pensavo che per il momento possiamo usare questa lista per raccogliere e coordinare le persone che partecipano alla traduzione del wiki. tempo fa, preso dallo sconforto, ho aperto anche ita-opensuse.wikispaces.com perche' volevo raccogliere della documentazione in italiano. dobbiamo valutare come contribuire anche al wiki ILDNpedia che e' in preparazione dove verranno migrate le guide fatte dalla comunita' ILDN per ciascuna distro e vedere come integrarle in it.opensuse.org ma questo e' il futuro .... -- nicola .:kOoLiNuS:. losito http://koolinus.wordpress.com http://www.koolinus.net [ITA] powered by SUSE Linux 10.0
nicola .:kOoLiNuS:. losito ha scritto:
pensavo che per il momento possiamo usare questa lista per raccogliere e coordinare le persone che partecipano alla traduzione del wiki.
tempo fa, preso dallo sconforto, ho aperto anche ita-opensuse.wikispaces.com perche' volevo raccogliere della documentazione in italiano.
dobbiamo valutare come contribuire anche al wiki ILDNpedia che e' in preparazione dove verranno migrate le guide fatte dalla comunita' ILDN per ciascuna distro e vedere come integrarle in it.opensuse.org
ma questo e' il futuro ....
Si, può essere un'ottima idea. Considera che noi abbiamo terminato (salvo correggere errori) la traduzione delle pagine principali, quelle minime richieste perchè pubblichino il wiki it.opensuse.org. Ho scritto ieri un messaggio nella mailing list del wiki per avvisare della cosa, e sto aspettando risposte. Ma anche dopo che abbiamo il wiki italiano, il lavoro non è finito! Assolutamente! Ci sono da tradurre le altre pagine, almeno le più importanti, ma soprattutto c'è da tenerlo aggiornato..... Quindi ci sarà bisogno di altre persone, oltre a me e Simone.. Dovevamo essere 4 o 5 disponibili a tradurre... Di fatto boffo ha tradotto 1 pagina, alle altre abbiamo lavorato solo io e Simone. Te Alessio? Sei iscritto al forum di www.suseitalia.org? Te la sentiresti di darci una mano con le traduzioni? Ciao a tutti, Marco Stella Marco
Alle 12:49, mercoledì 29 marzo 2006, Marco Stella ha scritto:
nicola .:kOoLiNuS:. losito ha scritto:
pensavo che per il momento possiamo usare questa lista per raccogliere e coordinare le persone che partecipano alla traduzione del wiki.
tempo fa, preso dallo sconforto, ho aperto anche ita-opensuse.wikispaces.com perche' volevo raccogliere della documentazione in italiano.
dobbiamo valutare come contribuire anche al wiki ILDNpedia che e' in preparazione dove verranno migrate le guide fatte dalla comunita' ILDN per ciascuna distro e vedere come integrarle in it.opensuse.org
ma questo e' il futuro ....
Si, può essere un'ottima idea. Considera che noi abbiamo terminato (salvo correggere errori) la traduzione delle pagine principali, quelle minime richieste perchè pubblichino il wiki it.opensuse.org. Ho scritto ieri un messaggio nella mailing list del wiki per avvisare della cosa, e sto aspettando risposte. Ma anche dopo che abbiamo il wiki italiano, il lavoro non è finito! Assolutamente! Ci sono da tradurre le altre pagine, almeno le più importanti, ma soprattutto c'è da tenerlo aggiornato..... Quindi ci sarà bisogno di altre persone, oltre a me e Simone.. Dovevamo essere 4 o 5 disponibili a tradurre... Di fatto boffo ha tradotto 1 pagina, alle altre abbiamo lavorato solo io e Simone.
Te Alessio? Sei iscritto al forum di www.suseitalia.org? Te la sentiresti di darci una mano con le traduzioni?
Ciao a tutti, Marco Stella Marco
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-it-unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-it-help@opensuse.org
Io son stato il primo a tradurre mesi fa... http://en.opensuse.org/IT-Download è mia :-D Non posso promettere nulla perchè sono straimpegnato tra lavoro e studi però quando potrò darò una mano ben volentieri Ciao ciao, Alessio, alias Jaguaro
Il giorno mer, 29/03/2006 alle 13.38 +0200, Alessio Leonarduzzi ha scritto:
Io son stato il primo a tradurre mesi fa... http://en.opensuse.org/IT-Download è mia :-D
Non posso promettere nulla perchè sono straimpegnato tra lavoro e studi però quando potrò darò una mano ben volentieri
Alessio, ti prego e ti scongiuro, le prossime mail quotale meglio !!! -- nicola .:kOoLiNuS:. losito http://koolinus.wordpress.com http://www.koolinus.net [ITA] powered by SUSE Linux 10.0
Il giorno mer, 29/03/2006 alle 20.15 +0200, Marco Stella ha scritto:
nicola .:kOoLiNuS:. losito ha scritto:
Alessio, ti prego e ti scongiuro, le prossime mail quotale meglio !!! Sinceramente non ho capito quale sia il problema.....
e' semplicemente che mi piacciono le mail che sono di tipo quanto meno 1:1, nel senso che quello che tu scrivi e' pari o superiore a quello che scrivo io. sulla gestione delle email sono pedante e antipatico, visto che siamo agli inizi manteniamo ordine sin da subito. http://www.iafol.org/FAQuoting.html da cui traggo: [...] quando rispondete a un intervento, riportando alcuni passi del suddetto, state quotando. Quando riportate i passi che servono eliminando il testo superfluo, state quotando correttamente. io lo faccio _sempre_, da anni, comunque, e dovunque. mi costa sicuramente del tempo rispondere, ma credo che ne valga la pena. Ho la curiosa abitudine di conservare le mail e apprezzo la "pulizia" nei messaggi che conservo {e so per certo di non essere l'unico a pensarla cosi'}. Quindi mi scuso della pedanteria, sinceramente, ma non dirmi che non c'e' (o ci potra' essere in seguito) questo problema :-) PS = notare come ho cambiato il topic, anche questo da fare in futuro. -- nicola .:kOoLiNuS:. losito http://koolinus.wordpress.com http://www.koolinus.net [ITA] powered by SUSE Linux 10.0
nicola .:kOoLiNuS:. losito ha scritto:
Sinceramente non ho capito quale sia il problema.....
[...] quando rispondete a un intervento, riportando alcuni passi del suddetto, state quotando. Quando riportate i passi che servono eliminando il testo superfluo, state quotando correttamente.
E' sicuramente un'ottima regola. Magari quando in futuro saremo (spero) molti di più di 4 sarà indispensabile, per il momento credo che non si creerebbe tutto sto paventato macello. Cmq le buone abitudini non possono far altro che che bene, ed io prendo esempio. ;-) Ciao. Simone.
Il giorno mer, 29/03/2006 alle 20.52 +0200, Simone Martarelli ha scritto:
Cmq le buone abitudini non possono far altro che che bene,
smack ;-) -- nicola .:kOoLiNuS:. losito http://koolinus.wordpress.com http://www.koolinus.net [ITA] powered by SUSE Linux 10.0
participants (4)
-
Alessio Leonarduzzi
-
Marco Stella
-
nicola .:kOoLiNuS:. losito
-
Simone Martarelli