Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:21:49 2011
New Revision: 2734
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2734&view=rev
Log:
- version 1.6.3
- fix project URL (bnc#676289)
- update translations
Added:
limal-head/limal/po/gl.po
limal-head/limal/po/sk.po
Modified:
limal-head/limal/VERSION
limal-head/limal/limal.spec.in
limal-head/limal/package/limal.changes
limal-head/limal/po/LINGUAS
limal-head/limal/po/ar.po
limal-head/limal/po/cs.po
limal-head/limal/po/de.po
limal-head/limal/po/es.po
limal-head/limal/po/fi.po
limal-head/limal/po/fr.po
limal-head/limal/po/it.po
limal-head/limal/po/ja.po
limal-head/limal/po/km.po
limal-head/limal/po/ko.po
limal-head/limal/po/nl.po
limal-head/limal/po/pl.po
limal-head/limal/po/pt_BR.po
limal-head/limal/po/ru.po
limal-head/limal/po/sv.po
limal-head/limal/po/zh_CN.po
limal-head/limal/po/zh_TW.po
Modified: limal-head/limal/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/VERSION?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/VERSION (original)
+++ limal-head/limal/VERSION Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.2
+1.6.3
Modified: limal-head/limal/limal.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/limal.spec.in?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/limal.spec.in (original)
+++ limal-head/limal/limal.spec.in Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -3,7 +3,7 @@
@HEADER@
#!BuildIgnore: limal limal-devel limal-perl
BuildRequires: libblocxx-devel openssl-devel curl gcc-c++ limal-devtools perl-gettext sgml-skel translation-update-upstream
-Url: http://forge.novell.com/modules/xfmod/project/?limal
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
Summary: LiMaL--Core Library
%if 0%{?fedora_version} >= 7
BuildRequires: perl-ExtUtils-Embed
Modified: limal-head/limal/package/limal.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/package/limal.changes?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/package/limal.changes (original)
+++ limal-head/limal/package/limal.changes Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,4 +1,11 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 14:06:52 CEST 2011 - mc@suse.de
+
+- version 1.6.3
+- fix project URL (bnc#676289)
+- update translations
+
+-------------------------------------------------------------------
Tue Apr 5 14:39:41 CEST 2011 - mc@suse.de
- version 1.6.2
Modified: limal-head/limal/po/LINGUAS
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/LINGUAS?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/LINGUAS (original)
+++ limal-head/limal/po/LINGUAS Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,2 +1,2 @@
# Set of available languages.
-af ar bn ca cs da de el en_GB es fi fr gu hi hr hu it ja km ko mr nb nl pl pt pt_BR ro ru sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
+af ar bn ca cs da de el en_GB es fi fr gl gu hi hr hu it ja km ko mr nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
Modified: limal-head/limal/po/ar.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ar.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ar.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ar.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,12 +1,15 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal/po/cs.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/cs.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/cs.po (original)
+++ limal-head/limal/po/cs.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal.po to Czech
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Jakub Friedl , 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -127,11 +133,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Neplatná data Äásti URL (jméno poÄÃtaÄe): '%1'."
+msgstr "Neplatná data Äásti URL (jméno poÄÃtaÄe): '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Neplatná data Äásti URL (ÄÃslo portu): '%1'."
+msgstr "Neplatná data Äásti URL (ÄÃslo portu): '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
Modified: limal-head/limal/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/de.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/de.po (original)
+++ limal-head/limal/po/de.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Hermann-Josef Beckers , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 15:19\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers \n"
+"Language-Team: German \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -20,7 +25,7 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "Abfragezeichenkette für LDAP-URL, '%1', kann nicht analysiert werden."
+msgstr "Abfragezeichenkette '%1' für LDAP-URL kann nicht analysiert werden."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
@@ -28,7 +33,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "Die angegebene maximale ProtokollgröÃe ist zu groÃ."
+msgstr "Die angegebene maximale ProtokolldateigröÃe ist zu groÃ."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -153,7 +158,7 @@
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "Die URL-kodierte Zeichenkette enthält möglicherweise kein NULL-Byte."
+msgstr "Die URL-kodierte Zeichenkette darf kein NULL-Byte enthalten."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
@@ -174,7 +179,7 @@
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "Die Werteprüfung enthält möglicherweise keinen NULL-Zeiger."
+msgstr "Die Werteprüfung darf keinen NULL-Zeiger enthalten."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
Modified: limal-head/limal/po/es.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/es.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/es.po (original)
+++ limal-head/limal/po/es.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,103 +1,111 @@
+# translation of limal.po to Spanish
+# translation of limal.es.po to
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# César Sánchez Alonso , 2007.
+# Carlos E. Robinson , 2007.
+# Miguel Angel Alvarez , 2007.
+# Ricardo Varas Santana , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 13:34\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 22:18-0300\n"
+"Last-Translator: Ricardo Varas Santana \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
-msgstr "Ãndice ByteBuffer fuera de los lÃmites: tamaño = %1, posición = %2."
+msgstr "Ãndice de ByteBuffer fuera de los lÃmites: tamaño = %1, posición = %2."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "No es posible analizar la cadena de consulta URL LDAP %1."
+msgstr "No es posible analizar la cadena de consulta URL LDAP '%1'."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %1 incorrecto."
+msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%1' incorrecto."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
msgstr ""
-"El tamaño máximo de archivo de registro especificado es demasiado grande."
+"El tamaño máximo especificado para el archivo de registro es demasiado "
+"grande."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
-msgstr "Debe definirse la vÃa del archivo de registro."
+msgstr "Debe definirse la ruta del archivo de registro."
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "El nombre de archivo de registro indicado, %1, no es absoluto"
+msgstr "El nombre de archivo de registro indicado, '%1', no es absoluto"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
msgstr ""
-"El componente de nombre de archivo indicado, %1, contiene un separador de "
+"El componente de nombre de archivo indicado, '%1', contiene un separador de "
"nombres de archivos"
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
msgstr ""
-"Prefijo de letra de unidad incorrecto en la lista de vÃas especificada."
+"Prefijo de letra de unidad incorrecto en la lista de rutas especificada."
#: src/PathName.cpp:363
msgid ""
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
msgstr ""
-"El primer componente de la lista de nombres de vÃas debe estar vacÃo o debe "
+"El primer componente de la lista de nombres de rutas debe estar vacÃo o debe "
"contener un prefijo de letra de unidad"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
msgstr ""
-"La lista de vÃas incluye un elemento con un separador de nombres de archivo."
