[opensuse-es] Formato de "strftime"
Hola, Estoy intentando configurar la visualización de la fecha en Mutt. El manual indica que se utiliza la función "strftime" para obtener los valores de día, hora, etc... Mi intención es que muestre la fecha con un formato similar al que me da la salida de "date", algo tal que: dom feb 8 19:44:49 CET 2009 Por lo que uso "%c", que según el manual: *** %c La representación preferida de fecha y hora para la localización en curso. *** Al definirlo, la fecha me aparece en inglés, no es español, aún cuando mi locale de fecha es: *** hpc02@stthpc:~> locale | grep LC_TIME LC_TIME="es_ES.UTF-8" *** ¿Alguna idea de por qué no lo muestra en español? :-? Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-02-08 a las 19:53 +0100, Camaleón escribió:
Estoy intentando configurar la visualización de la fecha en Mutt.
El manual indica que se utiliza la función "strftime" para obtener los valores de día, hora, etc... Mi intención es que muestre la fecha con un formato similar al que me da la salida de "date", algo tal que:
dom feb 8 19:44:49 CET 2009
Por eso yo uso el formato "ISO", sin nombres.
Por lo que uso "%c", que según el manual:
*** %c La representación preferida de fecha y hora para la localización en curso. ***
Esa traducción :-? %c The preferred date and time representation for the current locale.
Al definirlo, la fecha me aparece en inglés, no es español, aún cuando mi locale de fecha es:
Eso lo debe estar haciendo internamente el mutt. Aunque se supone que esa función usa TZ y LC_TIME, igual el mutt le pasa ese entorno cambiado.
*** hpc02@stthpc:~> locale | grep LC_TIME LC_TIME="es_ES.UTF-8" ***
- -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkmPNXQACgkQtTMYHG2NR9XLtQCfUtLaWUrYVc5VBuPxkRXjQMVF xuAAn1Kfby9Osv/OeyvbBsc61aWBN7Tm =lBT8 -----END PGP SIGNATURE-----
El Sun, Feb 08, 2009 a las 08:41:38PM +0100, Carlos E. R. escribió:
Esa traducción :-?
%c The preferred date and time representation for the current locale.
Pues no sé... es del manual en español :-)
Eso lo debe estar haciendo internamente el mutt. Aunque se supone que esa función usa TZ y LC_TIME, igual el mutt le pasa ese entorno cambiado.
Ni idea... de momento tendré que definir el formato por separado (para el día, el mes, año...) a ver si así funciona. Hum... fíjate en la fecha de arriba (la que se pone al responder), también está en inglés :-/ Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Content-ID:
El Sun, Feb 08, 2009 a las 08:41:38PM +0100, Carlos E. R. escribió:
Hum... fíjate en la fecha de arriba (la que se pone al responder), también está en inglés :-/
Por eso te dije que al Pine le puse que la fecha la ponga en cifra, y en formato ISO. Puedo poner plantillas diferentes por idioma, pero no tengo elección de idioma para el nombre de los meses o dias. Claro, que el Alpine no está traducido, pero es que no hay ningún tipo de soporte para idiomas en ningún lado: tan sólo elijo una plantilla diferente al responder, pero es fija. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkmPP/AACgkQtTMYHG2NR9WbngCfb/7HTTevp9fa2xmjdoCELY9M mZIAn3nAvK0XDIn4IVqeKczNKy2bZPT3 =Fnu7 -----END PGP SIGNATURE-----
El 2009-02-08 a las 21:26 +0100, Carlos E. R. escribió:
Por eso te dije que al Pine le puse que la fecha la ponga en cifra, y en formato ISO. Puedo poner plantillas diferentes por idioma, pero no tengo elección de idioma para el nombre de los meses o dias. Claro, que el Alpine no está traducido, pero es que no hay ningún tipo de soporte para idiomas en ningún lado: tan sólo elijo una plantilla diferente al responder, pero es fija.
Al final lo he dejado así: Año: %F Hora: %R Huso horario: %z No veo la diferencia entre %z y %Z. En ambos pone lo mismo :-? Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Content-ID:
El 2009-02-08 a las 21:26 +0100, Carlos E. R. escribió:
Al final lo he dejado así:
Año: %F Hora: %R Huso horario: %z
No veo la diferencia entre %z y %Z. En ambos pone lo mismo :-?
La primera es conforme a estandard RFC 822, la segunda puede ser una abreviatura, como "CET". %z The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant dates (using "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"). (GNU) %Z The time zone or name or abbreviation. Lo puedes probar con el comando "date", si no me equivoco, es la misma librería. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkmPSFkACgkQtTMYHG2NR9W3QACdGaS66gSXjHAJ5L+e19vbHjTx 5Q4AnRWP4oYksjUR4LuMT8SHfVfeWP6W =zSXB -----END PGP SIGNATURE-----
El 2009-02-08 a las 22:02 +0100, Carlos E. R. escribió:
La primera es conforme a estandard RFC 822, la segunda puede ser una abreviatura, como "CET".
%z The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant dates (using "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"). (GNU)
%Z The time zone or name or abbreviation.
Lo puedes probar con el comando "date", si no me equivoco, es la misma librería.
Con date, sí, hay diferencia: hpc02@stthpc:~> date +%Z CET hpc02@stthpc:~> date +%z +0100 Pero el Mutt se lo pasa por, ejem, cierto sitio :-) (ambos devuelven en formato horario "+0100") Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
participants (2)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.