Author: jkupec
Date: Mon May 19 18:33:52 2008
New Revision: 10148
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp?rev=10148&view=rev
Log:
- translations update
Added:
trunk/zypper/po/nl.po
Modified:
trunk/zypper/po/cs.po
trunk/zypper/po/pt_BR.po
Modified: trunk/zypper/po/cs.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/cs.po?rev=10148&r1=10147&r2=10148&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/cs.po (original)
+++ trunk/zypper/po/cs.po Mon May 19 18:33:52 2008
@@ -1786,9 +1786,9 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:736
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Vyberte uvedené ÅeÅ¡enà ÄÃslem '1' nebo akci zruÅ¡te znakem 'c'"
-msgstr[1] "Vyberte jedno z uvedených ÅeÅ¡enà nebo akci zruÅ¡te (c)"
-msgstr[2] "Vyberte jedno z uvedených ÅeÅ¡enà nebo akci zruÅ¡te (c)"
+msgstr[0] "Vyberte uvedené ÅeÅ¡enà ÄÃslem '1' nebo akci zruÅ¡te znakem 'z'"
+msgstr[1] "Vyberte jedno z uvedených ÅeÅ¡enà nebo akci zruÅ¡te (z)"
+msgstr[2] "Vyberte jedno z uvedených ÅeÅ¡enà nebo akci zruÅ¡te (z)"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
Added: trunk/zypper/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/nl.po?rev=10148&view=auto
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/nl.po (added)
+++ trunk/zypper/po/nl.po Mon May 19 18:33:52 2008
@@ -0,0 +1,3058 @@
+# translation of zypper.po to Dutch
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Rinse de Vries , 2007, 2008.
+# Freek de Kruijf , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zypper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-17 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Waarschuwing: "
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "klaar"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Downloading:"
+msgstr "Downloaden van:"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "bezig met starten"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:247
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:257
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie"
+
+#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
+msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+msgstr "Het opwaardeerprogramma kan geen toegang krijgen tot de pakketbeheer-engine. Dit doet zich gewoonlijk voor wanneer een andere toepassing (als YaST) tegelijkertijd van de engine gebruik maakt. Sluit andere toepassingen en controleer opnieuw op opwaarderingen."
+
+#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
+#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't restore repository.\n"
+"Detail: %s"
+msgstr ""
+"Kan installatiebron niet herstellen.\n"
+"Details: %s"
+
+#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
+msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+msgstr "Er zijn geen opwaardeerbronnen gedefinieerd. Voeg een of meer opwaardeerbronnen toe om meldingen over opwaarderingen te kunnen ontvangen."
+
+#: ../src/zypper.cc:143
+msgid ""
+" Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+" Globale opties:\n"
+"\t--help, -h\t\thulp\n"
+"\t--version, -V\t\ttoon versienummer\n"
+"\t--quiet, -q\t\tonderdruk normale uitvoer, toon alleen foutmeldingen\n"
+"\t--verbose, -v\t\ttoon meer uitvoer\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tgeen afkortingen in tabellen\n"
+"\t--table-style, -s\ttabelstijl (heel getal)\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tschakel rug-compatibiliteit in\n"
+"\t--non-interactive\tvraag niets, gebruik automatisch standaardantwoorden\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tgebruik alternatieve 'repository definition files directory'\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tgebruik alternatieve directory voor database met meta-data-cache\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor 'raw meta-data-cache'\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:159
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\tInstallatiebron-opties:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tnegeer fouten bij GPG-controles en ga door\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tgebruik een additionele installatiebron\n"
+"\t--disable-repositories\tlees geen meta-data uit installatiebronnen\n"
+"\t--no-refresh\t\tinstallatiebronnen niet verversen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:166
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"\tDoelopties:\n"
+"\t--root, -R <dir>\twerk vanuit een andere hoofddirectory\n"
+"\t--disable-system-resolvables op het systeem geïnstalleerde oplosbaren niet lezen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:172
+msgid ""
+" Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+" Opdrachten:\n"
+"\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n"
+"\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\tBehandelen van installatiebronnen:\n"
+"\trepos, lr\t\ttoon alle gedefiniëerde installatiebronnen\n"
+"\taddrepo, ar\t\tvoeg een nieuwe installatiebron toe\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tverwijder de gespecificeerde installatiebron\n"
+"\trenamerepo, nr\t\thernoem de gespecificeerde installatiebron\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\twijzig de gespecificeerde installatiebron\n"
+"\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n"
+"\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:187
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+msgstr ""
+"\tSoftwarebeheer:\n"
+"\tinstall, in\t\tinstalleer pakketten\n"
+"\tremove, rm\t\tverwijder pakketten\n"
+"\tverify, ve\t\tcontroleer de integriteit van pakketafhankelijkheden\n"
+"\tupdate, up\t\twaardeer geïnstalleerde pakketten op naar een nieuwere versie\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie-opwaardering\n"
+"\tsource-install, si\tinstalleer broncodepakketten en hun build-afhankelijjheden\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:196
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\tVragen:\n"
+"\tsearch, se\t\tzoek naar pakketten die met een patroon overeenkomen\n"
+"\tinfo, if\t\ttoon alle informatie over gespecificeerde pakketten\n"
+"\tpatch-info\t\ttoon alle informatie over gespecificeerde patches\n"
+"\tpattern-info\t\ttoo alle informati over gespecificeerde patronen\n"
+"\tproduct-info\t\ttoo alle informatie over gespecificeerde producten\n"
+"\tpatch-check, pchk\tControleer op patches\n"
+"\tlist-updates, lu\ttoon beschikbare opwaarderingen\n"
+"\tpatches, pch\t\ttoon alle beschikbare patches\n"
+"\tpackages, pa\t\ttoon alle beschikbare pakketten\n"
+"\tpatterns, pt\t\ttoon alle beschikbare patronen\n"
+"\tproducts, pd\t\ttoon alle beschikbare producten\n"
+"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit leveren\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:213
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\tPakketblokkeringen:\n"
+"\taddlock, al\t\tvoeg een pakketblokkering toe\n"
+"\tremovelock, rl\t\tverwijder een pakketblokkering\n"
+"\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:219
+msgid ""
+" Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+" Gebruik:\n"
+"\tzypper [--global-options] <commando> [--commando-opties] [argumenten]\n"
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/zypper.cc:241
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen."
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/zypper.cc:250
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp."
+
+#: ../src/zypper.cc:351
+#, c-format
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "Uitgebreidheid: %d"
+
+#: ../src/zypper.cc:365
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
+
+#: ../src/zypper.cc:366
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
+
+#: ../src/zypper.cc:396
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
+
+#: ../src/zypper.cc:402
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
+
+#: ../src/zypper.cc:412
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn."
+
+#: ../src/zypper.cc:446
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde pakketten."
+
+#: ../src/zypper.cc:458
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
+
+#: ../src/zypper.cc:465
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
+
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/zypper.cc:560
+#, c-format
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
+
+#: ../src/zypper.cc:733
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Onverwachte uitzondering."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/zypper.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"install (in) [options] ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-n, --name Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See 'man zypper' for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [opties] ...\n"
+"\n"
+"Installeer oplosbaren met opgegeven capaciteiten of RPM-bestanden met een specifieke locatie. Een capaciteit is NAAM[OP<VERSIE>], waarbij OP een is van <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Commando-opties:\n"
+"-r, --repo installeer oplosbaren alleen uit de gespecificeerde installatiebron\n"
+"-t, --type <type> type oplosbare (%s)\n"
+" standaard: %s\n"
+"-n, --name selecteer oplosbaren op hun gewone naam, niet op hun capaciteit\n"
+"-C, --capability selecteer oplosbaren op hun capaciteit\n"
+"-f, --force installeer zelfs als het item reeds is geïnstalleerd (herinstalleren)\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses zeg automatisch 'ja' tegen licenties van derden die daarom vragen\n"
+" zie 'man zypper' voor meer details\n"
+" --debug-solver voer een test uit voor foutopsporing\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste\n"
+"-R, --noforce-resolution forceer de oplosser niet tot het vinden van een oplossing, laat het vragen\n"
+" --force-resolution forceer de oplosser om een oplossing te vinden (zelfs agressief)\n"
+"-D, --dry-run test de installatie, maar doe het niet echt\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/zypper.cc:866
+#, c-format
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-n, --name Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability Select resolvables by capability.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [opties] <capaciteit> ...\n"
+"\n"
+"Verwijder oplosbaren met gespecificeerde capaciteiten. Een capaciteit is NAAM[OP<VERSIE>], waarbij OP een is van <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Commando-opties:\n"
+"-r, --repo werk alleen met oplosbaren van de gespecificeeerde installatiebron\n"
+"-t, --type <type> type oplosbare (%s)\n"
+" standaard: %s\n"
+"-n, --name selecteer oplosbaren op gewone naam, niet op capaciteit\n"
+"-C, --capability selecteer oplosbaren op capaciteit\n"
+" --debug-solver voer een test uit voor foutopsporing\n"
+"-R, --no-force-resolution forceer de oplosser niet tot een oplossing, laat deze vragen\n"
+" force-resolution forceer de oplosser tot het vinden van een oplossing (zelfs agressief)\n"
+"-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:896
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [opties] <naam> ...\n"
+"\n"
+"Installeer specifieke bronpakketten en de verdere pakketten die nodig zijn.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-d, --build-deps-only installeer alleen benodigheden van gespecificeerde pakketten\n"
+"-D, --no-build-deps installeer geen benodigheden\n"
+"-r, --repo installeer alleen pakketten uit gespecificeerde pakketbronnen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:923
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [opties]\n"
+"\n"
+"Controleer of afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen en repareer afhankelijkheidsproblemen.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste\n"
+"-D, --dry-run test de reparatie, maar verander niets aan het systeem\n"
+"-r, --repo gebruik alleen gespecificeerde installatiebronnen om ontbrekende pakketten te installeren\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/zypper.cc:954
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] \n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
+"-t, --type <TYPE> Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check Probe URI.\n"
+"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [opties] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [opties] \n"
+"\n"
+"Voeg een installatiebron toe. Deze kan gespecificeerd zijn door de URI of wordt gelezen uit het repo-bestand (zelfs extern).\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-r, --repo lees de URI en alias uit een bestand (ook extern)\n"
+"-t, --type <TYPE> type installatiebron (%s)\n"
+"-d, --disable voeg de bron toe als uitgeschakeld\n"
+"-c, --check test de URI\n"
+"-x, --no-check test de URI niet, doe dat later bij een verversing\n"
+"-n, --name specificeer de beschrijvende naam voor de bron\n"
+"-k, --keep-packages schakel cachen van RPM-bestanden in\n"
+"-K, --no-keep-packages schakel cachen van RPM-bestanden uit\n"
+
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/zypper.cc:1001 ../src/zypper.cc:1757
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Toon beschikbare typen oplosbaren\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1009
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority Show also repository priority.\n"
+"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [opties]\n"
+"\n"
+"Toon alle gedefiniëerde installatiebronnen.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-e, --export exporteer alle gedefiniëerde installatiebronnen als een enkel lokaal repo-betand\n"
+"-u, --uri toon ook de basis URI van installatiebronnen\n"
+"-p, --priority toon ook installatiebronprioriteit\n"
+"-d, --details toon meer informatie zoals URI, prioriteit en type\n"
+"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
+"-P, --sort-by-priority sorteer de lijst op installatiebronprioriteit\n"
+"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
+"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1036
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] \n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
+" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [opties] \n"
+"\n"
+"Verwijder de installatiebron die is opgegeven door alias, nummer of URI.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
+" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1055
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo (nr) [opties] <nieuwe-alias>\n"
+"\n"
+"Wijs een nieuwe alias toe aan de bron die is opgegeven door alias, nummer of URI.\n"
+"\n"
+"Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n"
+
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/zypper.cc:1088
+#, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> \n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number or URI or by the '%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <opties> \n"
+"modifyrepo (mr) <opties> <%s>\n"
+"\n"
+"Wijzig de eigenschappen van de bron die is opgegeven door alias, nummer of URI of door de agregatie-opties '%s'\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-d, --disable schakel de bron uit (maar verwijder deze niet)\n"
+"-e, --enable activeer een uitgeschakelde bron\n"
+"-r, --refresh activeer het automatisch vernieuwen van de bron\n"
+"-n, --no-refresh schakel het automatisch vernieuwen van de bron uit\n"
+"-p, --priority <1-99> zet de prioriteit van de bron\n"
+"-k, --keep-packages schakel het cachen van RPM-bestanden in\n"
+"-K, --no-keep-packages schakel het cachen van RPM-bestanden uit\n"
+"-a, --all doe wijzigingen op alle installatiebronnen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1126
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-f, --force Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Ververs bronnen gespecificeerd door diens alias, nummer of URI. Als er geen is gespecificeerd zullen alle geactiveerde bronnen worden ververst.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-f, --force forceer een complete vernieuwing\n"
+"-b, --force-build forceer het herbouwen van de database\n"
+"-d, --force-download forceer het downloaden van ruwe metadata\n"
+"-B, --build-only bouw alleen de database, download geen metadata\n"
+"-D, --download-only download alleen ruwe metadata, bouw de database niet\n"
+"-r, --repo ververs alleen gespecificeerde bronnen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1154
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Schoon lokale caches op.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-r, --repo schoon alleen gespecificeerde bronnen op\n"