+"La lista de rutas incluye un elemento con un separador de nombres de archivo."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de url %1 no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente de url %1 no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Datos de componente URL %1 incorrectos %2."
+msgstr "Datos de componente de URL %1 no válidos '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "Datos incorrectos en el componente URL %1."
+msgstr "Datos no válidos en el componente de URL %1."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de url de autoridad no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente de url de autoridad no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"El componente de url de cadena de consulta no se admite en este esquema"
+"El componente de url de la cadena de consulta no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"El componente de url de cadena de fragmentos no se admite en este esquema"
+"El componente de url de la cadena de fragmentos no es admitido en este "
+"esquema"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"El análisis de parámetros de vÃa no es compatible con esta dirección URL."
+msgstr "El análisis de parámetros de ruta no está soportado para esta URL."
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL."
+msgstr "El análisis de cadenas de consulta no está soportado para esta URL."
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
@@ -105,15 +113,15 @@
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "Esquema de URL incorrecto %1."
+msgstr "Esquema de URL no válido '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de nombre de usuario no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente nombre de usuario no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de contraseña no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente contraseña no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
@@ -121,31 +129,31 @@
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de nombre de host no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente nombre de host no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de número de puerto no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente número de puerto no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "El esquema de URL requiere una vÃa."
+msgstr "El esquema de URL requiere una ruta."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "El formato de host URL IPvFuture no es compatible."
+msgstr "El formato de host de URL IPvFuture no estça soportado."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Datos de componente URL de nombre de host no válidos %1."
+msgstr "Datos de componente para URL de nombre de host no válidos %1."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Datos de componente URL de número de puerto no válidos %1."
+msgstr "Datos de componente para URL de número de puerto no válidos %1."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
-msgstr "Las vÃas relativas no están permitidas si existe una autoridad."
+msgstr "La ruta relativa no está permitida si existe una autoridad."
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
@@ -153,31 +161,31 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "No es posible analizar la cadena de URL %1."
+msgstr "No es posible analizar la cadena de url '%1'."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "La cadena URL cifrada no puede incluir un byte nulo."
+msgstr "La cadena codificada de URL no puede contener un byte nulo."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
-msgstr "Carácter separador de división incorrecto."
+msgstr "Carácter separador de división no válido."
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "Carácter separador de unión de asignación de parámetros incorrecto."
+msgstr "Carácter separador de unión de asignación de parámetros no válido."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "No es posible analizar los componentes URL principales."
+msgstr "No es posible analizar los componentes de URL principales."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "No es posible analizar los componentes URL de autoridad."
+msgstr "No es posible analizar los componentes de URL de autoridad."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "La comprobación de valor no puede incluir un puntero nulo."
+msgstr "La comprobación de valor no puede contener un puntero nulo."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
@@ -185,28 +193,30 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "La subrutina de devolución de llamada de perl ha devuelto %1 valores"
+msgstr ""
+"¡¿La subrutina de devolución de llamada Perl ha devuelto los valores %1 ?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
msgstr ""
-"La respuesta de la subrutina de devolución de llamada Perl no es "
-"comprensible."
+"La respuesta de la subrutina de devolución de llamada Perl no se pudo "
+"interpretar."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "Subrutina de devolución de llamara Perl incorrecta."
+msgstr "Subrutina de devolución de llamada Perl no válida."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
msgstr ""
-"No se encuentra la información de tipo swig para el tipo de petición %1."
+"No se encuentra la información de tipo swig para el tipo de petición '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "No es posible asignar el objeto Perl para el tipo de petición %1."
+msgstr "No es posible asignar el objeto Perl para el tipo de petición '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
msgstr ""
-"No se encuentra la información de tipo swig para el tipo de resultado %1."
+"No es posible encontrar la información de tipo swig para el tipo de "
+"resultado '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/fi.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/fi.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/fi.po (original)
+++ limal-head/limal/po/fi.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -8,19 +8,21 @@
# Jyri Palokangas , 2006.
# Joonas Niilola , 2006.
# Erkka Hakkarainen , 2006.
+# Katariina Kemppainen , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:05+0300\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:19+0300\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -36,7 +38,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "Määritetty lokitiedoston enimmäiskoko on liian suuri."
+msgstr "Määritetyn lokitiedoston enimmäiskoko on liian suuri."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -44,7 +46,7 @@
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "Määritetty lokitiedoston nimi '%1' ei ole absoluuttinen"
+msgstr "Määritetyn lokitiedoston nimi '%1' ei ole absoluuttinen"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
@@ -61,7 +63,7 @@
"prefix"
msgstr ""
"Ensimmäisen polkunimilistan komponentin on oltava tyhjä tai sisällettävä "
-"asematunnus -etuliite"
+"asematunnus-etuliite"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
@@ -69,11 +71,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "%1 Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
+msgstr "%1 url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Virheelliset %1 URL -komponenttitiedot '%2'."
+msgstr "Virheelliset %1 URL-komponenttitiedot '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
@@ -81,16 +83,15 @@
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr ""
-"Oikeutettu (authority Url) Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
+msgstr "Oikeutettu url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Kyselymerkkijonon Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Kyselymerkkijonon url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Osamerkkijonon Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Osamerkkijonon url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
@@ -110,11 +111,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "käyttäjänimi -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Käyttäjätunnus -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "salasana -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Salasana -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
@@ -122,11 +123,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "konenimi -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Konenimi-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "porttinumero -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Porttinumero-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
@@ -142,7 +143,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Virheelliset portin numeron URL-komponentin tiedot '%1'."
+msgstr "Virheelliset porttinumeron URL-komponentin tiedot '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -186,8 +187,7 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr ""
-"Perl takaisin kutsu alirutiini (callback subroutine) palautti '%1' arvoa?!"
+msgstr "Perl-takaisinkutsun alirutiini palautti '%1' arvoa?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
Modified: limal-head/limal/po/fr.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/fr.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/fr.po (original)
+++ limal-head/limal/po/fr.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 16:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
@@ -164,8 +164,7 @@
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr ""
-"Caractère séparateur d'union non valide pour l'assignation de paramètres."
