[opensuse-fr] Re: Reprise de la traduction du manuel de référence
Bonjour, Le 28/02/2012 20:29, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour Guillaume,
Après un temps de pause, je me remets à la traduction du manuel. J'en suis à la partie qui traite de GTK. Faut-il toujours envoyer le résultat sur Vertaal ?
Bonne nouvelle ! :) Vertaal n'est plus en synchro avec le bon dépôt SVN malheureusement... Il faut donc récupérer les fichiers depuis le dépôt SVN openSUSE. Pour cela, depuis la ligne de commande pour récupérer tous les fichiers, faire : svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr Puis pour mettre à jour les fichiers avec la dernière version (à faire avant chaque début de traduction) : svn up les fichiers PO sont dans le dossier PO. Pour visualiser le dépôt SVN, dossier français, dans firefox : http://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr/ Puis m'envoyer le fichier par e-mail, je l'enverrai sur le dépôt. A+ Guillaume
MiK.
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Bonjour, J'ai encore oublié de forcer le mode texte dans mon éditeur du coup mon premier message (en HTML) a été filtré par le serveur... Le 28/02/2012 20:38, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Le 28/02/2012 20:29, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour Guillaume,
Après un temps de pause, je me remets à la traduction du manuel. J'en suis à la partie qui traite de GTK. Faut-il toujours envoyer le résultat sur Vertaal ? Bonne nouvelle ! :)
Vertaal n'est plus en synchro avec le bon dépôt SVN malheureusement...
Comment ça se fait ? Ce que j'ai fait auparavant a été gardé ?
Il faut donc récupérer les fichiers depuis le dépôt SVN openSUSE. Pour cela, depuis la ligne de commande pour récupérer tous les fichiers, faire :
svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr
On est obligé de récupérer le dépôt entier alors ? J'ai quelques fichiers po en cours de traduction chez moi sont-il encore valables ?
Puis pour mettre à jour les fichiers avec la dernière version (à faire avant chaque début de traduction) : svn up
les fichiers PO sont dans le dossier PO.
Pour visualiser le dépôt SVN, dossier français, dans firefox : http://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr/
Puis m'envoyer le fichier par e-mail, je l'enverrai sur le dépôt.
Très bien je vais jeter un œil sur le SVN. A+
A+
Guillaume
MiK.
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Le 28/02/2012 20:50, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour,
J'ai encore oublié de forcer le mode texte dans mon éditeur du coup mon premier message (en HTML) a été filtré par le serveur... Le 28/02/2012 20:38, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Le 28/02/2012 20:29, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour Guillaume,
Après un temps de pause, je me remets à la traduction du manuel. J'en suis à la partie qui traite de GTK. Faut-il toujours envoyer le résultat sur Vertaal ? Bonne nouvelle ! :)
Vertaal n'est plus en synchro avec le bon dépôt SVN malheureusement...
Comment ça se fait ? Ce que j'ai fait auparavant a été gardé ?
Auparavant, c'était un serveur SVN google, créé par un utilisateur qui voulait traduire les manuels. Aujourd'hui, le projet est intégré complètement à openSUSE et se trouve donc sur un serveur SVN openSUSE. Vertaal n'a pas encore basculé sur le nouveau serveur (pour des raisons techniques je crois).
Il faut donc récupérer les fichiers depuis le dépôt SVN openSUSE. Pour cela, depuis la ligne de commande pour récupérer tous les fichiers, faire :
svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr
On est obligé de récupérer le dépôt entier alors ? J'ai quelques fichiers po en cours de traduction chez moi sont-il encore valables ?
C'est mieux de récupérer le dépôt entier (enfin, que la partie FR), surtout s'il on veut lancer la création de la documentation en HTML ou PDF pour tester ce que l'on a fait ! Sinon, tu peux récupérer que le sous-dossier PO contenant tous les fichiers PO si tu veux. Les fichiers PO sont surement encore valables car il y a eu peu de mises à jour, au pire, je les fusionnerai avec les nouveaux fichiers PO et rien ne sera perdu.
Puis pour mettre à jour les fichiers avec la dernière version (à faire avant chaque début de traduction) : svn up
les fichiers PO sont dans le dossier PO.
Pour visualiser le dépôt SVN, dossier français, dans firefox : http://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr/
Puis m'envoyer le fichier par e-mail, je l'enverrai sur le dépôt.
