[opensuse-el] Ερώτηση για τεκμηρίωση
Θέλω να αρχίσω να δουλεύω στην ελληνική τεκμηρίωση του openSUSE. Γνωρίζω πως δουλεύει η επεξεργασία όμως δε ξέρω πως και που να βρώ κομμάτια για τεκμηρίωση στο ελληνικό wiki. Μπορεί κάποιος να μου πει από που ν'αρχίσω; -Diomidis Anadiotis- openSUSE Ambassador IRC: diomidis@freenode PGP KEY: 0x998EC388 http://www.twitter.com/kandinskyboy
Καταρχήν να σου πώ ότι υπάρχει η λίστα http://lists.opensuse.org/opensuse-translation-el/ στην οποία μπορείς να γραφτείς με τον γνωστό τρόπο opensuse-translation-el+subscribe κλπ... Εκεί μπορείς να κάνεις ερωτήσεις σχετικές. Δες λίγο αυτό: http://lists.opensuse.org/opensuse-translation-el/2011-02/msg00005.html για να ακολουθήσεις κάποιους κανόνες. Ο Γιάννης Βάρκας έχει κάνει καταπληκτική δουλειά στην οργάνωση για την μετάφραση και μπορεί να σε βοηθήσει σχετικά. Μπορείς απλά να κάνεις την ερώτηση στην λίστα. On 27/04/2011 11:48 μμ, Diomidis Anadiotis wrote:
Θέλω να αρχίσω να δουλεύω στην ελληνική τεκμηρίωση του openSUSE. Γνωρίζω πως δουλεύει η επεξεργασία όμως δε ξέρω πως και που να βρώ κομμάτια για τεκμηρίωση στο ελληνικό wiki. Μπορεί κάποιος να μου πει από που ν'αρχίσω;
-Diomidis Anadiotis- openSUSE Ambassador IRC: diomidis@freenode PGP KEY: 0x998EC388 http://www.twitter.com/kandinskyboy N�§²ζμrΈ�yι��Z)z{.±η₯ϊιμΉ»�&ή’�§²λ’Έ’Ά�v+b’v₯r�¦jwlzf’��^�Λ¬yι~�ιi’�§²λorg=
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
Οκ με βοήθησες πάρα πολύ. Είμαι ήδη εγγεγραμμένος στη λίστα, όμως
ξεχάστηκα κι έγραψα στη γενική. Συγγνώμη και πάλι ευχαριστώ!
-Diomidis Anadiotis-
openSUSE Ambassador
IRC: diomidis@freenode
PGP KEY: 0x998EC388
http://www.twitter.com/kandinskyboy
2011/4/28 Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)
Καταρχήν να σου πώ ότι υπάρχει η λίστα http://lists.opensuse.org/opensuse-translation-el/
στην οποία μπορείς να γραφτείς με τον γνωστό τρόπο opensuse-translation-el+subscribe κλπ...
Εκεί μπορείς να κάνεις ερωτήσεις σχετικές.
Δες λίγο αυτό: http://lists.opensuse.org/opensuse-translation-el/2011-02/msg00005.html
για να ακολουθήσεις κάποιους κανόνες.
Ο Γιάννης Βάρκας έχει κάνει καταπληκτική δουλειά στην οργάνωση για την μετάφραση και μπορεί να σε βοηθήσει σχετικά. Μπορείς απλά να κάνεις την ερώτηση στην λίστα.
On 27/04/2011 11:48 μμ, Diomidis Anadiotis wrote:
Θέλω να αρχίσω να δουλεύω στην ελληνική τεκμηρίωση του openSUSE. Γνωρίζω πως δουλεύει η επεξεργασία όμως δε ξέρω πως και που να βρώ κομμάτια για τεκμηρίωση στο ελληνικό wiki. Μπορεί κάποιος να μου πει από που ν'αρχίσω;
-Diomidis Anadiotis- openSUSE Ambassador IRC: diomidis@freenode PGP KEY: 0x998EC388 http://www.twitter.com/kandinskyboy N�§²ζμrΈ�yι��Z)z{.±η₯ϊιμΉ» �&ή’�§²λ ’Έ ’Ά�v+b’v₯r�¦jwlzf’��^�Λ¬yι~�ιi’�§²λ org=
participants (2)
-
Diomidis Anadiotis
-
Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)