+msgstr "Caractère séparateur d'union non valide pour le mappage de paramètres."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
Added: limal-head/limal/po/gl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/gl.po?rev=2734&view=auto
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/gl.po (added)
+++ limal-head/limal/po/gl.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Galician translation of limal.gl.po
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
+# Manuel A. Vázquez , 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: limal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
+msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
+msgstr "Ãndice de ByteBuffer fóra dos lÃmites: tamaño = %1, posición = %2."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
+msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
+msgstr "Non é posible analizar a cadea de consulta URL LDAP '%1'."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
+msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
+msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%1' incorrecto."
+
+#: src/Logger.cpp:312
+msgid "The specified maximum log file size is too big."
+msgstr ""
+"O tamaño máximo especificado para o ficheiro de rexistro é demasiado grande."
+
+#: src/Logger.cpp:318
+msgid "The log file path should be set."
+msgstr "Debe definirse a ruta do ficheiro de rexistro."
+
+#: src/Logger.cpp:324
+msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
+msgstr "O nome de ficheiro de rexistro indicado, '%1', non é absoluto"
+
+#: src/PathName.cpp:193
+msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
+msgstr ""
+"O compoñente de nome de ficheiro indicado '%1' contén un separador de nomes "
+"de ficheiro"
+
+#: src/PathName.cpp:355
+msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
+msgstr ""
+"O prefixo da letra da unidade é incorrecto na lista de rutas especificado."
+
+#: src/PathName.cpp:363
+msgid ""
+"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
+"prefix"
+msgstr ""
+"O primeiro compoñente da lista de nomes de rutas debe estar baleiro ou "
+"conter un prefixo de letra de unidade"
+
+#: src/PathName.cpp:377
+msgid "The path list contains an element with a filename separator."
+msgstr ""
+"A lista de rutas contén un elemento con un separador de nomes de ficheiro."
+
+#: src/UrlBase.cpp:159
+msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente do url %1 non é permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:178
+msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
+msgstr "Datos de compoñente do URL %1 non válidos '%2'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:185
+msgid "Invalid data in the %1 URL component."
+msgstr "Datos non válidos no compoñente do URL %1."
+
+#: src/UrlBase.cpp:270
+msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente do url de autoridade non é permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:277
+msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente do url da cadea de consulta non é permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:284
+msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr ""
+"O compoñente do url da cadea de fragmentos non é admitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
+msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
+msgstr "A análise de parámetros de ruta non está soportado para este URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
+msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
+msgstr "A análise de cadeas de consulta non está soportado para este URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:864
+msgid "The URL scheme is a required component."
+msgstr "O esquema de URL é un compoñente requirido."
+
+#: src/UrlBase.cpp:870
+msgid "Invalid URL scheme '%1'."
+msgstr "O esquema de URL '%1' non é válido."
+
+#: src/UrlBase.cpp:970
+msgid "The username component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente nome de usuario non se permite neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1004
+msgid "The password component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente contrasinal non se admite neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1034
+msgid "The URL scheme requires a host."
+msgstr "O esquema de URL require un host."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1044
+msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente nome de host non está permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1109
+msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente número de porto non é admitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1130
+msgid "The URL scheme requires a path."
+msgstr "O esquema de URL require unha ruta."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1369
+msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
+msgstr "O formato de host de URL IPvFuture non está soportado."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1403
+msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
+msgstr "Datos de compoñente do URL do nome de host non válidos '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1433
+msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
+msgstr "Datos de compoñente para URL de número de porto non válidos '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
+msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
+msgstr "A ruta relativa non está permitida de existir unha autoridade."
+
+#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
+msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
+msgstr "A referencia de implementación de URL non pode estar baleira."
+
+#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
+msgid "Unable to parse url string '%1'."
+msgstr "Non é posible analizar a cadea de url '%1'."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:199
+msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
+msgstr "A cadea codificada de URL non pode conter un byte nulo."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
+msgid "Invalid split separator character."
+msgstr "Carácter separador de división non válido."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:372
+msgid "Invalid parameter map join separator character."
+msgstr "Carácter separador de unión de asignación de parámetros non válido."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:448
+msgid "Unable to parse main URL components."
+msgstr "Non é posible analizar os compoñentes de URL principais."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:493
+msgid "Unable to parse URL authority components."
+msgstr "Non é posible analizar os compoñentes de URL de autoridade."
+
+#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
+msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
+msgstr "A comprobación do valor non pode conter un punteiro nulo."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
+msgid "Perl callback subroutine died: %1."
+msgstr "A subrutina de devolución de chamada Perl finalizou: %1."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
+msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
+msgstr "A subrutina de devolución de chamada Perl devolveu os valores %1?!"
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
+msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
+msgstr ""
+"Non se puido interpretar a resposta da subrutina de devolución de chamada "
+"Perl."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
+msgid "Invalid perl callback subroutine."
+msgstr "Subrutina de devolución de chamada Perl non válida."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
+msgstr "Non se atopa a información de tipo swig para o tipo de petición '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
+msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
+msgstr "Non é posible asignar o obxecto Perl para o tipo de petición '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
+msgstr ""
+"Non é posible atopar a información de tipo swig para o tipo de resultado "
+"'%1'."
Modified: limal-head/limal/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/it.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/it.po (original)
+++ limal-head/limal/po/it.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,23 +6,23 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:25\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
-msgstr "Indice ByteBuffer fuori intervallo: dimensioni=%1, pos=%2."
+msgstr "Indice ByteBuffer fuori dai limiti: dimensione=%1, pos=%2."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente la stringa di interrogazione URL LDAP "
-"'%1'."
+msgstr "Impossibile analizzare la stringa di interrogazione URL LDAP '%1'."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
@@ -30,7 +30,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "Le dimensioni del file di log massime specificate sono troppo grandi."
+msgstr "La dimensione massima del file di log specificata è troppo grande."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -38,12 +38,13 @@
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "Il nome file di log specificato '%1' non è assoluto"
+msgstr "Il nome del file di log specificato '%1' non è assoluto"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
msgstr ""
-"Il componente nomefile specificato ''%1' contiene un separatore di nome file"
+"Il componente nome file specificato ''%1' contiene un separatore di nome di "
+"file"
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
@@ -56,62 +57,61 @@
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
msgstr ""
-"Il primo componente dell'elenco percorso deve essere vuoto o contenere un "
-"prefisso di lettera d'unità "
+"Il primo componente dell'elenco dei percorsi deve essere vuoto o contenere "
+"un prefisso di lettera d'unità "
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
msgstr ""
-"L'elenco dei percorsi include un elemento con un separatore del nome del "
-"file."
