[opensuse-fr] Re: Manuel de Référence
Bonjour, je l'ai mis sur le serveur mais je ne l'ai pas relu et je n'ai pas regénéré la documentation HTML en ligne par manque de temps. Attention, récupère bien la dernière version présente sur le serveur avant de traduire car les entêtes avaient encore leurs valeurs par défaut (et qui sont invalides). Ou alors édite les entêtes, sous poEdit, via "Catalogue > Configuration". Remplir Nom et version du projet (openSUSE doc), équipe de traduction (openSUSE fr), email de l'équipe (opensuse-fr@opensuse.org), langue (French), pays (FRANCE). A+ Guillaume Le 10/07/2011 22:52, Mickaël Viey a écrit :
Bonjour, Voilà ce que j'ai fait cette semaine. Je sais c'est peu, mais j'ai manqué de temps ces jours-ci. Bonne réception. @+. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help@opensuse.org
On 07/13/2011 03:57 PM, Guillaume Gardet wrote:
Bonjour,
je l'ai mis sur le serveur mais je ne l'ai pas relu et je n'ai pas regénéré la documentation HTML en ligne par manque de temps.
Attention, récupère bien la dernière version présente sur le serveur avant de traduire car les entêtes avaient encore leurs valeurs par défaut (et qui sont invalides). Ou alors édite les entêtes, sous poEdit, via "Catalogue > Configuration". Remplir Nom et version du projet (openSUSE doc), équipe de traduction (openSUSE fr), email de l'équipe (opensuse-fr@opensuse.org), langue (French), pays (FRANCE).
A+
Guillaume
Le 10/07/2011 22:52, Mickaël Viey a écrit :
Bonjour, Voilà ce que j'ai fait cette semaine. Je sais c'est peu, mais j'ai manqué de temps ces jours-ci. Bonne réception. @+.
Raaaah je m'insurge pourquoi impérativement FRANCE ? -- Bruno Friedmann Ioda-Net Sàrl www.ioda-net.ch openSUSE Member & Ambassador GPG KEY : D5C9B751C4653227 irc: tigerfoot -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help@opensuse.org
oui moi aussi... Francophonie oui mais cette région n'existe probablement pas Le mercredi 13 juillet 2011 16:20:22, Bruno Friedmann a écrit :
On 07/13/2011 03:57 PM, Guillaume Gardet wrote:
Bonjour,
je l'ai mis sur le serveur mais je ne l'ai pas relu et je n'ai pas regénéré la documentation HTML en ligne par manque de temps.
Attention, récupère bien la dernière version présente sur le serveur avant de traduire car les entêtes avaient encore leurs valeurs par défaut (et qui sont invalides). Ou alors édite les entêtes, sous poEdit, via "Catalogue > Configuration". Remplir Nom et version du projet (openSUSE doc), équipe de traduction (openSUSE fr), email de l'équipe (opensuse-fr@opensuse.org), langue (French), pays (FRANCE).
A+
Guillaume
Le 10/07/2011 22:52, Mickaël Viey a écrit :
Bonjour, Voilà ce que j'ai fait cette semaine. Je sais c'est peu, mais j'ai manqué de temps ces jours-ci. Bonne réception. @+.
Raaaah je m'insurge pourquoi impérativement FRANCE ?
-- http://www.on4hu.be/ ftp://ftp.on4hu.be/ http://www.on4hu.be:81/ What is the difference between Windows and Linux? Windows multi-tasks, Linux is multitasking Quelle est la différence entre Windows et Linux? Windows est multi-taches,Linux est mult-tâches -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help@opensuse.org
Oui, c'est vrai que ce n'est pas impérativement France. Est-ce que le français de Suisse, de Belgique ou d'ailleurs diffèrent du français de France ? Surement un peu, mais vu que cette donnée est facultative, il suffit de ne pas la mettre. Guillaume Le 13/07/2011 16:20, Bruno Friedmann a écrit :
On 07/13/2011 03:57 PM, Guillaume Gardet wrote:
Bonjour,
je l'ai mis sur le serveur mais je ne l'ai pas relu et je n'ai pas regénéré la documentation HTML en ligne par manque de temps.
Attention, récupère bien la dernière version présente sur le serveur avant de traduire car les entêtes avaient encore leurs valeurs par défaut (et qui sont invalides). Ou alors édite les entêtes, sous poEdit, via "Catalogue> Configuration". Remplir Nom et version du projet (openSUSE doc), équipe de traduction (openSUSE fr), email de l'équipe (opensuse-fr@opensuse.org), langue (French), pays (FRANCE).
A+
Guillaume
Le 10/07/2011 22:52, Mickaël Viey a écrit :
Bonjour, Voilà ce que j'ai fait cette semaine. Je sais c'est peu, mais j'ai manqué de temps ces jours-ci. Bonne réception. @+. Raaaah je m'insurge pourquoi impérativement FRANCE ?
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help@opensuse.org
participants (3)
-
Bruno Friedmann
-
Guillaume Gardet
-
on4hu.0