+"-m, --metadata schoon de metadata-cache\n"
+"-M, --raw-metadata schoon de rauwe metadata-cache\n"
+"-a, --all schoon beide de metadata- en de pakket-caches\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/zypper.cc:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates [opties]\n"
+"\n"
+"Toon alle beschikbare opwaarderingen\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-t, --type <type> type oplosbare (%s)\n"
+" standaard: %s\n"
+"-r, --repo toon alleen opwaarderingen van de gespecificeerde bron\n"
+" --best-effort gebruik het best-mogelijke resultaat bij het\n"
+" opwaarderen. Opwaardering naar een lagere versie\n"
+" dan de hoogste is ook acceptabel\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/zypper.cc:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n"
+" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [opties]\n"
+"\n"
+"Waardeer alle geïnstalleerde oplosbaren op naar nieuwere versies, wanneer mogelijk.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type> type oplosbare (%s)\n"
+" standaard: %s\n"
+"-r, --repo beperk opwaarderingen tot de gespecificeerde bron\n"
+" --skip-interactive sla interactieve opwaarderingen over\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses zeg automatisch ja op licenties van derden die daar om vragen\n"
+" zie man zypper voor meer informatie\n"
+" --best-effort gebruik het best-mogelijke resultaat bij het\n"
+" opwaarderen. Opwaarderen naar een lagere versie\n"
+" dan de hoogste is ook acceptabel\n"
+" --debug-solver maak een oplossertestbestand aan voor foutopsporing\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste\n"
+"-R, --no-force-resolution forceer de oplosser niet tot het vinden van een oplossing, vraag erom\n"
+" --force-resolution forceer de oplosser tot het vinden van een oplossing (zelfs agressief)\n"
+"-D, --dry-run test de opwaardering, maar voer deze niet uit\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1269
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [opties]\n"
+"\n"
+"Voer een upgrade van de distributie uit.\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-r, --repo beperk de upgrade tot de gespecificeerd bron\n"
+" --no-recommends installeer geen aanbevolen pakketten, alleen vereiste\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses zeg automatisch ja op licenties van derden die daar om vragen\n"
+" zie man zypper voor meer informatie\n"
+" --debug-solver maak een oplossertestbestand aan voor foutopsporing\n"
+"-D, --dry-run test de upgrade, maar voer deze niet uit\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1311
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+" --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
+" --match-exact Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
+" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
+" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
+" --details Show each available version in each repository\n"
+" on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [opties] [zoekterm] ...\n"
+"\n"
+"Zoek naar pakketten die overeenkomen met de opgegeven zoektermen\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+" --match-all zoek naar een overeenkomst voor alle zoektermen (standaard)\n"
+" --match-any zoek naar een overeenkomst voor een willekeurige zoekterm\n"
+" --match-substrings overeenkomsten kunnen delen van woorden zijn (standaard)\n"
+" --match-words overeenkomsten kunnen alleen hele woorden zijn\n"
+" --match-exact zoek naar een exacte pakketnaam\n"
+"-d, --search-descriptions zoek ook in samenvattingen en omschrijvingen\n"
+"-c, --case-sensitive voer hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit\n"
+"-i, --installed-only zoek alleen pakketten die al zijn geïnstalleerd\n"
+"-i, --uninstalled-only zoek alleen pakketten die momenteel niet zijn geïnstalleerd\n"
+"-t, --type <type> zoek alleen naar pakketten van het opgegeven type\n"
+"-r, --repo zoek alleen in de gespecificeerd bron\n"
+" --sort-by-name sorteer pakketten op naam (standaard)\n"
+" --sort-by-repo sorteer pakketten op bron\n"
+" --details Toon elke beschikbare versie in elke bron\n"
+" op een aparte regel\n"
+"\n"
+"de jokertekens * en ? kunnen ook worden gebruikt binnen zoektermen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1348
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [opties]\n"
+"\n"
+"Controleer op beschikbare patches\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-r, --repo controleer alleen op patches in de gespecificeerd bron\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1370
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [installatiebron] ...\n"
+"\n"
+"Toon alle beschikbare patches in de gespecificeerde bronnen\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-r, --repo een andere manier om bronnen te specificeren\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1397
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages wich are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [opties] [repositories] ...\n"
+"\n"
+"Toon alle beschikbare pakketten in de gespecificeerde bronnen\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-r, --repo alleen een andere manier om de bron te specificeren\n"
+"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde pakketten\n"
+"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde pakketten\n"
+"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n"
+"-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1425
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only patterns wich are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [opties] [repository] ...\n"
+"\n"
+"Toon alle beschikbare patronen in de gespecificeerde installatiebronnen\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-r, --repo alleen een andere manier om een bron te specificeren\n"
+"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
+"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1451
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only products wich are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [opties] [repository] ...\n"
+"\n"
+"Toon alle beschikbare producten in de gespecificeerde installatiebronnen\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"\n"
+"-r, --repo alleen een andere manier om bronnen te specificeren\n"
+"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
+"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
+" Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [opties] <name> ...\n"
+"\n"
+"Toon gedetaileerde informatie over gespecificeede pakketten\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-r, --repo werk alleen met de gespecificeerde bron.\n"
+"-t, --type <type> type van oplosbare (%s).\n"
+" standaard: %s."
+
+#: ../src/zypper.cc:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <patchnaam>...\n"
+"\n"
+"Toon gedetailleerde informatie over de patches\n"
+"\n"
+"Dit is een alias voor '%s' en bedoelt voor compatibiliteit met rug.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <patroonnaam> ...\n"
+"\n"
+"Toon gedetaileerde informatie over patronen\n"
+"\n"
+"Dit is een alias voor '%s' en bedoelt voor compatibiliteit met rug\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <productnaam> ...\n"
+"\n"
+"Toon gedetaileerde informatie over producten\n"
+"\n"
+"Dit is een alias voor '%s' en bedoeld voor compatibiliteit met rug\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1554
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <capaciteit>\n"
+"\n"
+"Toon alle pakketten die een gespecificeerde capaciteit leveren\n"
+"\n"
+"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1605
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Toon een dier\n"
+"\n"
+"Dit commando heeft geen aanvullende opties\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"xml-updates\n"
+"\n"
+"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Work only with updates from the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"xml-updates\n"
+"\n"
+"Toon opwaarderingen en patches in xml-opmaak. Dit commando is verouderd en zal eventueel vervallen ten gunste van '%s'\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-r, --repo werk alleen met opwaarderingen uit de gespecificeerde bron\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1647
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename>\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of resolvable (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [opties] <pakketnaam>\n"
+"\n"
+"Voeg een pakketblokkering toe. Specificeer de te blokkeren pakketten door de exacte naam of door een globaal patroon met '*' en '?' joker-tekens\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-r, --repo beperk de blokkering tot de gespecificeerde bron\n"
+"-t, --type <type> type van oplosbare (%s)\n"
+" standaard: %s\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1670
+msgid ""
+"removelock (rl) <lock-number>\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <blokkeringsnummer>\n"
+"\n"
+"Verwijder een pakketblokkering. Specificeer de te verwijderen blokkering door zijn nummer verkregen met 'zypper locks'\n"
+"\n"
+"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1689
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Toon de huidige pakketblokkeringen\n"
+"\n"
+"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1706
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Verlaat de huidige zypper-shell.\n"
+"\n"
+"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1723
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Ga de zypper opdracht-shell in\n"
+"\n"
+"Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n"
+
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/zypper.cc:1741
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Toon de beschikbare service-types\n"
+
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/zypper.cc:1779
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-a, --alias <alias> Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name> Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Koppel de directory met RPM's als een kanaal\n"
+"\n"
+" Opdrachtopties:\n"
+"-a, --alias <alias> gebruik gegeven tekenreeks als service-alias\n"
+"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
+"-r, --recurse ga subdirectories in\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [opties] [zoekterm...]\n"
+"\n"
+"Zoek naar patches die overeenkomen met de gegeven zoektermen. Dit is een alias voor '%s', die bedoeld is voor compatibiliteit met rug. Zie 'man zypper' voor details.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1824 ../src/zypper.cc:3158
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "Onverwachte gang door het programma."
+
+#: ../src/zypper.cc:1848
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: "
+
+#: ../src/zypper.cc:1868
+msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+msgstr "Er is al een Zypp-transactie gaande. Dit betekent dat er een ander programma draait dat de bibliotheek libzypp gebruikt voor pakketbeheer. Al dit soort programma's dienen te worden afgesloten voordat u dit commando kunt gebruiken."
+
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/zypper.cc:1900
+msgid ""
+" \\\\\\\\\\\n"
+" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+" \\\\\\\\\\\n"
+" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+
+#: ../src/zypper.cc:1929 ../src/zypper.cc:2064 ../src/zypper.cc:2119
+#: ../src/zypper.cc:2175
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen."
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
+#: ../src/zypper.cc:1974 ../src/zypper.cc:2282
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "Te weinig argumenten."
+
+#: ../src/zypper.cc:1998
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar een repo-bestand."
+
+#: ../src/zypper.cc:2025
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."
+
+#: ../src/zypper.cc:2046
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:"
+
+#: ../src/zypper.cc:2047
+msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
+msgstr "Zie 'zypper -h addrepo' of man zypper voor een lijst met bekende brontypen."
+
+#: ../src/zypper.cc:2071 ../src/zypper.cc:2976 ../src/zypper-utils.cc:83
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Vereist argument ontbreekt."
+
+#: ../src/zypper.cc:2074 ../src/zypper.cc:2979 ../src/zypper-utils.cc:75
+#: ../src/zypper-utils.cc:85
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
+
+#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
+#. alias or the repo number)
+#: ../src/zypper.cc:2098
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
+msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
+
+#: ../src/zypper.cc:2126
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is tenminste een URI en alias nodig."
+
+#: ../src/zypper.cc:2151
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden."
+
+#: ../src/zypper.cc:2182 ../src/zypper.cc:2184
+#, c-format
+msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
+msgstr "De '%s'-optie is verouderd en zal spoedig vervallen."
+
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/zypper.cc:2193
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist."
+
+#: ../src/zypper.cc:2222
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden."
+
+#: ../src/zypper.cc:2240
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de systeeminstallatiebronnen."
+
+#: ../src/zypper.cc:2247
+#, c-format
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect."
+
+#: ../src/zypper.cc:2264
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
+
+#: ../src/zypper.cc:2283
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Tenminste één naam van een pakket is vereist."
+
+#: ../src/zypper.cc:2297
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van pakketten."
+
+#: ../src/zypper.cc:2312
+#, c-format
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "Onbekend type oplosbare: %s"
+
+#: ../src/zypper.cc:2330
+#, c-format
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."
+
+#: ../src/zypper.cc:2343
+#, c-format
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan."
+
+#: ../src/zypper.cc:2366
+#, c-format
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
+
+#: ../src/zypper.cc:2391
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
+
+#: ../src/zypper.cc:2406
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
+
+#: ../src/zypper.cc:2420 ../src/zypper.cc:2491
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Waarschuwing: geen bronnen gedefinieerd. Er wordt nu alleen gewerkt met de geïnstalleerde oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."
+
+#: ../src/zypper.cc:2447
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
+
+#: ../src/zypper.cc:2543 ../src/zypper.cc:2787 ../src/zypper.cc:2883
+#: ../src/zypper.cc:3004 ../src/zypper.cc:3070
+#, c-format
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "Onbekend type oplosbare: '%s'."
+
+#: ../src/zypper.cc:2607
+msgid "No resolvables found."
+msgstr "Geen oplosbaren gevonden."
+
+#: ../src/zypper.cc:2647
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
+
+#: ../src/zypper.cc:2648
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
+
+#: ../src/zypper.cc:2649 ../src/zypper-repos.cc:554
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."
+
+#: ../src/zypper.cc:2806
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "Draaiend als 'rug' kan het argument 'best-effort' niet worden gebruikt bij het opwaarderen."
+
+#: ../src/zypper.cc:2854
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
+
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/zypper.cc:2901
+#, c-format
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "Draaiend als '%s' kan de '%s' benadering niet worden gebruikt bij het opwaarderen."
+
+#: ../src/zypper.cc:2938
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-upgrade."
+
+#: ../src/zypper.cc:3033 ../src/zypper.cc:3099
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
+
+#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
+#: ../src/zypper.cc:3051
+msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
+msgstr "Alleen het eerste commando-argument is beschouwd. Zypper ondersteunt nu geen blokkering met versies."
+
+#: ../src/zypper.cc:3143
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
+
+#: ../src/zypper.cc:3155
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "U draait al een shell van zypper."