+"L'elenco dei percorsi include un elemento con un separatore di nome di file."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Il componente url %1 non è consentito in questo schema"
+msgstr "Il componente %1 dell'url non è consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Dati '%2' del componente dell'URL %1 non validi."
+msgstr "Dati '%2' del componente URL %1 non validi."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "Dati non validi nel componente dell'URL %1."
+msgstr "Dati non validi nel componente URL %1."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Il componente url dell'autorità non è consentito in questo schema"
+msgstr "Il componente autorità dell'url non è consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente url della stringa di query non consentito in questo schema"
+msgstr ""
+"Il componente stringa di interrogazione dell'url non è consentito in questo "
+"schema"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"Componente url della stringa del frammento non consentito in questo schema"
+"Il componente stringa del frammento dell'url non è consentito in questo "
+"schema"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"Analisi sintattica del parametro del percorso non supportata per questo URL."
+msgstr "Analisi del parametro del percorso non supportata per questo URL."
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"Analisi sintattica della stringa di interrogazione non supportata per questo "
-"URL."
+msgstr "Analisi della stringa di interrogazione non supportata per questo URL."
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
-msgstr "Lo schema dell'URL è un componente obbligatorio."
+msgstr "Lo schema URL è un componente obbligatorio."
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "Schema dell'URL '%1' non valido."
+msgstr "Schema URL '%1' non valido."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente username non consentito in questo schema"
+msgstr "Componente nome utente non consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
@@ -119,31 +119,31 @@
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "Per lo schema dell'URL è necessario un host."
+msgstr "Lo schema URL richiede un host."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente hostname non consentito in questo schema"
+msgstr "Componente nome host non consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente del numero di porta non consentito in questo schema"
+msgstr "Componente numero di porta non consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "Per lo schema dell'URL è necessario un percorso."
+msgstr "Lo schema URL richiede un percorso."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "Il formato dell'host dell'URL IpvFuture non è supportato."
+msgstr "Il formato IPvFuture dell'host dell'URL non è supportato."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Dati '%1' del componente dell'URL del nome host non validi."
+msgstr "Dati '%1' del componente nome host dell'URL non validi."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Dati '%1' del componente dell'URL del numero di porta non validi."
+msgstr "Dati '%1' del componente numero di porta dell'URL non validi."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -155,7 +155,7 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la stringa dell'url '%1'."
+msgstr "Impossibile analizzare la stringa dell'url '%1'."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
@@ -163,21 +163,20 @@
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
-msgstr "Carattere di separazione di divisione non valido."
+msgstr "Carattere separatore di divisione non valido."
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "Carattere di separazione unione mappatura parametri non valido"
+msgstr ""
+"Carattere separatore dell'unione della mappatura dei parametri non valido."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente i componenti dell'URL principale."
+msgstr "Impossibile analizzare i componenti principali dell'URL."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente i componenti dell'autorità dell'URL."
+msgstr "Impossibile analizzare i componenti autorità dell'URL."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
@@ -185,20 +184,20 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
-msgstr "Subroutine di callback Perl interrotta: %1."
+msgstr "Subroutine Perl di callback morta: %1."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "La subroutine di callback Perl ha restituito %1 valori."
+msgstr "La subroutine Perl di callback ha restituito %1 valori?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
msgstr ""
-"Impossibile interpretare la risposta della subroutine di callback Perl."
+"Impossibile interpretare la risposta della subroutine Perl di callback."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "Subroutine di callback Perl non valida."
+msgstr "Subroutine Perl di callback non valida."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
Modified: limal-head/limal/po/ja.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ja.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ja.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ja.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,21 @@
+# translation of limal.po to Japanese
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Yasuhiko Kamata , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:05\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 22:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -104,7 +107,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼åã³ã³ãã¼ãã³ãã¯ãã®ã¹ãã¼ã ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åã³ã³ãã¼ãã³ãã¯ãã®ã¹ãã¼ã ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
Modified: limal-head/limal/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/km.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/km.po (original)
+++ limal-head/limal/po/km.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,9 +1,7 @@
# translation of limal.km.po to Khmer
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
# sokun , 2006.
# Eng Vannak , 2006.
# Auk Piseth , 2006, 2007.
@@ -22,6 +20,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: km_KH\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -29,7 +28,7 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááááá¢ááááâáááá½áâ LDAP URL '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááááâá¢ááááâáááá½áâ LDAP URL '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
@@ -37,7 +36,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "ááá áá¯ááá¶áâáááááá ááá»âá¢áá·áááá¶âáááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááá áâááââááá á"
+msgstr "ááá áâá¯ááá¶áâáááááá ááá»âá¢áá·áááá¶âáááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááá áâááââááá á"
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -67,27 +66,27 @@
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶á url %1 áá·ááááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "ááá¶ááá¶á url %1 áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáá·áááááá url %1 áá·ááááá¹ááááá¼áâ '%2' á"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáá·áááááá url %1 áá·áâáááá¹ááááá¼áâ '%2' á"
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "áá·ááááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâáá
âáááá»áâááá¶ááá¶á URL %1 á"
+msgstr "áá·ááááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá
