEW
Severity: Normal
Priority: P5 - None
Component: Translations
AssignedTo: ke@xxxxxxxxxx
ReportedBy: felix@xxxxxxxxxxxx
QAContact: ke@xxxxxxxxxx
During installation I saw the following text translated to german:
<p>For vector graphics, try Inkscape, a versatile graphics solution complete
with support for transparent layers, bitmap tracing, text paths, and much
more.</p>
it is translated with:
yast2-slide-show-2.14.4:
SLED/txt/de/06_graphics.rtf: <p>Für komplexe Vektorgrafiken können Sie
Inkscape verwenden, eine vielseitige Grafiklösung mit Unterstützung für
transparente Schichten, Bitmap-Verfolgung, Textpfade und vieles mehr.</p>
SuSELinux/txt/de/06_graphics.rtf: <p>Vektorgrafiken können Sie mit Inkscape
erstellen. Inkscape ist ein praktisches Grafikprogramm mit Unterstützung für
transparente Schichten, Bitmap-Verfolgung, Textpfade und vieles mehr.</p>
It took me several minutes to figure out what "Schichten" is supposed to mean.
I guess the proper translation is "Ebenen". Have a look at gimp itself!
--
Configure bugmail: https://bugzilla.novell.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
| < Previous | Next > |