+
+# ../../db/printers.ycp.noloc:1270
+#: ../src/zypper.cc:3172 ../src/zypper-repos.cc:621
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/zypper.cc:3172 ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-locks.cc:37
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-misc.cc:1890
+#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:622
+#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:214 ../src/zypper-search.h:50
+#: ../src/zypper-search.h:62 ../src/zypper-search.h:182
+#: ../src/zypper-search.h:221
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/zypper.cc:3172
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../src/zypper.cc:3228
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Oplosbaartype"
+
+#: ../src/zypper-command.cc:137
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Onbekend commando '%s'"
+
+#: ../src/zypper-getopt.cc:56
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Onbekende optie "
+
+#: ../src/zypper-getopt.cc:59
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Argument ontbreekt voor "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:29
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:30
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:31
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arch: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:32
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Fabrikant: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:37
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samenvatting: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:38
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#: ../src/zypper-info.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' niet gevonden."
+
+#. print info
+#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
+#: ../src/zypper-info.cc:96
+#, c-format
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Informatie voor %s %s:"
+
+#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
+#: ../src/zypper-info.cc:111
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Info voor het type '%s' niet geïmplementeerd."
+
+#: ../src/zypper-info.cc:117
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:118
+msgid "Requires"
+msgstr "Benodigd"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:119
+msgid "Provides"
+msgstr "Levert"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:120
+msgid "Conflicts"
+msgstr "In conflict met"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:121
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Vervangt"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/zypper-info.cc:123
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vereisten"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/zypper-info.cc:125
+msgid "Provided By"
+msgstr "Geleverd door"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/zypper-info.cc:127
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicten"
+
+#. should be the only one
+#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
+#: ../src/zypper-info.cc:337
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Catalogus: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:155 ../src/zypper-info.cc:275
+#: ../src/zypper-info.cc:337
+msgid "Repository: "
+msgstr "Installatiebron: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:280
+#: ../src/zypper-info.cc:344
+msgid "Installed: "
+msgstr "Geïnstalleerd: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:217
+#: ../src/zypper-info.cc:223 ../src/zypper-info.cc:225
+#: ../src/zypper-info.cc:280 ../src/zypper-misc.cc:1496
+#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:160 ../src/zypper-info.cc:217
+#: ../src/zypper-info.cc:223 ../src/zypper-info.cc:225
+#: ../src/zypper-info.cc:280 ../src/zypper-misc.cc:1496
+#: ../src/zypper-repos.cc:651 ../src/zypper-repos.cc:653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1263 ../src/zypper-repos.cc:1265
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/zypper-info.cc:163 ../src/zypper-info.cc:212
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:167
+msgid "up-to-date"
+msgstr "actueel"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:171
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "verouderd (versie %s geïnstalleerd)"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:176
+msgid "not installed"
+msgstr "niet geïnstalleerd"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:178
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Installatiegrootte: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:215 ../src/zypper-info.cc:343
+msgid "Category: "
+msgstr "Categorie: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:216
+msgid "Created On: "
+msgstr "Aangemaakt op: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:217
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Systeemherstart vereist: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:220
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Herstart van pakketbeheerder vereist"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:222
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Herstart vereist: "
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
+#: ../src/zypper-info.cc:225
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interactief: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:229
+msgid "Provides:"
+msgstr "Levert:"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:236
+msgid "Requires:"
+msgstr "Benodigd:"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:247 ../src/zypper-search.cc:66
+msgid "Recommended"
+msgstr "Aanbevolen"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:249 ../src/zypper-search.cc:68
+msgid "Suggested"
+msgstr "Voorgesteld"
+
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#. translators: S for installed Status
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-misc.cc:1882
+#: ../src/zypper-search.cc:103 ../src/zypper-search.cc:143
+#: ../src/zypper-search.cc:213 ../src/zypper-search.h:44
+#: ../src/zypper-search.h:60 ../src/zypper-search.h:181
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#. translators: type (general header)
+#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-repos.cc:574 ../src/zypper-repos.cc:631
+#: ../src/zypper-search.cc:221 ../src/zypper-search.h:64
+#: ../src/zypper-search.h:185
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:290 ../src/zypper-search.cc:106
+msgid "Dependency"
+msgstr "Afhankelijkheden"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:308
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:310
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leeg)"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:345
+msgid "Short Name: "
+msgstr "Korte naam: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:346
+msgid "Long Name: "
+msgstr "Lange naam: "
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
+#, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file %s."
+msgstr "U accepteert een niet-ondertekend bestand %s."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
+#, c-format
+msgid "%s is unsigned, continue?"
+msgstr "%s is niet ondertekend, doorgaan?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:59
+#, c-format
+msgid "Import key %s to trusted keyring?"
+msgstr "Sleutel %s importeren naar vertrouwde sleutelbos?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:69
+#, c-format
+msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
+msgstr "Bestand %s geaccepteerd dat is ondertekend met een onbekende sleutel %s."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:76
+#, c-format
+msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
+msgstr "%s is ondertekend met een onbekende sleutel %s. Doorgaan?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:90
+#, c-format
+msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+msgstr "Sleutel-id %s wordt automatisch vertrouwd, %s, vingerafdruk %s"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:96
+#, c-format
+msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+msgstr "Wilt u de sleutel-id %s, %s, vingerafdruk %s vertrouwen?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
+"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
+msgstr "Mislukte ondertekeningverificatie wordt genegeerd voor %s met publieke sleutel-id %s, %s, vingerafdruk %s!. Controleer goed of dit niet wordt veroorzaakt door kwaadaardige wijzigingen in het bestand!"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing is risky! Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Ondertekenverificatie mislukt voor %s met sleutel-id %s, %s, vingerafdruk %s.\n"
+"Waarschuwing: dit kan zijn veroorzaakt door een kwaadaardige wijzigingen in het bestand!\n"
+"Doorgaan is riskant! Wilt u toch doorgaan?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
+#, c-format
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Geen samenvatting voor bestand %s."
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170 ../src/zypper-misc.cc:2272
+#: ../src/zypper-misc.cc:2296
+msgid "Continue?"
+msgstr "Doorgaan?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:149
+#, c-format
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Onbekende samenvatting %s voor bestand %s."
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:162
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Mislukte verificatie voor samenvatting wordt genegeerd voor %s (%s werd verwacht, %s is gevonden)."
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:169
+#, c-format
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Verificatie van de samenvatting is mislukt voor %s. %s werd verwacht, %s werd gevonden."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/zypper-locks.cc:20 ../src/zypper-locks.cc:61
+#: ../src/zypper-locks.cc:79
+msgid "(any)"
+msgstr "(welke ook)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/zypper-locks.cc:22 ../src/zypper-locks.cc:58
+#: ../src/zypper-search.cc:35
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(meerdere)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/zypper-locks.cc:39 ../src/zypper-misc.cc:1674
+#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.h:46
+#: ../src/zypper-search.h:220
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalogus"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:39
+msgid "Importance"
+msgstr "Belangrijkheid"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/zypper-locks.cc:41 ../src/zypper-misc.cc:1674
+#: ../src/zypper-misc.cc:1884 ../src/zypper-search.cc:106
+#: ../src/zypper-search.cc:148 ../src/zypper-search.h:70
+msgid "Repository"
+msgstr "Installatiebron"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:98
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Er zijn geen pakketblokkeringen gedefinieerd."
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:105
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:139 ../src/zypper-locks.cc:170
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:143
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgstr "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:162
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "De gespecificeerde blokkering is met succes verwijderd."
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:165
+#, c-format
+msgid "Invalid lock number: %s"
+msgstr "Ongeldig blokkeringsnummer: %s"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
+#, c-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Plaats medium [%s] # %d en typ 'y' om verder te gaan of 'n' om de operatie te annuleren."
+
+# inlognaam/gebruikersnaam
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+# password dialog title
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:219
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:200 ../src/zypper-misc.cc:283
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' niet gevonden"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/zypper-misc.cc:219
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "%s '%s' wordt overgeslagen (de nieuwste versie is al geïnstalleerd)"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:233
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "Kan '%s' niet toevoegen aan de lijst met te installeren pakketten."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:255
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst met te verwijderen pakketten."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:404 ../src/zypper-misc.cc:607
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' is al geïnstaleerd."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:430 ../src/zypper-misc.cc:621
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' is niet geïnstalleerd."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:460
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s spreekt %s tegen"
+
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/zypper-misc.cc:469
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:587
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s' niet gevonden."
+
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/zypper-misc.cc:611
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%s' die '%s' levert is al geïnstalleerd."
+
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/zypper-misc.cc:697
+msgid "Problem: "
+msgstr "Probleem: "
+
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/zypper-misc.cc:710
+#, c-format
+msgid " Solution %d: "
+msgstr " Oplossing %d: "
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:729
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossingen door '1' te gebruiken of overslaan, op(n)ieuw of annuleren"
+msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, op(n)ieuw of annuleren"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/zypper-misc.cc:736
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossing door '1' te gebruiken of annuleren door 'a' te gebruiken"
+msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of annuleren"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/zypper-misc.cc:755
+msgid "s/r/c"
+msgstr "o/n/a"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/zypper-misc.cc:767
+msgid "c"
+msgstr "a"
+
+#. continue with next problem
+#: ../src/zypper-misc.cc:787
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "Oplossing %s wordt toegepast"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:811
+#, c-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d probleem:"
+msgstr[1] "%d problemen:"
+
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/zypper-misc.cc:815
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "Opgegeven capaciteit is niet gevonden"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:826
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "Probleem: %s"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:841 ../src/zypper-misc.cc:1517
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "Afhankelijkheden oplossen..."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1010
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1015
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende patches zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1020
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1025
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende producten zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1032
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende pakketten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1037
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende patches zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1042
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende patronen zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1047
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende producten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1054
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1059
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1064
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1069
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1074
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1081
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1086
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende patches zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1091
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1096
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende producten zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1103
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1108
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende patches zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1113
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1118
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende producten zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1125
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende pakketten zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1130
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende patches zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1135
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende patronen zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1140
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende producten zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1147
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal de verkoper wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende pakketten zullen de verkoper wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1152
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende patch zal de verkoper wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende patches zullen de verkoper wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1157
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal de verkoper wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende patronen zullen de verkoper wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1162
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal de verkoper wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende producten zullen de verkoper wijzigen:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1239
+msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
+msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1241
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Niets te doen."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1246
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1378
+#, c-format
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "Totale downloadgrootte: %s"
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/zypper-misc.cc:1383
+#, c-format
+msgid "After the operation, additional %s will be used."
+msgstr "Na de operatie zal aanvullend %s worden gebruikt."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1386
+msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
+msgstr "Na de operatie zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/zypper-misc.cc:1393
+#, c-format
+msgid "After the operation, %s will be freed."
+msgstr "Na de operatie zal %s worden vrijgemaakt."
+
+#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
+#: ../src/zypper-misc.cc:1470
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
+msgstr "%s is in conflict met %s, het minder agressieve %s zal worden gebruikt"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1496
+msgid "Force resolution:"
+msgstr "Forceer een oplossing:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1525
+msgid "Verifying dependencies..."
+msgstr "Controleren van afhankelijkheden..."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1540
+msgid "Generating solver test case..."
+msgstr "Genereert een test..."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1543
+#, c-format
+msgid "Solver test case generated successfully at %s."
+msgstr "Test met oplosser is met succes gegenereerd in %s."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1547
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "Fout bij genereren van test."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/zypper-misc.cc:1577
+#, c-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d patch vereist"
+msgstr[1] "%d patches vereist"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/zypper-misc.cc:1581
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d beveiligingspatch"
+msgstr[1] "%d beveiligingspatches"
+
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#. translators: package version (header)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-misc.cc:1892
+#: ../src/zypper-search.cc:104 ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:215 ../src/zypper-search.h:52
+#: ../src/zypper-search.h:66 ../src/zypper-search.h:222
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#. translators: product category (the rug term)
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-search.cc:218
+#: ../src/zypper-search.h:224
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1675 ../src/zypper-repos.cc:574
+#: ../src/zypper-search.h:226
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1697 ../src/zypper-search.cc:54
+msgid "Needed"
+msgstr "Nodig"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1713
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr ""
+"Dit zijn alleen de opwaarderingen die betrekking hebben op het opwaardeerprogramma zelf.\n"
+"Er zijn ook andere opwaarderingen beschikbaar.\n"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1721 ../src/zypper-misc.cc:1933
+msgid "No updates found."
+msgstr "Geen opwaarderingen gevonden."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1822
+msgid "Package updates"
+msgstr "Pakketopwaarderingen"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1824
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
+#: ../src/zypper-misc.cc:1826
+msgid "Pattern updates"
+msgstr "Zoeken in opwaarderingen"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1828
+msgid "Product updates"
+msgstr "Productopwaarderingen"
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/zypper-misc.cc:1887 ../src/zypper-search.cc:146
+#: ../src/zypper-search.h:48
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bundel"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1892 ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.h:54 ../src/zypper-search.h:68
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2159
+#, c-format
+msgid "No packages matching '%s' are installed."
+msgstr "Er zijn geen pakketten die overeenkomen met '%s' geïnstalleerd."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2162
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed."
+msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2174
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "Geen opwaardering voor '%s'."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2252
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende pakketafhankelijkheden."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#: ../src/zypper-misc.cc:2265
+msgid "y/n/p"
+msgstr "j/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/zypper-misc.cc:2267
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Accepteer de samenvatting en vervolg met de installatie of verwijdering van pakketten."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/zypper-misc.cc:2269
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Annuleer de operatie."
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/zypper-misc.cc:2271
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de afhankelijkheidsproblemen te tonen."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2312
+msgid "committing"
+msgstr "toewijzen"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2317
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(testdraai)"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2346 ../src/zypper-misc.cc:2380
+msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
+msgstr "Probleem bij downloaden van pakketbestand van de installatiebron:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2347 ../src/zypper-misc.cc:2370
+#: ../src/zypper-misc.cc:2402 ../src/zypper-repos.cc:143
+#: ../src/zypper-repos.cc:1823
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/zypper-misc.cc:2376
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2388
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met de installatiebron of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n"
+" \n"
+" - probeer het vorige commando opnieuw\n"
+" - vernieuw de installatiebronnen met 'zypper refresh'\n"
+" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
+" - gebruik een andere installatiebron"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2401
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van pakketten:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2421
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. Doe dit zo snel mogelijk."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2425
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het uitvoeren van volgende operaties."
+
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/zypper-misc.cc:2450
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Gaat automatisch akkoord met licentie van %s %s."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2463
+#, c-format
+msgid "%s %s license:"
+msgstr "%s %s licentie:"
+
+#. lincense prompt
+#: ../src/zypper-misc.cc:2474
+msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
+msgstr "Als u dit pakket wilt installeren dient u akkoord te gaan met de voorwaarden van de bovenstaande licentie. Doorgaan?"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2483
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat de licentie(s) moet(en) worden bevestigd."
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/zypper-misc.cc:2488
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Gaarne de bewerking opnieuw starten in de interactieve modus en ga akkoord met de vereiste licentie(s) of gebruik de optie %s."
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#: ../src/zypper-misc.cc:2499
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met %s %s licentie."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2591 ../src/zypper-misc.cc:2616
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2626
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "Bronpakket %s-%s wordt geïnstalleerd"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2635
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Bronpakket %s-%s is geïnstalleerd."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2642
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+msgid "abort"
+msgstr "afbreken"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+msgid "retry"
+msgstr "opnieuw proberen"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:83
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:95
+msgid "Abort, retry, ignore?\n"
+msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?\n"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:130
+#, c-format
+msgid "autoselect %s after %u "
+msgstr "autoselecteer %s na %u "
+
+#. translators: "a/r/i" are the answers to the
+#. "Abort, retry, ignore?" prompt
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/zypper-prompt.cc:154
+msgid "a/r/i"
+msgstr "a/o/n"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:155
+msgid "Abort, retry, ignore?"
+msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:189
+#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:164 ../src/zypper-prompt.cc:190
+#: ../src/zypper-prompt.cc:245
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:237
+#, c-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Ongeldig antwoord '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
+#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
+#: ../src/zypper-prompt.cc:244
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Voer 'y' in voor '%s' of 'n' voor '%s' als niets anders voor u werkt."
+
+#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
+#: ../src/zypper-prompt.h:98
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
+
+# error box title
+#: ../src/zypper-prompt.h:98
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-fout"
+
+#: ../src/zypper-prompt.h:98
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ongeldig object"
+
+#: ../src/zypper-prompt.h:105
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
+msgid "Downloading delta"
+msgstr "Delta wordt gedownload"
+
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Delta wordt toegepast"
+
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
+msgid "Downloading patch rpm"
+msgstr "Patch-rpm wordt gedownload"
+
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
+msgstr "%s %s-%s.%s wordt gedownload"
+
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
+#, c-format
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s uitgepakt)"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:71
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "Controleert of vernieuwen van metadata voor %s noodzakelijk is"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:90
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "Installatiebron '%s' is actueel."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:94
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "De controle op niet-verouderd van '%s' is vertraagd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:112
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Rauwe metadata-vernieuwing forceren"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:119
+#, c-format
+msgid "Downloading repository '%s' metadata"
+msgstr "Downloaden van metagegevens van installatiebron '%s'"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:142
+#, c-format
+msgid "Problem downloading files from '%s'."
+msgstr "Probleem bij downloaden van bestanden van '%s'"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:156
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/zypper-repos.cc:160
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:173
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:186
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "Installatiebron %s is ongeldig."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:187
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een geldige installatiebron."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:200
+#, c-format
+msgid "Error downloading metadata for '%s':"
+msgstr "Probleem bij downloaden van metadata voor '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:215
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Bouwen van broncache forceren"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:228
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/zypper-repos.cc:230
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Dit kan worden veroorzaakt door ongeldige metadata in de installatiebron of door een fout in de metadata-parser. In het laatste geval of als u twijfelt, rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting op te volgen"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:244
+#, c-format
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:252
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "Fout bij bouwen van cache-database:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:367
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:370
+msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Gebruik 'zypper repos' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:446 ../src/zypper-repos.cc:482
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Schakelt installatiebron '%s' uit vanwege bovengenoemde fout."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:464
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze bij te werken."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:499
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:506
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:543
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Doel initialiseren"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:552
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
+
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/zypper-repos.cc:591
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:591
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/zypper-repos.cc:623 ../src/zypper-repos.cc:1263
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/zypper-repos.cc:625
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/zypper-repos.cc:629
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:633
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:674
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Geen installatiebronnen opgegeven. Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:769 ../src/zypper-repos.cc:840
+#: ../src/zypper-repos.cc:1007
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:797
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:799
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:806
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:858 ../src/zypper-repos.cc:1025
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: "
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:898
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:913
+#, c-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:928
+msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Gebruik het commando 'zypper addrepo' of 'zypper modifyrepo' om bronnen toe te voegen of te activeren."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:930
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:932
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:936
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:942
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:947
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:949
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1082
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1089
+#, c-format
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'."
+
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/zypper-repos.cc:1097
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1105
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1119
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1127
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1135
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1142
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1147
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1149
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1188
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1209 ../src/zypper-repos.cc:1450
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias gebruiken."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1220
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1227
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1236
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1237
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1245
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1251
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/zypper-repos.cc:1265
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Autovernieuwen"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1280
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "Leest gegevens van medium '%s"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1287
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1288
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1350
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1351
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1359
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI"
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/zypper-repos.cc:1362
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor details."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1370
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1384
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1391
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1425
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1444
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1456 ../src/zypper-repos.cc:1720
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1457
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten."
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/zypper-repos.cc:1540
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s is samen met %s gebruikt, terwijl ze elkaar tegenspreken. Deze bron zal niet worden gewijzigd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1638
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
+msgstr "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een geheel getal tussen 1 (hoogste prioriteit) en 99 (laagste prioriteit)."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1646
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1672
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1675
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1682
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1685
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1692
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1695
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1701
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1713
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1721
+#, c-format
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1769
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1776
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1783 ../src/zypper-repos.cc:1796
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1784 ../src/zypper-repos.cc:1802
+#, c-format
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/zypper-repos.cc:1798
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1811
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1822
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/zypper-repos.cc:1905
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"De daemon ZENworks Management draait.\n"
+"WAARSCHUWING: dit commando synchroniseert geen wijzigingen.\n"
+"Gebruik daarvoor het programma rug of yast2."
+
+#. TranslatorExplanation speaking of a script
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
+#, c-format
+msgid "Running: %s (%s, %s)"
+msgstr "Draait: %s (%s, %s)"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:121 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:130
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138 ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "Geïnstalleerde pakketten worden gelezen"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:160
+#, c-format
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "Verwijderen van %s-%s"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:175
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:"
+
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:192
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(met --nodeps)"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:192
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(met --nodeps --force)"
+
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:212
+#, c-format
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Installeert %s-%s"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:234
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:47
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:52
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleerd"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:59
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Niet toepasbaar"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:89
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Geen noodzakelijke patches gevonden."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:129
+msgid "No patterns found."
+msgstr "Geen patronen gevonden."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:199
+msgid "No packages found."
+msgstr "Geen pakketten gevonden."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:254
+msgid "No products found."
+msgstr "Geen producten gevonden."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:269
+#, c-format
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Geen leveranciers van '%s' gevonden."
+
+#: ../src/zypper-search.h:141 ../src/zypper-search.h:155
+msgid "System Packages"
+msgstr "Systeempakketten"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/zypper-search.h:184
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:57
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "Maak een foutenrapport om dit te melden."
+
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/zypper-utils.cc:60
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Zie http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting voor instructies."
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
+#: ../src/zypper-utils.cc:76
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Teveel argumenten."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:95
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "De optie '--%s' heeft nu geen effect."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:125
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "pakket"
+msgstr[1] "pakketten"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:127
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "patroon"
+msgstr[1] "patronen"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:129
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "product"
+msgstr[1] "producten"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:131
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "patch"
+msgstr[1] "patches"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:133
+msgid "script"
+msgid_plural "scripts"
+msgstr[0] "script"
+msgstr[1] "scripts"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:135
+msgid "message"
+msgid_plural "messages"
+msgstr[0] "bericht"
+msgstr[1] "berichten"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:137
+msgid "atom"
+msgid_plural "atoms"
+msgstr[0] "atom"
+msgstr[1] "atoms"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:141
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "bronpakket"
+msgstr[1] "bronpakketten"
+
+#. default
+#: ../src/zypper-utils.cc:143
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "oplosbare"
+msgstr[1] "oplosbaren"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:216
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "Het gespecificeerde lokale pad bestaat niet of is niet toegankelijk."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:228
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "Opgegeven URI is ongeldig"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:279
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Probleem bij het kopiëren van het gespecificeerde RPM-bestand naar de cache-directory."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:280
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Wellicht is er onvoldoende schijfruimte."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:288
+msgid "Problem downloading the specified RPM file"
+msgstr "Probleem bij downloaden van het gespecificeerde RPM-bestand"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:289
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:347
+#, c-format
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Kan capaciteit '%s' niet ontleden."
+
Modified: trunk/zypper/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/pt_BR.po?rev=10148&r1=10147&r2=10148&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/pt_BR.po (original)
+++ trunk/zypper/po/pt_BR.po Mon May 19 18:33:52 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-15 00:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-18 17:43-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
"\t--disable-system-resolvables Do not read installed resolvables.\n"
msgstr ""
"\tOpções de Destino:\n"
-"\t--root, -R <dir>\tOperar em um diretório root diferente.\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperar em um diretório raiz diferente.\n"
"\t--disable-system-resolvables Não ler os resolvÃveis instalados\n"
#: ../src/zypper.cc:172
@@ -135,8 +135,8 @@
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
" Comandos:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tExibe a ajuda.\n"
-"\tshell, sh\t\tAceita múltiplos comandos por vez.\n"
+"\thelp, ?\t\t\tExibir a ajuda.\n"
+"\tshell, sh\t\tAceitar múltiplos comandos por vez.\n"
#: ../src/zypper.cc:177
msgid ""
@@ -149,7 +149,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-"\tManipulação de Repositório:\n"
+"\tManipulação de Repositórios:\n"
"\trepos, lr\t\tListar todos os repositórios definidos.\n"
"\taddrepo, ar\t\tAdicionar um novo repositório.\n"
"\tremoverepo, rr\t\tRemover um repositório especificado.\n"
@@ -171,8 +171,8 @@
"\tGerenciamento de Software:\n"
"\tinstall, in\t\tInstalar pacotes.\n"
"\tremove, rm\t\tRemover pacotes.\n"
-"\tverify, ve\t\tVerificar a integridade das dependências de pacotes.\n"
-"\tupdate, up\t\tAtulizar os pacotes instalados com novas versões.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerificar a integridade das dependências dos pacotes.\n"
+"\tupdate, up\t\tAtualizar os pacotes instalados com novas versões.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tFazer uma atualização na distribuição.\n"
"\tsource-install, si\tInstalar pacotes fonte e suas dependências de compilação.\n"
@@ -192,14 +192,14 @@
"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-"\tPesquisando:\n"
-"\tsearch, se\t\tProcurar por pacotes que coincidam com um padrão.\n"
+"\tPesquisa:\n"
+"\tsearch, se\t\tPesquisar por pacotes que coincidam com um padrão.\n"
"\tinfo, if\t\tExibir todas as informações dos pacotes especificados.\n"
"\tpatch-info\t\tExibir todas as informações das correções especificadas.\n"
"\tpattern-info\t\tExibir todas as informações dos padrões especificados.\n"
"\tproduct-info\t\tExibir todas as informações dos produtos especificados.\n"
"\tpatch-check, pchk\tVerificar por correções.\n"
-"\tlist-updates, lu\tListar as atualizações disponÃveis.\n"
+"\tlist-updates, lu\tListar todas as atualizações disponÃveis.\n"
"\tpatches, pch\t\tListar todas as correções disponÃveis.\n"
"\tpackages, pa\t\tListar todos os pacotes disponÃveis.\n"
"\tpatterns, pt\t\tListar todos os padrões disponÃveis.\n"
@@ -214,9 +214,9 @@
"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
msgstr ""
"\tTravas de Pacotes:\n"
-"\taddlock, al\t\tAdiciona uma trava de pacote.\n"
-"\tremovelock, rl\t\tRemove uma trava de pacote.\n"
-"\tlocks, ll\t\tLista as travas atuais.\n"
+"\taddlock, al\t\tAdicionar uma trava de pacote.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemover uma trava de pacote.\n"
+"\tlocks, ll\t\tListar as travas atuais.\n"
#: ../src/zypper.cc:219
msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" Uso:\n"
-"\tzypper [--opções-globais] <comando> [--opções-de-comando] [argumentos]\n"
+"\tzypper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -287,7 +287,7 @@
#: ../src/zypper.cc:733
msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Exceção inesperada."