âáááá»áâááá¶ááá¶á URL %1 á"
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "âááá¶ááá¶áâ url ááá
áááá¸âá¢áá»áááá¶á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áââáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "âááá¶ááá¶áâ url ááá
áááá¸âá¢áá»áááá¶á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áââáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâ url ááááá¢ááááâáááá½á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶áááâáááá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâ url ááááâá¢ááááâáááá½á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶á url ááááá¢áááá áá·áâáááá¼áâáá¶áá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶ááááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "ááá¶ááá¶á url ááááâá¢áááá áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶áááââáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
@@ -95,7 +94,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr "áá·áâáá¶ááááâáá¶áâáááâááááá¢ááááâáááá½áâááááá¶áá URL áááâáá á"
+msgstr "áá·áâáá¶ááááâáá¶áâáááâááááâá¢ááááâáááá½áâááááá¶áá URL áááâáá á"
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
@@ -107,11 +106,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâá¢ááááááá¾ áá·ááááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
áááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâá¢ááááááá¾ áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáá¶áááâááááá¶áá áá·áâáááá¼áâáá¶áá¢áá»áááá¶áâáá
áááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáá¶áááâááááá¶áá áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
@@ -119,11 +118,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâááá¶ááá¸á áá·ááááá¼áââáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâááá¶ááá¸á áá·áâáááá¼áââáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáááâá
ááá áá·ááááá¼áââáá¶áá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáááâá
ááá áá·áâáááá¼áââáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
@@ -131,7 +130,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "áá·ááá¶ááááâáááááááá¶áâááá¶ááá¸á URL IPvFuture á¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâáá¶ááááââááááááááá¶áââááá¶ááá¸á URL IPvFuture á¡á¾á á"
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
@@ -139,11 +138,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "áá·ááááááââááá¶ááá¶á URL áááá
áááâ '%1' áá·ááááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áá·ááááááââááá¶ááá¶á URL áááâá
áááâ '%1' áá·ááááá¹ááááá¼á á"
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
-msgstr "áááá¼áâáááâáá¶áááá áá·ááááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá ááááá·áâáá¾âáá¶áâáá¶áâá¢áá»áááá¶á á"
+msgstr "áááá¼áâáááâáá¶áááá áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá ááááá·áâáá¾âáá¶áâáá¶áâá¢áá»áááá¶á á"
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
@@ -151,11 +150,11 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááááá¢ááááâ url '%1' áá¶áá¡á¾áâ á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááááâá¢ááááâ url '%1' áá¶áâá¡á¾áâ á"
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "ááááá¢áááá URL ááááá¶áâá¢áá·ááá¼á áá·áá¢á¶á
âáááá¶áâá
ááá½áâááâáá á"
+msgstr "ááááâá¢áááá URL áááâáá¶áâá¢áá·ááá¼á áá·áâá¢á¶á
âáááá¶áâá
ááá½áâááâáá á"
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
@@ -163,39 +162,39 @@
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "ááá¶ááá¶ááááááââáááá½áááááâáá
âáá¹á áá½á¢ááááâáááááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "ááá¶ááá¶ááááááâââáááá¼ááááââáá
âáá¹á áá½á¢ááááâáááááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááá¶ááá¶á URL á
ááááâáá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááá¶ááá¶á URL á
ááááâáá¶ááá á"
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááááá¶áâá¢á¶áááá¶ááâ URL áá¶áá¡á¾áâ á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááá¶ááá¶áâá¢á¶áááá¶ááâ URL áá¶áâá¡á¾áâ á"
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "áá¶áâáá·áá·áááâááááá áá·áá¢á¶á
âáááá¶áâá¢áááâá
ááá¢á»áâáá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá¶áâáá·áá·áááâááááá áá·áâá¢á¶á
âáááá¶áâá¢áááâá
ááá¢á»áâáá¶áá¡á¾á á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
-msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá¶áâáááá¶áá áâ %1 á"
+msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá¶áâáá¶ááâ áâ %1 á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perlâáá¶áâáááá¡ááâáááááâ %1 ?!"
+msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perlâ áá¶áâáááá¡ááâáááááâ %1 ?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
-msgstr "á
áááá¾áâáá¸âáááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá·áá¢á¶á
âááááááááâáá¶ááá á"
+msgstr "á
áááá¾áâáá¸âáááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá·áâá¢á¶á
âááááááááâáá¶ááá á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "áááááááá¶áâá á
áá
áá·áâáááá perl áá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá perl áá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááá¾ '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááááááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááá¾ '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
@@ -203,4 +202,4 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááááá '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááááá '%1' áá¶áá¡á¾á á"
Modified: limal-head/limal/po/ko.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ko.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ko.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ko.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,34 +1,41 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: limal.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 13:45\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:39+0900\n"
+"Last-Translator: YunSeok Choi \n"
+"Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
-msgstr "ë²ì를 ë²ì´ë ByteBuffer ì¸ë±ì¤: í¬ê¸°=%1, ìì¹=%2."
+msgstr "ë°ì´ë ì¸ì ByteBuffer ìì¸ : í¬ê¸°=%1, ìì¹=%2."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "LDAP URL 쿼리 ì¤í¸ë§ '%1'ì(를) 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "LDAP URL 쿼리 문ìì´ '%1' ì 문ì¥ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "LDAP URL 쿼리 íë¼ë¯¸í° '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "LDAP URL 쿼리 매ê°ë³ì '%1' ì ì못ëììµëë¤."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "ì§ì í ìµë ë¡ê·¸ íì¼ í¬ê¸°ê° ë무 í½ëë¤."
+msgstr "ì§ì í ë¡ê·¸íì¼ ìµëí¬ê¸°ë ë무 í½ëë¤."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -36,164 +43,162 @@
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "ì§ì í ë¡ê·¸ íì¼ ì´ë¦ '%1'ì´(ê°) ì ëì ì´ì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì§ì í ë¡ê·¸ íì¼ ì´ë¦ '%1' ì ìì íì§ ìì"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
-msgstr "ì§ì í íì¼ ì´ë¦ êµ¬ì± ìì '%1'ì íì¼ ì´ë¦ êµ¬ë¶ ê¸°í¸ê° ììµëë¤."
+msgstr "ì§ì í íì¼ëª
êµ¬ì± ìì '%1' ì íì¼ëª
ë¨ë½ 문ì를 í¬í¨"
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
-msgstr "ì§ì í ê²½ë¡ ëª©ë¡ì ëë¼ì´ë¸ 문ì ì ëì¬ê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì§ì í ê²½ë¡ ëª©ë¡ì ì못ë ëë¼ì´ë¸ 문ì prefix ê° ììµëë¤."
#: src/PathName.cpp:363
msgid ""
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
-msgstr ""
-"첫 ë²ì§¸ ê²½ë¡ ì´ë¦ ëª©ë¡ êµ¬ì± ììë ë¹ì´ ìê±°ë ëë¼ì´ë¸ 문ì ì ëì¬ë¥¼ í¬í¨í´"
-"ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "첫ë²ì§¸ ê²½ë¡ëª
ëª©ë¡ êµ¬ì± ììê° ë¹ì´ìê±°ë ëë¼ì´ë¸ 문ì Prefix를 í¬í¨"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
-msgstr "ê²½ë¡ ëª©ë¡ì íì¼ ì´ë¦ êµ¬ë¶ ê¸°í¸ë¥¼ ê°ì§ë ììê° ììµëë¤."
