[opensuse-wiki] Naming of wiki-pages in different languages...
Hello A little question about translating wiki pages and pointing to the same pages in another language. I've always tried to keep pages, and definitely links to them, in english. So the page /Education/Application/Desktop would be a correct link, either in english, deutsch, dutch, etc... In some way, it's recommended doing so if i can recall. But i've seen that this creates a bunch of pages that are actually doubles. They're just there to make sure the links work and redirect to the pages with language specific naming. Not every language specific wiki follows this, so I'd like to ask... should I keep on following the naming so that it's always reachable with the english naming, or can I go freely with translated pagenames? (with of course the inconsistency issue in pointing to other languages with links) Thank you and have a nice day! Greetz, Kenny -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki+help@opensuse.org
Kenny Verstraete wrote:
Hello
A little question about translating wiki pages and pointing to the same pages in another language.
I've always tried to keep pages, and definitely links to them, in english. So the page /Education/Application/Desktop would be a correct link, either in english, deutsch, dutch, etc...
Not every language specific wiki follows this, so I'd like to ask... should I keep on following the naming so that it's always reachable with the english naming, or can I go freely with translated pagenames? (with of course the inconsistency issue in pointing to other languages with links)
Thank you and have a nice day! Greetz, Kenny
Hello, In my opinion you should continue with the naming.Because it'll be having a direct link or reachable to the English naming page(s).As i suppose English should be kept as a default language,Keeping in mind the understandability of the majority User's. :)
In some way, it's recommended doing so if i can recall. But I've seen that this creates a bunch of pages that are actually doubles. They're just there to make sure the links work and redirect to the pages with language specific naming.
Well to some extent i do agree with you.But mostly in such cases there are hardly any double page(s).For example: DOCUMENTATION Page-It has got different Titles for different languages.So there are hardly any chance of double pages. Well i hope i made myself and yours point clear(to some extent) :) Warm Regards Wwarlock(Shayon) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki+help@opensuse.org
On Wednesday 14 October 2009 12:40:46 Kenny Verstraete wrote:
In some way, it's recommended doing so if i can recall.
It is required only for initial translation of pages while they are still placed on English wiki, but once language wiki is established there is no need to keep English title. The only case where you can use EN title as a link to NL wiki is when bug in character set handling prevents link on EN wiki to work as expected, but that should be just temporary solution until bug is corrected. BTW, the template IW is currently considered depreciated, as it creates links to non existing translations, which is even more aggravating when it leads to wikis that lost maintainers. -- Regards, Rajko OpenSUSE Wiki Team: http://en.opensuse.org/Wiki_Team People of openSUSE: http://en.opensuse.org/People_of_openSUSE/About -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki+help@opensuse.org
Op woensdag 14 oktober 2009 19:40:46 schreef Kenny Verstraete:
Hello
A little question about translating wiki pages and pointing to the same pages in another language.
I've always tried to keep pages, and definitely links to them, in english. So the page /Education/Application/Desktop would be a correct link, either in english, deutsch, dutch, etc...
In some way, it's recommended doing so if i can recall. But i've seen that this creates a bunch of pages that are actually doubles. They're just there to make sure the links work and redirect to the pages with language specific naming.
Not every language specific wiki follows this, so I'd like to ask... should I keep on following the naming so that it's always reachable with the english naming, or can I go freely with translated pagenames? (with of course the inconsistency issue in pointing to other languages with links)
In the Dutch wiki I always keep a page that is equivalent to the English page except en.opensuse.org is replaced by nl.opensuse.org. This page with the English title normally refers to the page with the Dutch title, so the page only contains the referral and the user only sees the Dutch title. A referral in the page using [[English title]] gets "translated" in the Dutch page to [[English title|Dutch title], so clicking on the Dutch title in a page brings you to the page with the English title in the Dutch wiki and the referral, or rather the redirect "#redirect [[Dutch title]]" in that page brings you to the page with the Dutch title, which can only be seen by a reader when he/she carefully looks at the page. The first advantage is that translating [[English title]] to the equivalent in the Dutch wiki is easy and straightforward, which let you make less mistakes. It is not even needed to exactly know what the Dutch title is. The second advantage of this is that you can mark all translated pages in the English wiki as to watch for changes. So when you bring up the watch list, you see the list of recent changes in the English wiki and, you immediately know the page in the Dutch wiki which needs to be changed as well. You just need to copy the English title and insert it after nl.opensuse.org/ and you end up on the Dutch page with the Dutch title which needs changing. After that you bring up the history of the English page and you can easily see what are the changes made and you make the same changes in you own language page. Obviously I don't care about double referrals if that is a consequence of the above. -- fr.gr. Freek de Kruijf -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki+help@opensuse.org
Thanks for your replies. I now know that keeping the english pagenames has advantages, eg watch pages etc... although i have to try that. I've never putted a page on my 'watch- list' before. So i'll try and do that. As for the IW links, i did mean the [[landcode:pagename]] instead of the IW tag. But it's nice to know that it's in fact deprecated. With kind regards, Kenny Op donderdag 15 oktober 2009 01:29:24 schreef Freek de Kruijf:
Op woensdag 14 oktober 2009 19:40:46 schreef Kenny Verstraete:
Hello
A little question about translating wiki pages and pointing to the same pages in another language.
I've always tried to keep pages, and definitely links to them, in english. So the page /Education/Application/Desktop would be a correct link, either in english, deutsch, dutch, etc...
In some way, it's recommended doing so if i can recall. But i've seen that this creates a bunch of pages that are actually doubles. They're just there to make sure the links work and redirect to the pages with language specific naming.
Not every language specific wiki follows this, so I'd like to ask... should I keep on following the naming so that it's always reachable with the english naming, or can I go freely with translated pagenames? (with of course the inconsistency issue in pointing to other languages with links)
In the Dutch wiki I always keep a page that is equivalent to the English page except en.opensuse.org is replaced by nl.opensuse.org. This page with the English title normally refers to the page with the Dutch title, so the page only contains the referral and the user only sees the Dutch title. A referral in the page using [[English title]] gets "translated" in the Dutch page to [[English title|Dutch title], so clicking on the Dutch title in a page brings you to the page with the English title in the Dutch wiki and the referral, or rather the redirect "#redirect [[Dutch title]]" in that page brings you to the page with the Dutch title, which can only be seen by a reader when he/she carefully looks at the page. The first advantage is that translating [[English title]] to the equivalent in the Dutch wiki is easy and straightforward, which let you make less mistakes. It is not even needed to exactly know what the Dutch title is. The second advantage of this is that you can mark all translated pages in the English wiki as to watch for changes. So when you bring up the watch list, you see the list of recent changes in the English wiki and, you immediately know the page in the Dutch wiki which needs to be changed as well. You just need to copy the English title and insert it after nl.opensuse.org/ and you end up on the Dutch page with the Dutch title which needs changing. After that you bring up the history of the English page and you can easily see what are the changes made and you make the same changes in you own language page. Obviously I don't care about double referrals if that is a consequence of the above.
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki+help@opensuse.org
participants (4)
-
Freek de Kruijf
-
Kenny Verstraete
-
Rajko M.
-
Shayon