+msgstr "Exceção não esperada."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -317,20 +317,20 @@
"\n"
"Instalar resolvÃveis com os recursos especificados ou arquivos RPM de uma localização especificada. O recurso é NOME[OP], onde OP é um dos <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-r, --repo Instalar resolvÃveis somente do repositório especificado.\n"
-"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s)\n"
-" Padrão: %s\n"
-"-n, --name Selecionar resolvÃveis pelo nome, não pelo recurso\n"
-"-C, --capability Selecionar resolvÃveis pelo recurso\n"
-"-f, --force Instalar mesmo que o item já esteja instalado (reinstalar)\n"
+"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s).\n"
+" Padrão: %s.\n"
+"-n, --name Selecionar resolvÃveis pelo nome, não pelo recurso.\n"
+"-C, --capability Selecionar resolvÃveis pelo recurso.\n"
+"-f, --force Instalar mesmo que o item já esteja instalado (reinstalar).\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
-" Veja 'man zypper' para maiores detalhes.\n"
-" --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração\n"
+" Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
+" --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
" --no-recommends Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-R, --no-force-resolution Não forçar o solver a encontrar a solução, deixe ele perguntar.\n"
-" --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva)\n"
-"-D, --dry-run Testa a instalação, não instalar realmente\n"
+"-R, --no-force-resolution Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
+" --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
+"-D, --dry-run Testar a instalação, não instalar realmente.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -356,16 +356,16 @@
"\n"
"Remover resolvÃveis com os recursos especificados. Um recurso é NOME[OP], onde OP é um de <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
-"-r, --repo Operar apenas com os resolvÃveis do repositório especÃficado pelo apelido.\n"
-"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s)\n"
-" Padrão: %s\n"
-"-n, --name Selecionar resolvÃveis pelo nome, não pelo recurso\n"
-"-C, --capability Selecionar resolvÃveis pelo recurso\n"
-" --debug-solver Criar um caso teste do solver para depuração\n"
-"-R, --no-force-resolution Não forçar o solver a encontrar a solução, deixe ele perguntar.\n"
-" --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva)\n"
-"-D, --dry-run Testa a remoção, não remove realmente\n"
+" Opções do comando:\n"
+"-r, --repo Operar apenas com os resolvÃveis do repositório especificado pelo apelido.\n"
+"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s).\n"
+" Padrão: %s.\n"
+"-n, --name Selecionar resolvÃveis pelo nome, não pelo recurso.\n"
+"-C, --capability Selecionar resolvÃveis pelo recurso.\n"
+" --debug-solver Criar um caso teste do solver para depuração.\n"
+"-R, --no-force-resolution Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
+" --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
+"-D, --dry-run Testar a remoção, não remover realmente.\n"
#: ../src/zypper.cc:896
msgid ""
@@ -382,7 +382,7 @@
"\n"
"Instalar os pacotes fonte especificados e suas dependências de compilação.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-d, --build-deps-only Instalar apenas as dependências de compilação dos pacotes especificados.\n"
"-D, --no-build-deps Não instalar dependências de compilação.\n"
"-r, --repo Instalar os pacotes somente dos repositórios especificados.\n"
@@ -402,9 +402,9 @@
"\n"
"Verificar se as dependências dos pacotes instalados estão satisfeitas e reparar eventuais problemas com dependências.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
" --no-recommends Não instalar os pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-D, --dry-run Testar a reparação, realmente não faz nada no sistema.\n"
+"-D, --dry-run Testar a reparação, não reparar realmente.\n"
"-r, --repo Usar somente repositórios especificados para instalar os pacotes faltantes.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
@@ -426,12 +426,12 @@
"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
msgstr ""
-"addrepo (ar) [opções] <URL> [<apelido>]\n"
-"addrepo (ar) [options] \n"
+"addrepo (ar) [opções] <URL> <apelido>\n"
+"addrepo (ar) [opções] \n"
"\n"
"Adicionar um repositório ao sistema. O repositório pode ser especificado pela sua URL ou pode ser lido de um arquivo .repo especificado (mesmo que remoto).\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-r,--repo Ler a URL e o apelido de um arquivo (mesmo que remoto).\n"
"-t,--type <TIPO> Tipo de repositório (%s).\n"
"-d,--disabled Adicionar o repositório como desabilitado.\n"
@@ -452,7 +452,7 @@
msgstr ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
-"Lista os tipos de resolvÃveis disponÃveis.\n"
+"Listar os tipos de resolvÃveis disponÃveis.\n"
#: ../src/zypper.cc:1009
msgid ""
@@ -472,17 +472,17 @@
msgstr ""
"repos (lr) [opções]\n"
"\n"
-"Lista todos os repostórios definidos.\n"
+"Listar todos os repositórios definidos.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-e, --export Exportar todos os repositórios definidos como um único arquivo local .repo.\n"
"-u, --uri Exibir também a URL base dos repositórios.\n"
"-p, --priority Exibir também a prioridade do repositório.\n"
"-d, --details Exibir mais informações como a URL, prioridade e tipo.\n"
-"-U, --sort-by-uri Ordenar a lista pela URL.\n"
-"-P, --sort-by-priority Ordenar a lista pela prioridade do repositório.\n"
-"-A, --sort-by-alias Ordenar a lista pelo apelido.\n"
-"-N, --sort-by-name Ordenar a lista pelo nome.\n"
+"-U, --sort-by-uri Listar pela URL.\n"
+"-P, --sort-by-priority Listar pela prioridade do repositório.\n"
+"-A, --sort-by-alias Listar pelo apelido.\n"
+"-N, --sort-by-name Listar pelo nome.\n"
#: ../src/zypper.cc:1036
msgid ""
@@ -494,13 +494,13 @@
" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-"removerepo (rr) [opções] \n"
+"removerepo (rr) [opções] \n"
"\n"
-"Remove o repositório especificado pelo apelido ou URL.\n"
+"Remover o repositório especificado pelo apelido ou URL.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
-" --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário na URL\n"
-" --loose-query Ignorar string de pesquisa na URL\n"
+" Opções do comando:\n"
+" --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário na URL.\n"
+" --loose-query Ignorar string de pesquisa na URL.\n"
#: ../src/zypper.cc:1055
msgid ""
@@ -512,7 +512,7 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [opções] <novo-apelido>\n"
"\n"
-"Designar um novo apelido ao repositório especificado pelo apelido, número ou URL.\n"
+"Atribuir um novo apelido ao repositório especificado pelo apelido, número ou URL.\n"
"\n"
"Este comando não possui opções adicionais.\n"
@@ -545,11 +545,11 @@
"\n"
"Alterar as propriedades do repositório especificado pelo apelido, número ou URL ou pela opção agregada '%s'.\n"
"\n"
-" Opções de commando:\n"
-"-d, --disable Desabilitar repositório (mas não o remove)\n"
-"-e, --enable Habilitar um repositório desabilitado\n"
-"-r, --refresh Habilitar a auto-atualização do repositório\n"
-"-n, --no-refresh Desabilitar a auto-atualização do repositório\n"
+" Opções do commando:\n"
+"-d, --disable Desabilitar o repositório (mas não removê-lo).\n"
+"-e, --enable Habilitar um repositório desabilitado.\n"
+"-r, --refresh Habilitar a auto-atualização do repositório.\n"
+"-n, --no-refresh Desabilitar a auto-atualização do repositório.\n"
"-n, --name Definir um nome descritivo para o repositório.\n"
"-p, --priority <1-99> Definir a prioridade do repositório.\n"
"-k, --keep-packages Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n"
@@ -575,12 +575,12 @@
msgstr ""
"refresh (ref) [apelido|#|URL] ...\n"
"\n"
-"Atualiza os repositórios especificados pelos seus apelidos, números ou URL. Se nada for especificado, todos os repositórios ativados serão atualizados.\n"
+"Atualizar os repositórios especificados pelos seus apelidos, números ou URLs. Se nada for especificado, todos os repositórios ativos serão atualizados.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-f, --force Forçar uma atualização completa.\n"
-"-b, --force-build Forçar a reconstrução da banco de dados.\n"
-"-d, --force-download Forçar o download de metadados brutos.\n"
+"-b, --force-build Forçar a reconstrução do banco de dados.\n"
+"-d, --force-download Forçar o download dos metadados brutos.\n"
"-B, --build-only Apenas construir o banco de dados, não baixar os metadados.\n"
"-D, --download-only Apenas baixar os metadados brutos, não construir o banco de dados.\n"
"-r, --repo Atualizar apenas os repositórios especificados.\n"
@@ -599,12 +599,13 @@
msgstr ""
"clean [apelido|#|URL] ...\n"
"\n"
-"Limpa o cache local.\n"
+"Limpar o cache local.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
-"-r, --repo Limpa apenas os repositórios especificados.\n"
-"-m, --metadata\t\tLimpa o cache de metadados ao invés do cache de pacotes.\n"
-"-a, --all\t\tLimpa ambos os caches de metadados e pacotes.\n"
+" Opções do comando:\n"
+"-r, --repo Limpar apenas os repositórios especificados.\n"
+"-m, --metadata Limpar o cache de metadados.\n"
+"-M, --raw-metadata Limpar o cache de metadados brutos.\n"
+"-a, --all Limpar ambos os caches de metadados e pacotes.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -625,15 +626,15 @@
msgstr ""
"list-updates (lu) [opções]\n"
"\n"
-"Listar todas as atualizações disponÃveis\n"
+"Listar todas as atualizações disponÃveis.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
-"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s)\n"
-" Padrão: %s\n"
-"-r, --repo Lista somente as atualizações disponÃveis no repositório especificado.\n"
+" Opções do comando:\n"
+"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s).\n"
+" Padrão: %s.\n"
+"-r, --repo Listar somente as atualizações disponÃveis no repositório especificado.\n"
" --best-effort Fazer uma aproximação do tipo 'melhor esforço' para atualizar.\n"
-" Atualizações para uma versão menor que a última também\n"
-" é aceitável.\n"
+" Atualizações para uma versão menor que a última também\n"
+" são aceitáveis.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -663,22 +664,24 @@
msgstr ""
"update (up) [opções]\n"
"\n"
-"Atualiza todos os resolvÃveis instalados com novas versões, onde aplicável.\n"
+"Atualizar todos os resolvÃveis instalados com novas versões, onde aplicável.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"\n"
-"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s)\n"
-" Padrão: %s\n"
-"-r, --repo Limita as atualizações ao repositório especificado.\n"
-" --skip-interactive Ignorar atualizações interativas\n"
+"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s).\n"
+" Padrão: %s.\n"
+"-r, --repo Limitar as atualizações ao repositório especificado.\n"
+" --skip-interactive Ignorar atualizações interativasr\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
-" Veja 'man zypper' para maiores detalhes.\n"
-" --best-effort Fazer uma aproximação 'melhor esforço' para a atualização. Atualizações menores que a versão mais atual também são aceitáveis\n"
-" --debug-solver Criar um caso teste do solver para depuração\n"
+" Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
+" --best-effort Fazer uma aproximação 'melhor esforço' para a atualização.\n"
+" Atualizações menores que a versão mais atual também\n"
+" são aceitáveis.\n"
+" --debug-solver Criar um caso teste do solver para depuração.\n"
" --no-recommends Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
-"-R, --no-force-resolution Não forçar o solver a encontrar a solução, deixe ele perguntar.\n"
-" --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva)\n"
-"-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente\n"
+"-R, --no-force-resolution Não forçar o solucionador a encontrar a solução, deixar ele perguntar.\n"
+" --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n"
+"-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente.\n"
#: ../src/zypper.cc:1269
msgid ""
@@ -697,15 +700,16 @@
msgstr ""
"dist-upgrade (dup) [opções]\n"
"\n"
-"Faz uma atualização na distribuição.\n"
+"Fazer uma atualização na distribuição.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo Limita a atualização ao repositório especificado.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticamente diz 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
-" Veja 'man zypper' para maiores detalhes.\n"
-" --debug-solver Cria um caso teste do solver para depuração\n"
-"-D, --dry-run Testa o upgrade, não atualiza realmente\n"
+"-r, --repo Limitar a atualização ao repositório especificado.\n"
+" --no-recommends Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n"
+" Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n"
+" --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
+"-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente.\n"
#: ../src/zypper.cc:1311
msgid ""
@@ -734,20 +738,20 @@
msgstr ""
"search (se) [opções] [string de pesquisa...]\n"
"\n"
-"Procurar pacotes coincidentes com as string de pesquisa fornecidas.\n"