+msgstr "ê²½ë¡ ëª©ë¡ì íì¼ëª
ë¨ë½ 문ì를 ê°ì§ë ììê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "%1 URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "%1 URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "%1 URL êµ¬ì± ìì ë°ì´í° '%2'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë %1 URL 구ì±ìì ë°ì´í° '%2' ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "%1 URL êµ¬ì± ììì ë°ì´í°ê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "%1 URL 구ì±ìììì ì못ë ë°ì´í° ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ê¶í URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "기ê´ì URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "쿼리 ì¤í¸ë§ URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "쿼리 문ìì´ URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ë¨í¸ ì¤í¸ë§ URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "Fragment 문ìì´ URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
-msgstr "ì´ URLì ëí´ ê²½ë¡ íë¼ë¯¸í° 구문 ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì´ URLì ëí´ ê²½ë¡ ë§¤ê°ë³ì 구문 ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr "ì´ URLì ëí´ ì¿¼ë¦¬ ì¤í¸ë§ 구문 ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì´ URLì ëí´ ì¿¼ë¦¬ 문ìì´ êµ¬ë¬¸ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
-msgstr "URL 구ì±íë íì êµ¬ì± ììì
ëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ë íì 구ì±ìì ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "URL 구ì±í '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ '%1' ì(ë) ì못 ëììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ì¬ì©ì ì´ë¦ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì¬ì©ìëª
구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ë¹ë°ë²í¸ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì´ì ê¸ êµ¬ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "URL 구ì±íì í¸ì¤í¸ê° íìí©ëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ìë í¸ì¤í¸ê° íìí©ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "í¸ì¤í¸ ì´ë¦ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "í¸ì¤í¸ì´ë¦ 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "í¬í¸ ë²í¸ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "í¬í¸ë²í¸ 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "URL 구ì±íì ê²½ë¡ê° íìí©ëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ìë ê²½ë¡ê° íìí©ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "IPvFuture URL í¸ì¤í¸ íìì´ ì§ìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "IPvFuture URL í¸ì¤í¸ í¬ë©§ì ì§ìíì§ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "í¸ì¤í¸ ì´ë¦ URL êµ¬ì± ìì ë°ì´í° '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë í¸ì¤í¸ì´ë¦ URL 구ì±ìì ë°ì´í° '%1' ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "í¬í¸ ë²í¸ URL êµ¬ì± ìì ë°ì´í° '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë í¬í¸ ë²í¸ URL 구ì±ìì ë°ì´í° '%1' ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
-msgstr "ê¶íì´ ìì ê²½ì° ìë ê²½ë¡ë íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "기ê´ì´ ì¡´ì¬ í ê²½ì° ìë ê²½ë¡ë íì©ëì§ ììµëë¤."
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
-msgstr "URL 구í 참조를 ë¹ì ë ì ììµëë¤."
+msgstr "URL 구í ë í¼ë°ì¤ë¥¼ ë¹ì ë ì ììµëë¤."
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "URL ì¤í¸ë§ '%1'ì(를) 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "URL 문ìì´ '%1'ì ë¶ì í ì ììµëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "URL ì¸ì½ë ì¤í¸ë§ì NULL ë°ì´í¸ë¥¼ í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "URL-encode ë 문ìì´ì NULL ë°ì´í¸ë í¬í¨ëì§ ììµëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
-msgstr "ë¶í êµ¬ë¶ ë¬¸ìê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë ë¶í ë¨ë½ 문ìì
ëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "íë¼ë¯¸í° 맵 ê²°í© êµ¬ë¶ ë¬¸ìê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë 매ê°ë³ì 맵 ê²°í© ë¨ë½ 문ì ì
ëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "주 URL êµ¬ì± ìì를 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "주 URL 구ì±ìì를 ë¶ì í ì ììµëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "URL ê¶í êµ¬ì± ìì를 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "URL ê¸°ê´ êµ¬ì±ìì를 ë¶ì í ì ììµëë¤."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "ê° ê²ì¬ì NULL í¬ì¸í°ë¥¼ í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ê° íì¸ì NULL í¬ì¸í°ë í¬í¨ëì§ ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ ì ì§ë¨: %1."
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ 죽ì: %1."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ %1 ê°ì ë°ííìµëê¹?!"
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ %1 ê°ì ë°í ?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì ìëµì ì¸ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì¼ë¡ë¶í°ì ìëµì ì´í´ í ì ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ ì못ëììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
-msgstr "'%1' ìì² ì íì ëí swig ì í ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ìì² íìì ëí ì¤ì íì ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "'%1' ìì² ì íì ëí Perl ê°ì²´ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ìì² íìì ëí í ê°ì±ë¥¼ í ë¹ í ì ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
-msgstr "'%1' ê²°ê³¼ ì íì ëí swig ì í ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ê²°ê³¼ íìì ëí ì¤ì íì ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
Modified: limal-head/limal/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/nl.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/nl.po (original)
+++ limal-head/limal/po/nl.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal.po to Dutch
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 09:04\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -20,11 +26,11 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "Kan LDAP URL-queryreeks '%1' niet parseren."
+msgstr "Kan LDAP-URL-queryreeks '%1' niet parseren."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "Ongeldige LDAP URL-queryparameter '%1'."
+msgstr "Ongeldige LDAP-URL-queryparameter '%1'."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
@@ -179,7 +185,7 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "Perl callback subroutine gaf %1 waardes terug?!"
+msgstr "Perl callback subroutine gaf %1 waarden terug?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
Modified: limal-head/limal/po/pl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/pl.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/pl.po (original)
+++ limal-head/limal/po/pl.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 22:36\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 17:43+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Krakowiak \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "Przetworzenie zapytania URL LDAP \"%1\" nie powiodÅo siÄ."
+msgstr "Przetworzenie zapytania URL LDAP '%1' nie powiodÅo siÄ."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowy parametr zapytania URL LDAP \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowy parametr zapytania URL LDAP '%1'."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
@@ -51,7 +51,7 @@
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
msgstr ""
-"Pierwszy komponent listy Åcieżek musi byÄ pusty lub zawieraÄ literÄ dysku "
+"Pierwszy komponent listy Åcieżek musi byÄ pusty lub zawieraÄ literÄ dysku"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
@@ -63,7 +63,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "NieprawidÅowe dane komponentu URL (%1): \"%2\"."
