[opensuse] some help needed on english, novell spoof adds
My LUG is working on a new project: making a video advertisement for us, and of course for free sotware on the mean time. This must be done, at least partially for may 17th. We want to begin by making a french version of the Novell adds, beginning with this one: http://www.culte.org/pmwiki/?n=Rubriques.ClipNovellN2 but if we can easily translate the written text, understanding the english spoken on the add is very difficult. could somebody help us? the page given is a wiki, write pass puiblic (R-CULTe) so anybody here can fix the page. You can also give clues here we plan first to dubb the original, then to make our own (with our own actors) thanks jdd NB: workbench:http://www.youtube.com/my_playlists?p=E14BE86B0C25CA12 -- http://www.dodin.net http://clairedodin.voices.com/ http://www.clairedodin.com/ http://claire.dodin.net/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org
We want to begin by making a french version of the Novell adds, beginning with this one:
http://www.culte.org/pmwiki/?n=Rubriques.ClipNovellN2
but if we can easily translate the written text, understanding the english spoken on the add is very difficult.
could somebody help us?
the page given is a wiki, write pass puiblic (R-CULTe) so anybody here can fix the page. You can also give clues here
we plan first to dubb the original, then to make our own (with our own actors)
I gave it a whirl. The hardest one to translate to French will probably be the second last one... "Pleather" This Wikipedia article describes it: http://en.wikipedia.org/wiki/Artificial_leather Hope it helps. C. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org
On Thursday 06 March 2008 18:17, Clayton wrote:
We want to begin by making a french version of the Novell adds, beginning with this one:
http://www.culte.org/pmwiki/?n=Rubriques.ClipNovellN2
but if we can easily translate the written text, understanding the english spoken on the add is very difficult.
could somebody help us?
the page given is a wiki, write pass puiblic (R-CULTe) so anybody here can fix the page. You can also give clues here
we plan first to dubb the original, then to make our own (with our own actors)
I gave it a whirl. The hardest one to translate to French will probably be the second last one... "Pleather" This Wikipedia article describes it: http://en.wikipedia.org/wiki/Artificial_leather
I think "Pleather" means "Skai" in French Hope it helps, dear fellow Frenchman. -- Paul Ollion Proud Linux user SuSE 10.2 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org
thanks to people that helped me to find the english text, I could translate the text and make french subtitles. Probably the next step will be to make a french audio, but this needs some folks :-)) http://www.youtube.com/watch?v=m0e_95b7WHI thanks jdd -- http://www.dodin.net http://clairedodin.voices.com/ http://www.clairedodin.com/ http://claire.dodin.net/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org
participants (3)
-
Clayton
-
jdd
-
Paul Ollion