+"Pesquisar pacotes coincidentes com as string de pesquisa fornecidas.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
-" --match-all Procura por coincidência com todas as strings (padrão).\n"
-" --match-any Procura por uma coincidência para qualquer das strings de pesquisa.\n"
-" --match-substrings Procura por uma coincidência parcial das palavras (padrão).\n"
-" --match-words Procura por uma coincidência em todas as palavras somente.\n"
-" --match-exact Procura por um nome exato de pacote.\n"
-"-d, --search-descriptions Procura também nos resumos e descrições dos pacotes.\n"
+" Opções do comando:\n"
+" --match-all Pesquisar por uma coincidência com todas as strings (padrão).\n"
+" --match-any Pesquisar por uma coincidência para qualquer das strings de pesquisa.\n"
+" --match-substrings Pesquisar por uma coincidência parcial das palavras (padrão).\n"
+" --match-words Pesquisar por uma coincidência em todas as palavras somente.\n"
+" --match-exact Pesquisar por um nome exato de pacote.\n"
+"-d, --search-descriptions Pesquisar também nos resumos e descrições dos pacotes.\n"
"-C, --case-sensitive Pesquisar diferenciando minúsculas e maiúsculas.\n"
"-i, --installed-only Exibir apenas pacotes já instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Exibir apenas pacotes ainda não instalados.\n"
-"-t, --type <tipo> Pesquisa pacotes apenas do tipo especificado.\n"
-"-r, --repo Pesquisa apenas no repositório especificado.\n"
+"-t, --type <tipo> Pesquisar pacotes apenas do tipo especificado.\n"
+"-r, --repo Pesquisar apenas no repositório especificado.\n"
" --sort-by-name Listar os pacotes pelo nome (padrão).\n"
" --sort-by-repo Listar os pacotes pelo repositório.\n"
"-s, --details Exibir cada versão disponÃvel em cada repositório\n"
@@ -767,9 +771,9 @@
msgstr ""
"patch-check (pchk) [opções]\n"
"\n"
-"Verificar por correções disponÃveis\n"
+"Verificar por correções disponÃveis.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"\n"
"-r, --repo Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n"
@@ -785,10 +789,10 @@
msgstr ""
"patches (pch) [repositório] ...\n"
"\n"
-"Listar todas as correções disponÃveis no repositório especificado\n"
+"Listar todas as correções disponÃveis no repositório especificado.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
-"-r, --repo Somente uma outra maneira de especificar o repositório.\n"
+" Opções do comando:\n"
+"-r, --repo Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
#: ../src/zypper.cc:1397
msgid ""
@@ -808,13 +812,13 @@
"\n"
"Listar todos os pacotes disponÃveis nos repositórios especificados..\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"\n"
"-r, --repo Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
"-i, --installed-only Exibir apenas os pacotes instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Exibir apenas os pacotes que não estão instalados.\n"
-"-N, --sort-by-name Ordenar a lista pelo nome do pacote.\n"
-"-R, --sort-by-repo Ordenar a lista pelo repositório.\n"
+"-N, --sort-by-name Listar pelo nome do pacote.\n"
+"-R, --sort-by-repo Listar pelo repositório.\n"
#: ../src/zypper.cc:1425
msgid ""
@@ -832,7 +836,7 @@
"\n"
"Lista todos os padrões disponÃveis nos repositórios especificados..\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"\n"
"-r, --repo Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
"-i, --installed-only Exibir apenas os padrões instalados.\n"
@@ -854,7 +858,7 @@
"\n"
"Listar todos os produtos disponÃveis nos repositórios especificados.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"\n"
"-r, --repo Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
"-i, --installed-only Exibir apenas os produtos instalados.\n"
@@ -874,9 +878,9 @@
msgstr ""
"info (if) [opções] <nome> ...\n"
"\n"
-"Exibir informações detalhadas dos pacotes\n"
+"Exibir informações detalhadas dos pacotes.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-r, --repo Trabalhar somente com o repositório especificado.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo de resolvÃvel (%s).\n"
" Padrão: %s."
@@ -892,7 +896,7 @@
msgstr ""
"patch-info ...\n"
"\n"
-"Exibir informações detalhadas para as correções\n"
+"Exibir informações detalhadas para as correções.\n"
"\n"
"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
@@ -907,7 +911,7 @@
msgstr ""
"pattern-info ...\n"
"\n"
-"Exibir informações detalhadas dos padrões\n"
+"Exibir informações detalhadas dos padrões.\n"
"\n"
"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
@@ -922,7 +926,7 @@
msgstr ""
"product-info ...\n"
"\n"
-"Exibir informações detalhadas para os produtos\n"
+"Exibir informações detalhadas para os produtos.\n"
"\n"
"Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
@@ -936,7 +940,7 @@
msgstr ""
"what-provides (wp) <recurso>\n"
"\n"
-"Lista todos os pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
+"Listar todos os pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
@@ -950,7 +954,7 @@
msgstr ""
"moo\n"
"\n"
-"Exibir um animal\n"
+"Exibir um animal.\n"
"\n"
"Este comando não possui opções adicionais.\n"
@@ -966,9 +970,9 @@
msgstr ""
"xml-updates\n"
"\n"
-"Exibir atualizações e correções em formato xml. Este comando é obsoleto e eventualmente será retirado em favor de '%s'.\n"
+"Exibir atualizações e correções em formato xml. Este comando é obsoleto e eventualmente será retirado em prol de '%s'.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-r, --repo Trabalhar somente com as atualizações do repositório especificado.\n"
#: ../src/zypper.cc:1647
@@ -985,9 +989,9 @@
msgstr ""
"addlock (al) [opções] <nome do pacote>\n"
"\n"
-"Adiciona uma trava de pacote. Especifique os pacotes a travar pelo seu nome exato ou a um padrão global usando os caracteres curingas '*' e '?'.\n"
+"Adicionar uma trava de pacote. Especifique os pacotes a travar pelo seu nome exato ou a um padrão global usando os caracteres curingas '*' e '?'.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-r, --repo Restringir a trava ao repositório especÃfico.\n"
"-t, --type <type> Tipo de resolvÃvel (%s).\n"
" Padrão: %s.\n"
@@ -1002,7 +1006,7 @@
msgstr ""
"removelock (rl) \n"
"\n"
-"Remove uma trava de pacote. Especifique a trava a remover pelo seu número obtido com 'zypper locks'.\n"
+"Remover uma trava de pacote. Especifique a trava a remover pelo seu número obtido com 'zypper locks'.\n"
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
@@ -1016,7 +1020,7 @@
msgstr ""
"locks (ll)\n"
"\n"
-"Lista as travas de pacote atuais.\n"
+"Listar as travas de pacote atuais.\n"
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
@@ -1028,7 +1032,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"quit (sair, ^D)\n"
+"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
"Sair do atual shell do zypper.\n"
"\n"
@@ -1075,9 +1079,9 @@
msgstr ""
"mount\n"
"\n"
-"Monta um diretório com RPMs como um canal.\n"
+"Montar um diretório com RPMs como um canal.\n"
"\n"
-" Opções de comando:\n"
+" Opções do comando:\n"
"-a, --alias <apelido> Usar a string dada como apelido do serviço.\n"
"-n, --name <nome> Usar a string dada como nome do serviço.\n"
"-r, --recurse Entrar nos subdiretórios.\n"
@@ -1091,7 +1095,7 @@
msgstr ""
"patch-search [opções] [string de pesquisa...]\n"
"\n"
-"Procura por correções que coincidam com as strings de pesquisa dadas. Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'. Veja a man page do zypper para detalhes.\n"
+"Pesquisar por correções que coincidam com as strings de pesquisa dadas. Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'. Veja 'man zypper' para detalhes.\n"
#: ../src/zypper.cc:1824
#: ../src/zypper.cc:3158
@@ -1100,11 +1104,11 @@
#: ../src/zypper.cc:1848
msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Argumentos do programa sem opção:"
+msgstr "Argumentos sem opção do programa:"
#: ../src/zypper.cc:1868
msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "Uma transação ZYpp já está em progresso. Isto significa que há outro aplicativo utilizando a biblioteca libzypp ou gerenciador de pacotes sendo executado. Tais aplicativos devem ser fechadas antes de usar este comando."
+msgstr "Uma transação ZYpp já está em progresso. Isto significa que há outro aplicativo utilizando a biblioteca libzypp para o gerenciamento de pacotes. Tais aplicativos devem ser fechados antes de usar este comando."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
#: ../src/zypper.cc:1900
@@ -1136,7 +1140,7 @@
#: ../src/zypper.cc:1998
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser uma URL apontando para um arquivos .repo."
+msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser uma URL apontando para um arquivo .repo."
#: ../src/zypper.cc:2025
#, c-format
@@ -1145,7 +1149,7 @@
#: ../src/zypper.cc:2046
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "Tipo especificado é um tipo de repositório inválido:"
+msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
#: ../src/zypper.cc:2047
msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
@@ -1155,7 +1159,7 @@
#: ../src/zypper.cc:2976
#: ../src/zypper-utils.cc:83
msgid "Required argument missing."
-msgstr "O argumentos necessários está faltando."
+msgstr "O argumento necessário está faltando."
#: ../src/zypper.cc:2074
#: ../src/zypper.cc:2979
@@ -1173,12 +1177,12 @@
#: ../src/zypper.cc:2126
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "Poucos argumentos. Ao menos URL e apelido são necessários."
+msgstr "Poucos argumentos. Pelo menos a URL e o apelido são necessários."
#: ../src/zypper.cc:2151
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found."
-msgstr "Repositório '%s' não encontrado."
+msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado."
#: ../src/zypper.cc:2182
#: ../src/zypper.cc:2184
@@ -1195,11 +1199,11 @@
#: ../src/zypper.cc:2222
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
-msgstr "Repositório %s não foi encontrado."
+msgstr "O repositório %s não foi encontrado."
#: ../src/zypper.cc:2240
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar repositórios do sistema."
+msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os repositórios do sistema."
#: ../src/zypper.cc:2247
#, c-format
@@ -1212,7 +1216,7 @@
#: ../src/zypper.cc:2283
msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Ao menos um nome de pacote é necessário."
+msgstr "Pelo menos um nome de pacote é necessário."
#: ../src/zypper.cc:2297
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
@@ -1226,7 +1230,7 @@
#: ../src/zypper.cc:2330
#, c-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' parece com um arquivo RPM. Tentará ser baixado."
+msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Ele tentará ser baixado."
#: ../src/zypper.cc:2343
#, c-format
@@ -1240,7 +1244,7 @@
#: ../src/zypper.cc:2391
msgid "Plain RPM files cache"
-msgstr "cache de arquivos RPM planos"
+msgstr "Cache de arquivos RPM planos"
#: ../src/zypper.cc:2406
msgid "No valid arguments specified."
@@ -1249,11 +1253,11 @@
#: ../src/zypper.cc:2420
#: ../src/zypper.cc:2491
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Aviso: Nenhum repositório definido. Operando somente com os resolvÃveis instalados. Nada pode ser instalado."
+msgstr "Aviso: Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvÃveis instalados. Nada pode ser instalado."
#: ../src/zypper.cc:2447
msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "Nome do pacote fonte é um argumento necessário."
+msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário."
#: ../src/zypper.cc:2543
#: ../src/zypper.cc:2787
@@ -1270,11 +1274,11 @@
#: ../src/zypper.cc:2647
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Problema ocorrido inicializando ou executando a consulta"
+msgstr "Ocorreu um problema ao inicializar ou executar a pesquisa"
#: ../src/zypper.cc:2648
msgid "See the above message for a hint."
-msgstr "Veja a mensagem acima para alguma dica."
+msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica."
#: ../src/zypper.cc:2649
#: ../src/zypper-repos.cc:554
@@ -1283,17 +1287,17 @@
#: ../src/zypper.cc:2806
msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "Executando como 'rug', não é possÃvel fazer a abordagem 'melhor esforço' para a atualização."
+msgstr "Executando como 'rug', não foi possÃvel fazer a abordagem 'melhor esforço' para a atualização."
#: ../src/zypper.cc:2854
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar pacotes."
+msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os pacotes."
#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
#: ../src/zypper.cc:2901
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
-msgstr "Executando como '%s', não é possÃvel fazer a abordagem '%s' para a atualização."
+msgstr "Executando como '%s', não foi possÃvel fazer a abordagem '%s' para a atualização."
#: ../src/zypper.cc:2938
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -1307,7 +1311,7 @@
#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
#: ../src/zypper.cc:3051
msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Somente o primeiro argumento do comando considerado. O zypper atualmente não suporta travamento de versões."
+msgstr "Somente o primeiro argumento do comando considerado. O zypper atualmente não suporta o travamento de versões."