+msgstr "NieprawidÅowe dane komponentu URL (%1): '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
@@ -98,7 +98,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowy schemat URL \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowy schemat URL '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
@@ -130,11 +130,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowe dane w adresie hosta URL \"%1'\"."
+msgstr "NieprawidÅowe dane w adresie hosta URL '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowe dane w numerze portu URL \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowe dane w numerze portu URL '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -146,7 +146,7 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "Przetworzenie ÅaÅcucha \"%1\" w adresie URL nie powiodÅo siÄ."
+msgstr "Przetworzenie ÅaÅcucha '%1' w adresie URL nie powiodÅo siÄ."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
@@ -190,13 +190,13 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu żÄ
dania dla \"%1\"."
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu żÄ
dania dla '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "Nie można przydzieliÄ obiektu Perl dla typu żÄ
dania \"%1\"."
+msgstr "Nie można przydzieliÄ obiektu Perl dla typu żÄ
dania '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
msgstr ""
-"Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu wynikowego dla \"%1\"."
+"Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu wynikowego dla '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/pt_BR.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/pt_BR.po (original)
+++ limal-head/limal/po/pt_BR.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,25 @@
+# translation of limal.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Luiz Fernando Ranghetti , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 15:55-0300\n"
+"Last-Translator: Isis Binder \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -20,24 +27,23 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel analisar string de consulta de URL de LDAP '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar a string de consulta do URL do LDAP '%1'."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "Parâmetro de consulta de URL de LDAP inválido '%1'."
+msgstr "Parâmetro de consulta inválido do URL LDAP '%1'."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr ""
-"O tamanho máximo especificado para o arquivo de registro é muito grande."
+msgstr "O tamanho máximo especificado para o arquivo de log é muito grande."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
-msgstr "O caminho do arquivo de registro deve ser definido."
+msgstr "O caminho do arquivo de log deve ser definido."
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "O nome de arquivo de registro especificado, '%1', não é absoluto"
+msgstr "O nome de arquivo de log especificado, '%1', não é absoluto"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
@@ -48,7 +54,7 @@
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
msgstr ""
-"Prefixo de letra de unidade inválido na lista de caminhos especificada."
+"Prefixo da letra da unidade inválida na lista de caminhos especificada."
#: src/PathName.cpp:363
msgid ""
@@ -56,38 +62,38 @@
"prefix"
msgstr ""
"O primeiro componente da lista de nomes de caminho precisa estar vazio ou "
-"conter um prefixo de letra de unidade"
+"conter um prefixo da letra da unidade"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
msgstr ""
-"A lista de caminhos contém um elemento com separador de nome de arquivo."
+"A lista de caminhos contém um elemento com separador do nome de arquivo."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "O componente de url %1 não é permitido neste esquema"
+msgstr "O componente do url %1 não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Dados de componente de URL %1 inválidos '%2'."
+msgstr "Dados de componente do URL %1 inválidos '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "Dados inválidos no componente de URL %1."
+msgstr "Dados inválidos no componente do URL %1."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "O componente de url de autoridade não é permitido neste esquema"
+msgstr "O componente do url de autoridade não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"O componente de url de string de consulta não é permitido neste esquema"
+"O componente do url da string de consulta não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"O componente de url de string de fragmento não é permitido neste esquema"
+"O componente do url de string de fragmento não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
@@ -99,11 +105,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
-msgstr "O esquema de URL é um componente obrigatório."
+msgstr "O esquema do URL é um componente obrigatório."
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "Esquema de URL '%1' inválido."
+msgstr "O esquema do URL '%1' é inválido."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
@@ -115,11 +121,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "O esquema de URL requer um host."
+msgstr "O esquema do URL requer uma máquina."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "O componente de nome de host não é permitido neste esquema"
+msgstr "O componente do nome de máquina não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
@@ -127,19 +133,19 @@
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "O esquema de URL requer um caminho."
+msgstr "O esquema do URL requer um caminho."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "O formato de host de URL IPvFuture não é suportado."
+msgstr "O formato do URL de máquina IPvFuture não é suportado."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Dados de componente de URL de nome de host inválidos '%1'."
+msgstr "Dados de componente do URL do nome de máquina inválidos '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Dados de componente de URL de número de porta inválidos '%1'."
+msgstr "Dados de componente do URL de número de porta inválidos '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -147,15 +153,15 @@
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
-msgstr "A referência de implementação de URL não pode estar vazia."
+msgstr "A referência de implementação do URL não pode estar vazia."
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel analisar a string de url '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar a string do url '%1'."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "A string codificada com URL não pode conter um byte NULL."
+msgstr "A string codificada como URL não pode conter um byte NULL."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
@@ -167,11 +173,11 @@
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "ImpossÃvel analisar os principais componentes de URL."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar os principais componentes do URL."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "ImpossÃvel analisar os componentes de autoridade de URL."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar os componentes de autoridade do URL."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
@@ -197,14 +203,15 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
msgstr ""
-"ImpossÃvel encontrar informações do tipo swig para o tipo de solicitação "
-"'%1'."
+"Não foi possÃvel encontrar as informações do tipo swig para o tipo de "
+"solicitação '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "ImpossÃvel alocar objeto Perl para o tipo de solicitação '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel alocar o objeto Perl para o tipo de solicitação '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
msgstr ""
-"ImpossÃvel encontrar informações do tipo swig para o tipo de resultado '%1'."
+"Não foi possÃvel encontrar as informações do tipo swig para o tipo de "
+"resultado '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/ru.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ru.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ru.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ru.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,21 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Translation of limal.po to russian
#
+# Aleksey Osipov , 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: limal.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -63,6 +66,7 @@
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
msgstr "%1 url компоненÑа не ÑазÑеÑен в ÑÑой ÑÑ
еме"
+# To translators: error popup
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ URL-адÑеÑа %1 ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе даннÑе '%2'."
@@ -109,11 +113,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "Ð ÑÑ
еме URL-адÑеÑа необÑ
одимо ÑказаÑÑ Ñ
оÑÑ."