Très bien je vais jeter un œil sur le SVN.
Ok. Si tu as des soucis, n’hésite pas à demander ! Guillaume -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Le 29/02/2012 10:09, Guillaume Gardet a écrit :
Le 28/02/2012 20:50, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour,
J'ai encore oublié de forcer le mode texte dans mon éditeur du coup mon premier message (en HTML) a été filtré par le serveur... Le 28/02/2012 20:38, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Le 28/02/2012 20:29, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour Guillaume,
Après un temps de pause, je me remets à la traduction du manuel. J'en suis à la partie qui traite de GTK. Faut-il toujours envoyer le résultat sur Vertaal ? Bonne nouvelle ! :)
Vertaal n'est plus en synchro avec le bon dépôt SVN malheureusement... Comment ça se fait ? Ce que j'ai fait auparavant a été gardé ? Auparavant, c'était un serveur SVN google, créé par un utilisateur qui voulait traduire les manuels. Aujourd'hui, le projet est intégré complètement à openSUSE et se trouve donc sur un serveur SVN openSUSE. Vertaal n'a pas encore basculé sur le nouveau serveur (pour des raisons techniques je crois).
Il faut donc récupérer les fichiers depuis le dépôt SVN openSUSE. Pour cela, depuis la ligne de commande pour récupérer tous les fichiers, faire :
svn checkout https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr On est obligé de récupérer le dépôt entier alors ? J'ai quelques fichiers po en cours de traduction chez moi sont-il encore valables ? C'est mieux de récupérer le dépôt entier (enfin, que la partie FR), surtout s'il on veut lancer la création de la documentation en HTML ou PDF pour tester ce que l'on a fait ! Sinon, tu peux récupérer que le sous-dossier PO contenant tous les fichiers PO si tu veux.
ok... comment faut-il faire pour recréer une version HTML à partir d'un PO ?
Les fichiers PO sont surement encore valables car il y a eu peu de mises à jour, au pire, je les fusionnerai avec les nouveaux fichiers PO et rien ne sera perdu. Très bien je vais continuer sur les fichiers que j'ai commencé puis je téléchargerai le dépôt.
Puis pour mettre à jour les fichiers avec la dernière version (à faire avant chaque début de traduction) : svn up
les fichiers PO sont dans le dossier PO.
Pour visualiser le dépôt SVN, dossier français, dans firefox : http://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr/
Puis m'envoyer le fichier par e-mail, je l'enverrai sur le dépôt. Très bien je vais jeter un œil sur le SVN. Ok. Si tu as des soucis, n’hésite pas à demander !
Je n'hésiterai pas ;-)
Guillaume
MiK -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Le 29/02/2012 13:41, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Le 29/02/2012 10:09, Guillaume Gardet a écrit :
Le 28/02/2012 20:50, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
[...]
ok... comment faut-il faire pour recréer une version HTML à partir d'un PO ? Tout est expliqué ici : http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction Il faut installer l'outil daps, puis dans le dossier fr, il suffit de lancer cette commande :
daps --envfile=ENV-opensuse-all dist-html [...]
Les fichiers PO sont surement encore valables car il y a eu peu de mises à jour, au pire, je les fusionnerai avec les nouveaux fichiers PO et rien ne sera perdu. Très bien je vais continuer sur les fichiers que j'ai commencé puis je téléchargerai le dépôt.
ok. Guillaume -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Le 29/02/2012 14:05, Guillaume Gardet a écrit :
Le 29/02/2012 13:41, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Le 29/02/2012 10:09, Guillaume Gardet a écrit :
Le 28/02/2012 20:50, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
[...] ok... comment faut-il faire pour recréer une version HTML à partir d'un PO ? Tout est expliqué ici : http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction Il faut installer l'outil daps, puis dans le dossier fr, il suffit de lancer cette commande :
daps --envfile=ENV-opensuse-all dist-html
ok merci, ça a l'air facile... Je vais pouvoir tester la présentation. La présentation est dans un fichier du dépôt ? je regarde le lien merci
[...]
Les fichiers PO sont surement encore valables car il y a eu peu de mises à jour, au pire, je les fusionnerai avec les nouveaux fichiers PO et rien ne sera perdu. Très bien je vais continuer sur les fichiers que j'ai commencé puis je téléchargerai le dépôt. ok.
Guillaume
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Guillaume Gardet
-
m.viey@wanadoo.fr