#: ../src/zypper.cc:3143
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
@@ -1359,7 +1363,7 @@
#: ../src/zypper-getopt.cc:59
msgid "Missing argument for "
-msgstr "Argumento ausente para"
+msgstr "Argumento faltante para"
#: ../src/zypper-info.cc:29
msgid "Name: "
@@ -1375,7 +1379,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:32
msgid "Vendor: "
-msgstr "Fabricante:"
+msgstr "Fornecedor:"
#: ../src/zypper-info.cc:37
msgid "Summary: "
@@ -1389,7 +1393,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:87
#, c-format
msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "%s '%s' não encontrado."
+msgstr "%s '%s' não foi encontrado."
#. print info
#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
@@ -1422,7 +1426,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:121
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsoletos"
+msgstr "Torna Obsoleto"
#. translators: package requirements table header
#: ../src/zypper-info.cc:123
@@ -1456,7 +1460,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:280
#: ../src/zypper-info.cc:344
msgid "Installed: "
-msgstr "Instaladas: "
+msgstr "Instalados: "
#. enabled?
#. autorefresh?
@@ -1507,7 +1511,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:178
msgid "Installed Size: "
-msgstr "Tamanho após a Instalação: "
+msgstr "Tamanho Após a Instalação: "
#: ../src/zypper-info.cc:215
#: ../src/zypper-info.cc:343
@@ -1516,7 +1520,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:216
msgid "Created On: "
-msgstr "Criado em: "
+msgstr "Criado Em: "
#: ../src/zypper-info.cc:217
msgid "Reboot Required: "
@@ -1528,7 +1532,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:222
msgid "Restart Required: "
-msgstr "ReinÃcio Necessário: "
+msgstr "Reinicialização Necessária:"
#: ../src/zypper-info.cc:225
msgid "Interactive: "
@@ -1594,7 +1598,7 @@
#: ../src/zypper-info.cc:345
msgid "Short Name: "
-msgstr "Nome curto:"
+msgstr "Nome Curto:"
#: ../src/zypper-info.cc:346
msgid "Long Name: "
@@ -1614,12 +1618,12 @@
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:59
#, c-format
msgid "Import key %s to trusted keyring?"
-msgstr "Importar chave %s para o chaveiro de confiança?"
+msgstr "Importar a chave %s para o chaveiro de confiança?"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:69
#, c-format
msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
-msgstr "Aceitando arquivo %s assinado com uma chave desconhecida %s."
+msgstr "Aceitando o arquivo %s assinado com uma chave desconhecida %s."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:76
@@ -1630,12 +1634,12 @@
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:90
#, c-format
msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Confiando automaticamente na chave id %s, %s, fingerprint %s."
+msgstr "Confiando automaticamente na chave id %s, %s, impressão digital %s."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:96
#, c-format
msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Deseja confiar na chave id %s, %s fingerprint %s ?"
+msgstr "Deseja confiar na chave id %s, %s impressão digital %s?"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:113
#, c-format
@@ -1643,7 +1647,7 @@
"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
-"Ignorando a falha na verificação de assinatura para %s com chave pública de id %s, %s, fingerprint %s!\n"
+"Ignorando a falha na verificação da assinatura para %s com a chave pública de id %s, %s, impressão digital %s!\n"
"Verifique novamente se isto não é causado por alterações maliciosas no arquivos!"
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
@@ -1660,7 +1664,7 @@
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
#, c-format
msgid "No digest for file %s."
-msgstr "Nenhuma digest para arquivo %s."
+msgstr "Nenhum digest para o arquivo %s."
# internal key used: Ok
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
@@ -1674,12 +1678,12 @@
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:149
#, c-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "Digest desconhecido %s para arquivo %s."
+msgstr "Digest desconhecido %s para o arquivo %s."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:162
#, c-format
msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorando falha na verificação digest para %s (esperava %s, obteve %s)."
+msgstr "Ignorando a falha na verificação do digest para %s (esperava-se %s, obteve %s)."
#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:169
#, c-format
@@ -1757,7 +1761,7 @@
#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
#, c-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Por favor inserir a mÃdia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
+msgstr "Por favor insira a mÃdia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
#: ../src/zypper-media-callbacks.h:213
msgid "User Name"
@@ -1860,7 +1864,7 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/zypper-misc.cc:755
msgid "s/r/c"
-msgstr "#/i/r/c"
+msgstr "i/r/c"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or cancel"
@@ -1877,7 +1881,7 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:787
#, c-format
msgid "Applying solution %s"
-msgstr "Aplicando solução %s"
+msgstr "Aplicando a solução %s"
#: ../src/zypper-misc.cc:811
#, c-format
@@ -1899,7 +1903,7 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:841
#: ../src/zypper-misc.cc:1517
msgid "Resolving dependencies..."
-msgstr "Resolvendo dependências..."
+msgstr "Resolvendo as dependências..."
#: ../src/zypper-misc.cc:1010
msgid "The following package is going to be upgraded:"
@@ -2030,54 +2034,54 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:1125
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
-msgstr[0] "O seguinte pacote irá alterar de arquitetura:"
-msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão alterar de arquitetura:"
+msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitetura:"
+msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitetura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1130
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
-msgstr[0] "A seguinte correção irá alterar de arquitetura:"
-msgstr[1] "As seguintes correções irão alterar de arquitetura:"
+msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de arquitetura:"
+msgstr[1] "As seguintes correções irão mudar de arquitetura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1135
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
-msgstr[0] "O seguinte padrão irá alterar de arquitetura:"
-msgstr[1] "Os seguintes padrões irão alterar de arquitetura:"
+msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitetura:"
+msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitetura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1140
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
-msgstr[0] "O seguinte produto irá alterar de arquitetura:"
-msgstr[1] "Os seguintes produtos irão alterar de arquitetura:"
+msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitetura:"
+msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de arquitetura:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1147
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "O seguinte pacote irá alterar de fabricante:"
-msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão alterar de fabricante:"
+msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:"
+msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1152
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "A seguinte correção irá alterar de fabricante:"
-msgstr[1] "As seguintes correções irão alterar de fabricante:"
+msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de fornecedor:"
+msgstr[1] "As seguintes correções irão mudar de fornecedor:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1157
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "O seguinte padrão irá alterar de fabricante:"
-msgstr[1] "Os seguintes padrões irão alterar de fabricante:"
+msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
+msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1162
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "O seguinte produto irá alterar de fabricante:"
-msgstr[1] "Os seguintes produtos irão alterar de fabricante:"
+msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:"
+msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de fornecedor:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1239
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
-msgstr "Dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas."
+msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas."
#: ../src/zypper-misc.cc:1241
msgid "Nothing to do."
@@ -2085,7 +2089,7 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:1246
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Algumas dependências de pacotes instalados estão quebtadas. Para resolver essas dependências, as seguintes ações precisam ser tomadas:"
+msgstr "Algumas das dependências dos pacotes instalados estão quebradas. Para resolver estas dependências, as seguintes ações precisam ser tomadas:"
#: ../src/zypper-misc.cc:1378
#, c-format
@@ -2120,20 +2124,20 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:1525
msgid "Verifying dependencies..."
-msgstr "Verificando dependências..."
+msgstr "Verificando as dependências..."
#: ../src/zypper-misc.cc:1540
msgid "Generating solver test case..."
-msgstr "Gerando teste para solucionador..."
+msgstr "Gerando o caso teste para o solucionador..."
#: ../src/zypper-misc.cc:1543
#, c-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
-msgstr "Caso teste para solucionador gerado com sucesso em %s."
+msgstr "O caso teste para o solucionador foi gerado com sucesso em %s."
#: ../src/zypper-misc.cc:1547
msgid "Error creating the solver test case."
-msgstr "Erro ao criar teste para solucionador."
+msgstr "Erro ao criar o caso teste para o solucionador."
#. translators: %d is the number of needed patches
#: ../src/zypper-misc.cc:1577
@@ -2148,8 +2152,8 @@
#, c-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
-msgstr[0] "%d atualização de segurança"
-msgstr[1] "%d atualizações de segurança"
+msgstr[0] "%d correção de segurança"
+msgstr[1] "%d correções de segurança"
#. best_effort does not know version or arch yet
#. translators: package version (header)
@@ -2211,7 +2215,7 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:1828
msgid "Product updates"
-msgstr "Atualizações de produto"
+msgstr "Atualizações de produtos"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
#: ../src/zypper-misc.cc:1887
@@ -2267,7 +2271,7 @@
#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2271
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Reiniciar o solver no modo 'no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências."
+msgstr "Reiniciar o solucionador em modo 'no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências."
#: ../src/zypper-misc.cc:2312
msgid "committing"
@@ -2288,7 +2292,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:143
#: ../src/zypper-repos.cc:1823
msgid "Please see the above error message for a hint."
-msgstr "Por favor veja a mensagem de erro acima para alguma dica."
+msgstr "Por favor veja a mensagem de erro acima para uma dica."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
@@ -2306,10 +2310,11 @@
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Falha ao verificar a integridade do pacote. Este pode ser um problema com o repositório ou mÃdia. Tente um dos seguintes procedimentos:\n"
+"Falha ao verificar a integridade do pacote. Este pode ser um problema com o repositório ou a mÃdia.\n"
+"Tente um dos seguintes procedimentos:\n"
" \n"
" - apenas repita o comando anterior\n"
-" - atualize as fontes de instalação usando 'zypper refresh'\n"
+" - atualize os repositórios usando 'zypper refresh'\n"
" - use outra mÃdia de instalação (se, por exemplo, estiver danificada)\n"
" - use outro repositório"
@@ -2319,7 +2324,7 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:2421
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor faça isso assim que possÃvel."
+msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor faça isto assim que possÃvel."
#: ../src/zypper-misc.cc:2425
msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
@@ -2329,12 +2334,12 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:2450
#, c-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
-msgstr "Aceitar automaticamente licenças %s %s"
+msgstr "Aceitando automaticamente as licenças de %s %s."
#: ../src/zypper-misc.cc:2463
#, c-format
msgid "%s %s license:"
-msgstr "%s %s licença:"
+msgstr "licença de %s %s:"
#. lincense prompt
#: ../src/zypper-misc.cc:2474
@@ -2350,34 +2355,34 @@
#: ../src/zypper-misc.cc:2488
#, c-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Por favor reinicie a operação em modo interativo e confirme seu acordo com a licença requerida ou use a opção %s."
+msgstr "Por favor reinicie a operação em modo interativo e confirme sua concordância com a licença requerida ou use a opção %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: ../src/zypper-misc.cc:2499
#, c-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Cancelando a instalação devido ao usuário não estar de acordo com licença %s %s"
+msgstr "Cancelando a instalação devido ao usuário não estar de acordo com a licença %s %s"
#: ../src/zypper-misc.cc:2591
#: ../src/zypper-misc.cc:2616
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
-msgstr "Pacote fonte '%s' não encontrado."
+msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado."
#: ../src/zypper-misc.cc:2626
#, c-format
msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Instalando pacote fonte %s-%s"
+msgstr "Instalando o pacote fonte %s-%s"
#: ../src/zypper-misc.cc:2635
#, c-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "Pacote fonte %s-%s instalado com sucesso."
+msgstr "O pacote fonte %s-%s foi instalado com sucesso."
#: ../src/zypper-misc.cc:2642
#, c-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Problema ao instalar pacote fonte %s-%s:"
+msgstr "Problema ao instalar o pacote fonte %s-%s:"
# internal key used: Cancel
#. ----------------------------------------------------------------------------
@@ -2395,7 +2400,7 @@
#: ../src/zypper-prompt.cc:95
msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-msgstr "Cancelar, repetir, ignorar?\n"
+msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?\n"
#: ../src/zypper-prompt.cc:130
#, c-format
@@ -2414,7 +2419,7 @@
#: ../src/zypper-prompt.cc:155
msgid "Abort, retry, ignore?"
-msgstr "Cancelar, repetir, ignorar?"
+msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?"
#: ../src/zypper-prompt.cc:164
#: ../src/zypper-prompt.cc:189
@@ -2438,7 +2443,7 @@
#: ../src/zypper-prompt.cc:244
#, c-format
msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Digite 'y' para '%s' ou 'n' para '%s' caso nada mais funcione para você"
+msgstr "Digite 'y' para '%s' ou 'n' para '%s' caso nada mais funcione para você."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/zypper-prompt.h:98
@@ -2452,7 +2457,7 @@
#: ../src/zypper-prompt.h:98
msgid "Invalid object"
-msgstr "Objeto inválida."
+msgstr "Objeto inválido."
#: ../src/zypper-prompt.h:105
msgid "Error"
@@ -2465,11 +2470,11 @@
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
msgid "Applying delta"
-msgstr "Aplicando delta"
+msgstr "Aplicando o delta"
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
msgid "Downloading patch rpm"
-msgstr "Baixando a correção rpm"
+msgstr "Baixando o rpm de correção"
#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
#, c-format
@@ -2485,7 +2490,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:71
#, c-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Verificando se necessário atualizar metadata para %s"
+msgstr "Verificando se é necessário atualizar os metadados para %s"
#: ../src/zypper-repos.cc:90
#, c-format
@@ -2499,7 +2504,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:112
msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Forçando atualização de metadados sem formatação."