+msgstr "Ð ÑÑ
еме URL-адÑеÑа необÑ
одимо ÑказаÑÑ Ñзел."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ
оÑÑа не допÑÑкаеÑÑÑ Ð² ÑÑой ÑÑ
еме"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñзла не допÑÑкаеÑÑÑ Ð² ÑÑой ÑÑ
еме"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
@@ -125,11 +129,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ IpvFuture Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
оÑÑа в URL-адÑеÑе не поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ IpvFuture Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñзла в URL-адÑеÑе не поддеÑживаеÑÑÑ."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "ÐедопÑÑÑимÑе даннÑе компоненÑа имени Ñ
оÑÑа в URL-адÑеÑе: '%1'."
+msgstr "ÐедопÑÑÑимÑе даннÑе компоненÑа имени Ñзла в URL-адÑеÑе: '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
Added: limal-head/limal/po/sk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/sk.po?rev=2734&view=auto
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/sk.po (added)
+++ limal-head/limal/po/sk.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -0,0 +1,206 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Ladislav MichnoviÄ , 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
+msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
+msgstr "Index vyrovnávacej pamäte je mimo rozsah: veľkosÅ¥=%1, pozÃcia=%2."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
+msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
+msgstr "Nie je možné analyzovať vami opýtaný LDAP URL výraz '%1'."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
+msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
+msgstr "Neplatný parameter výrazu LDAP URL '%1'."
+
+#: src/Logger.cpp:312
+msgid "The specified maximum log file size is too big."
+msgstr "Å pecifikovaná maximálna veľkosÅ¥ protokolu záznamu je prÃliÅ¡ veľká."
+
+#: src/Logger.cpp:318
+msgid "The log file path should be set."
+msgstr "Musà byť zadaná cesta k protokolu záznamov."
+
+#: src/Logger.cpp:324
+msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
+msgstr "Špecifikované meno protokolu záznamu '%1' nie je absolútne"
+
+#: src/PathName.cpp:193
+msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
+msgstr "Å pecifikovaná zložka názvu súboru '%1' zahÅÅa oddeľovaÄ mena súboru"
+
+#: src/PathName.cpp:355
+msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
+msgstr "Neplatné pÃsmeno jednotky v Å¡pecifikovanom zozname ciest."
+
+#: src/PathName.cpp:363
+msgid ""
+"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
+"prefix"
+msgstr ""
+"Prvá zložka zoznamu ciest musà byÅ¥ prázdna, alebo obsahovaÅ¥ pÃsmeno jednotky"
+
+#: src/PathName.cpp:377
+msgid "The path list contains an element with a filename separator."
+msgstr "Zoznam ciest obsahuje prvok s oddeľovaÄom názvu súboru."
+
+#: src/UrlBase.cpp:159
+msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka %1 URL nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:178
+msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
+msgstr "Neplatné %1 URL dáta zložky '%2'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:185
+msgid "Invalid data in the %1 URL component."
+msgstr "Neplatné dáta v %1 URL zložke."
+
+#: src/UrlBase.cpp:270
+msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka url autority nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:277
+msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka url reťazca výrazu nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:284
+msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka url Äasti reÅ¥azca nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
+msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
+msgstr "Analýza parametru cesty nie je podporovaná pre túto URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
+msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
+msgstr "Analýza reťazca výrazu nie je podporovaná pre túto URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:864
+msgid "The URL scheme is a required component."
+msgstr "URL schéma je požadovanou zložkou."
+
+#: src/UrlBase.cpp:870
+msgid "Invalid URL scheme '%1'."
+msgstr "Neplatná URL schéma '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:970
+msgid "The username component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ použÃvateľského mena nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1004
+msgid "The password component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ hesla nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1034
+msgid "The URL scheme requires a host."
+msgstr "URL schéma vyžaduje hostiteľský poÄÃtaÄ."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1044
+msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ mena hostiteľského poÄÃtaÄa nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1109
+msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ ÄÃsla portu nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1130
+msgid "The URL scheme requires a path."
+msgstr "URL schéma vyžaduje cestu."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1369
+msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
+msgstr ""
+"Formát URL hostiteľského poÄÃtaÄa nie je podporovaný v budúcej verzii IP."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1403
+msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
+msgstr "Neplatné dáta URL zložky hostiteľského poÄÃtaÄa'%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1433
+msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
+msgstr "Neplatné dáta URL zložky ÄÃsla portu '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
+msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
+msgstr "Ak existuje autorita, relatÃvna cesta ne povolená."
+
+#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
+msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
+msgstr "Odkaz na implementáciu URL nemôže byť prázdny."
+
+#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
+msgid "Unable to parse url string '%1'."
+msgstr "Nie je možné analyzovať url reťazec '%1'."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:199
+msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
+msgstr "Kódovaný reťazec URL nesmie obsahovať NULL byte."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
+msgid "Invalid split separator character."
+msgstr "Neplatný oddeľovacà znak."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:372
+msgid "Invalid parameter map join separator character."
+msgstr "Neplatný oddeľovacà znak spojenia mapy parametrov."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:448
+msgid "Unable to parse main URL components."
+msgstr "Nie je možné analyzovať hlavné zložky URL."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:493
+msgid "Unable to parse URL authority components."
+msgstr "Nie je možné analyzovať zložky autority URL."
+
+#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
+msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
+msgstr "Kontrola hodnoty nesmie obsahovať NULL ukazovateľ."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
+msgid "Perl callback subroutine died: %1."
+msgstr "Podprogram spätného volania Perlu zlyhal: %1."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
+msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
+msgstr "Podprogram spätného volania Perlu vrátil %1 hodnoty?!"
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
+msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
+msgstr "OdpoveÄ podprogramu spätného volania Perlu nie je zrozumiteľná."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
+msgid "Invalid perl callback subroutine."
+msgstr "Neplatný podprogram spätného volania Perlu."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
+msgstr "Nie je možné nájsť informáciu typu swig pre typ požiadavky '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
+msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
+msgstr "Nie je možné prideliť objekt Perl, pre typ požiadavky '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
+msgstr "Nie je možné nájsť informáciu typu swig pre typ výsledku '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/sv.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/sv.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/sv.po (original)
+++ limal-head/limal/po/sv.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 14:32\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
Modified: limal-head/limal/po/zh_CN.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/zh_CN.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/zh_CN.po (original)
+++ limal-head/limal/po/zh_CN.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 07:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:21\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal/po/zh_TW.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/zh_TW.po?rev=2734&r1=2733&r2=2734&view=diff
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/zh_TW.po (original)
+++ limal-head/limal/po/zh_TW.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 13:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help@opensuse.org