+msgstr "Forçando a atualização de metadados brutos."
#: ../src/zypper-repos.cc:119
#, c-format
@@ -2509,7 +2514,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:142
#, c-format
msgid "Problem downloading files from '%s'."
-msgstr "Problemas ao baixar os arquivos de '%s'."
+msgstr "Problema ao baixar os arquivos de '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:156
#, c-format
@@ -2520,7 +2525,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:160
#, c-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Por favor adicione uma ou mais entradas de URL base (baseurl=URL) ao %s para o repositório '%s'."
+msgstr "Por favor adicione uma ou mais URLs base (baseurl=URL) ao %s para o repositório '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:173
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -2529,7 +2534,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:186
#, c-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
-msgstr "Repositório '%s' é inválido."
+msgstr "O repositório '%s' é inválido."
#: ../src/zypper-repos.cc:187
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
@@ -2542,31 +2547,31 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:215
msgid "Forcing building of repository cache"
-msgstr "Forçando construção de cache de repositório."
+msgstr "Forçando a construção do cache de repositório."
#: ../src/zypper-repos.cc:228
#, c-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Erro ao analisar metadados de '%s':"
+msgstr "Erro ao analisar os metadados de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: ../src/zypper-repos.cc:230
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Isto pode ser causado por metadados inválidos no repositório, ou por um bug no parser de metadados. No último caso, ou em caso de dúvida, por favor, preencha um formulário de bug seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Isto pode ter sido causado por metadados inválidos no repositório ou por um bug no interpretador de metadados. No último caso, ou em caso de dúvida, por favor, preencha um relatório de bug seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
#: ../src/zypper-repos.cc:244
#, c-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Metadados de repositório para '%s' não encontrados no cache local."
+msgstr "Os metadados de repositório para '%s' não foram encontrados no cache local."
#: ../src/zypper-repos.cc:252
msgid "Error building the cache database:"
-msgstr "Erro ao construir banco de dados:"
+msgstr "Erro ao construir o banco de dados:"
#: ../src/zypper-repos.cc:367
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Repositório '%s' não encontrado pelo apelido, número ou URL."
+msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL."
#: ../src/zypper-repos.cc:370
msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
@@ -2576,17 +2581,17 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:482
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Desabilitar repositório '%s' devido ao erro acima."
+msgstr "Desabilitando o repositório '%s' devido ao erro acima."
#: ../src/zypper-repos.cc:464
#, c-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Repositório '%s' está desatualizado. Execute 'zypper refresh' como root para atualizá-lo. "
+msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Execute 'zypper refresh' como root para atualizá-lo. "
#: ../src/zypper-repos.cc:499
#, c-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "O cache de metadados necessita ser feito para o repositório '%s'. Você pode executar 'zypper refresh' como root para fazer isto. "
+msgstr "O cache de metadados necessita ser construÃdo para o repositório '%s'. Você pode executar 'zypper refresh' como root para fazer isto. "
#: ../src/zypper-repos.cc:506
#, c-format
@@ -2599,7 +2604,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:552
msgid "Target initialization failed:"
-msgstr "Falha na inicialização alvo:"
+msgstr "Falha na inicialização do destino:"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
@@ -2640,7 +2645,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:840
#: ../src/zypper-repos.cc:1007
msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Erro ao ler repositórios:"
+msgstr "Erro ao ler os repositórios:"
#: ../src/zypper-repos.cc:797
#, c-format
@@ -2649,12 +2654,12 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:799
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
-msgstr "Talvez você não tenha permissão de escita?"
+msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?"
#: ../src/zypper-repos.cc:806
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "Repositórios foram exportados para %s com sucesso."
+msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso."
#: ../src/zypper-repos.cc:858
#: ../src/zypper-repos.cc:1025
@@ -2664,20 +2669,20 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:898
#, c-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Ignorando repositório desativado '%s'"
+msgstr "Ignorando o repositório desativado '%s'"
#: ../src/zypper-repos.cc:913
#, c-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Ignorando repositório '%s' devido ao erro acima."
+msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido ao erro acima."
#: ../src/zypper-repos.cc:928
msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Use 'zypper addrepo' ou 'zypper modifyrepo' para adicionar ou habilitar repositórios."
+msgstr "Use os comandos 'zypper addrepo' ou 'zypper modifyrepo' para adicionar ou habilitar os repositórios."
#: ../src/zypper-repos.cc:930
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "Repositórios especificados não estão habilitados ou definidos."
+msgstr "Os repositórios especificados não estão habilitados ou definidos."
#: ../src/zypper-repos.cc:932
msgid "There are no enabled repositories defined."
@@ -2689,11 +2694,11 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:942
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alguns repositórios não foram atualizados devido a um erro."
+msgstr "Alguns dos repositórios não foram atualizados devido a um erro."
#: ../src/zypper-repos.cc:947
msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "Repositórios especificados foram atualizados."
+msgstr "Os repositórios especificados foram atualizados."
#: ../src/zypper-repos.cc:949
msgid "All repositories have been refreshed."
@@ -2702,7 +2707,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1082
#, c-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Limpando metadados do cache de '%s'."
+msgstr "Limpando o cache de metadados de '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1089
#, c-format
@@ -2713,7 +2718,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1097
#, c-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Limpando pacotes para '%s'."
+msgstr "Limpando os pacotes para '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1105
#, c-format
@@ -2734,7 +2739,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1142
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
-msgstr "Alguns repositórios não foram limpos devido a um erro."
+msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
#: ../src/zypper-repos.cc:1147
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
@@ -2746,7 +2751,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1188
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Isto é uma mÃdia apenas de leitura (CD/DVD). Desabilitando atualização automática."
+msgstr "Isto é uma mÃdia removÃvel de leitura apenas (CD/DVD), desabilitando a atualização automática."
#: ../src/zypper-repos.cc:1209
#: ../src/zypper-repos.cc:1450
@@ -2756,7 +2761,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1220
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Não foi possÃvel determinar o tipo do repositório. Favor verificar se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
+msgstr "Não foi possÃvel determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1227
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2764,20 +2769,20 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1236
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problema ao transferir dados do repositório da URL especificada:"
+msgstr "Problema ao transferir os dados do repositório da URL especificada:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1237
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Favor verificar se a URL especificada está acessÃvel."
+msgstr "Por favor verifique se a URL especificada é acessÃvel."
#: ../src/zypper-repos.cc:1245
msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr "Problema desconhecido ao adicionar repositório:"
+msgstr "Problema desconhecido ao adicionar o repositório:"
#: ../src/zypper-repos.cc:1251
#, c-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "Repositório '%s' adicionado com sucesso"
+msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
#: ../src/zypper-repos.cc:1265
@@ -2787,7 +2792,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1280
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Lendo o produto a partir da mÃdia '%s'"
+msgstr "Lendo dados da mÃdia '%s'"
#: ../src/zypper-repos.cc:1287
#, c-format
@@ -2796,7 +2801,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1288
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Por favor verificar se sua mÃdia de instalação é válida e legÃvel."
+msgstr "Por favor verifique se sua mÃdia de instalação é válida e legÃvel."
#: ../src/zypper-repos.cc:1350
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -2804,17 +2809,17 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1351
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Favor verificar se a URL é válida e acessÃvel."
+msgstr "Por favor verifique se a URL é válida e acessÃvel."
#: ../src/zypper-repos.cc:1359
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Problema ao analisar o arquivo na URL especificada."
+msgstr "Problema ao analisar o arquivo na URL especificada"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: ../src/zypper-repos.cc:1362
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Ã um arquivo .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
+msgstr "Isto é um arquivo .repo? Veja em http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
#: ../src/zypper-repos.cc:1370
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2822,7 +2827,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1384
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo, ignorando."
+msgstr "Um repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo, ignorando."
#: ../src/zypper-repos.cc:1391
#, c-format
@@ -2837,7 +2842,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1444
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "Repositório '%s' renomeado para '%s'."
+msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1456
#: ../src/zypper-repos.cc:1720
@@ -2853,7 +2858,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1540
#, c-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s utilizado conjuntamente com %s, que contradizem um ao outro. Esta propriedade será mantida inalterada."
+msgstr "%s utilizado conjuntamente com %s, que conflita um com o outro. Esta propriedade será mantida inalterada."
#: ../src/zypper-repos.cc:1638
#, c-format
@@ -2868,22 +2873,22 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1672
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Repositório %s foi habilitado com sucesso."
+msgstr "O repositório %s foi habilitado com sucesso."
#: ../src/zypper-repos.cc:1675
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Repositório %s foi desabilitado com sucesso."
+msgstr "O repositório %s foi desabilitado com sucesso."
#: ../src/zypper-repos.cc:1682
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Atualização automática para o repositório '%s' foi ativada."
+msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi ativada."
#: ../src/zypper-repos.cc:1685
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Atualiação automática para o repositório '%s' foi desativada."
+msgstr "A atualiação automática para o repositório '%s' foi desativada."
#: ../src/zypper-repos.cc:1692
#, c-format
@@ -2913,29 +2918,29 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1721
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Mantendo repositório %s inalterado."
+msgstr "Mantendo o repositório %s inalterado."
#: ../src/zypper-repos.cc:1769
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Obtendo dados do repositório '%s'..."
+msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..."
#: ../src/zypper-repos.cc:1776
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr "Repositório '%s' não cacheado. Cacheando..."
+msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..."
#: ../src/zypper-repos.cc:1783
#: ../src/zypper-repos.cc:1796
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
-msgstr "Problema ao carregar dados de '%s'."
+msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'."
#: ../src/zypper-repos.cc:1784
#: ../src/zypper-repos.cc:1802
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "ResolvÃveis de '%s' não carregados devido a erro."
+msgstr "Os resolvÃveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: ../src/zypper-repos.cc:1798
@@ -2945,7 +2950,7 @@
#: ../src/zypper-repos.cc:1811
msgid "Reading installed packages..."
-msgstr "Lendo pacotes instalados..."
+msgstr "Lendo os pacotes instalados..."
#: ../src/zypper-repos.cc:1822
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
@@ -2958,9 +2963,9 @@
"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
"Use rug or yast2 for that."
msgstr ""
-"O Daemon do Gerenciador ZENworks está em execução.\n"
-"AVISO: este comando não sincronizará alterações.\n"
-"Use rug ou yast2 para isso."
+"O daemon do Gerenciador ZENworks está em execução.\n"
+"AVISO: este comando não sincronizará as alterações.\n"
+"Use o 'rug' ou o 'yast2' para isso."
#. TranslatorExplanation speaking of a script
#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
@@ -2973,7 +2978,7 @@
#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138
#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
msgid "Reading installed packages"
-msgstr "Lendo pacotes instalados."
+msgstr "Lendo os pacotes instalados"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:160
@@ -2999,7 +3004,7 @@
#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:212
#, c-format
msgid "Installing: %s-%s"
-msgstr "Instalando %s-%s"
+msgstr "Instalando: %s-%s"
#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:234
#, c-format
@@ -3020,24 +3025,24 @@
#: ../src/zypper-search.cc:89
msgid "No needed patches found."
-msgstr "Nenhuma correção necessário encontrada."
+msgstr "Nenhuma correção necessária foi encontrada."
#: ../src/zypper-search.cc:129
msgid "No patterns found."
-msgstr "Nenhum padrão encontrado."
+msgstr "Nenhum padrão foi encontrado."
#: ../src/zypper-search.cc:199
msgid "No packages found."
-msgstr "Nenhum pacote encontrado."
+msgstr "Nenhum pacote foi encontrado."
#: ../src/zypper-search.cc:254
msgid "No products found."
-msgstr "Nenhum produto encontrado."
+msgstr "Nenhum produto foi encontrado."
#: ../src/zypper-search.cc:269
#, c-format
msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "Nenhum fornecedor para '%s' encontrado."
+msgstr "Nenhum fornecedor para '%s' foi encontrado."
#: ../src/zypper-search.h:141
#: ../src/zypper-search.h:155
@@ -3051,13 +3056,13 @@
#: ../src/zypper-utils.cc:57
msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Registre um relatório de bugs sobre isto."
+msgstr "Por favor registre um relatório de bug sobre isto."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
#: ../src/zypper-utils.cc:60
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruções."
+msgstr "Veja em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruções."
#: ../src/zypper-utils.cc:76
msgid "Too many arguments."
@@ -3125,7 +3130,7 @@
#: ../src/zypper-utils.cc:216
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr "O caminho local especificado não existe ou não está acessÃvel."
+msgstr "O caminho local especificado não existe ou não é acessÃvel."
#: ../src/zypper-utils.cc:228
msgid "Given URI is invalid"
@@ -3133,7 +3138,7 @@
#: ../src/zypper-utils.cc:279
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Problema durante a cópia do arquivo RPM especÃfico para o diretório de cache."
+msgstr "Problema ao copiar o arquivo RPM especificado para o diretório de cache."
#: ../src/zypper-utils.cc:280
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
--
To unsubscribe, e-mail: zypp-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: zypp-commit+help@opensuse.org